- Award Category: Beste Übersetzung ins Deutsche Award Category Record # 682
- Award Type: Kurd-Laßwitz-Preis
- Display Order: 6
-
Note: Best translation into German. Awarded to a translator for the translation of a specific work. Superseded the "Bester Übersetzer ins Deutsche" category in 1993.
1993 | ||
---|---|---|
Win ⓘAwared for the translation of Iain Banks' Einsatz der Waffen. |
Einsatz der Waffen | Irene Bonhorst |
1994 | ||
Win ⓘAwared for the translation of Connie Willis' Die Jahre des Schwarzen Todes. |
Die Jahre des Schwarzen Todes | Walter Brumm |
1995 | ||
Win ⓘAwared for the translation of Ian McDonald's Schere schneidet Papier wickelt Stein. |
Schere schneidet Papier wickelt Stein | Ralph Tegtmeier |
1996 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Vernor Vinge's Ein Feuer auf der Tiefe. |
Ein Feuer auf der Tiefe | Erik Simon |
1997 | ||
Win ⓘAwared for the translation of John Clute's Science Fiction: Die illustrierte Enzyklopädie. |
Science Fiction: Die illustrierte Enzyklopädie | Ronald M. Hahn |
1998 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Iain M. Banks's Die Spur der toten Sonne. |
Die Spur der toten Sonne | Irene Bonhorst |
1999 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Kurt Vonnegut's Zeitbeben. |
Zeitbeben | Harry Rowohlt |
2000 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Greg Egan's Qual. |
Qual | Bernhard Kempen |
2001 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Iain M. Banks's Förchtbar Maschien . |
Förchtbar Maschien | Horst Pukallus and Michael K. Iwoleit |
2002 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Connie Willis's Die Farbe der Zeit oder ganz zu Schweigen von dem Hunde und wie wir des Bischofs Vogeltränke schließlich doch fanden. |
Die Farbe der Zeit oder ganz zu Schweigen von dem Hunde und wie wir des Bischofs Vogeltränke schließlich doch fanden | Christian Lautenschlag |
2003 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of China Miéville's Perdido Street Station, which was split up into the two parts Die Falter and Der Weber for the first German publication. |
Perdido Street Station | Eva Bauche-Eppers |
2004 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of John Clute's Sternentanz. |
Sternentanz | Hannes Riffel |
2005 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Dan Simmons's Ilium . |
Ilium | Peter Robert (German) |
2006 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of John Barnes' Der Himmel so weit und schwarz. |
Der Himmel so weit und schwarz | Gerald Jung |
2007 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of David Mitchell's Der Wolkenatlas. |
Der Wolkenatlas | Volker Oldenburg |
2008 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Hal Duncan's Vellum. |
Vellum | Hannes Riffel |
2009 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Peter Watts' Blindflug . |
Blindflug | Sara Riffel |
2010 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of David Foster Wallace's Unendlicher Spaß. |
Unendlicher Spaß | Ulrich Blumenbach |
2011 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Neal Stephenson's Anathem. |
Anathem | Juliane Gräbener-Müller and Nikolaus Stingl |
2012 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of David Marusek's collection Wir waren außer uns vor Glück. |
Wir waren außer uns vor Glück | Jakob Schmidt and Jasper Nicolaisen |
2013 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Paolo Bacigalupi's collection Der Spieler . |
Der Spieler | Birgit Herden and Dorothea Kallfass and Hannes Riffel |
2014 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Julie Phillips's James Tiptree Jr.: Das Doppelleben der Alice B. Sheldon. |
James Tiptree Jr.: Das Doppelleben der Alice B. Sheldon | Margo Jane Warnken |
2015 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Ursula K. Le Guin's Verlorene Paradiese. |
Verlorene Paradiese | Horst Illmer |
Win ⓘAwarded for the translation of Ian Doescher's William Shakespeares Star Wars: führwahr eine neue Hoffnung. |
William Shakespeares Star Wars: führwahr eine neue Hoffnung | Justin Aardvark and Jürgen Zahn |
2016 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of China Miéville's Das Gleismeer. |
Das Gleismeer | Eva Bauche-Eppers |
2017 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Cixin Liu's Die drei Sonnen. |
Die drei Sonnen | Martina Haase |
2018 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Connie Willis' Dunkelheit and Licht. |
Dunkelheit / Licht | Claudia Kern |
2019 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Kim Stanley Robinson's New York 2140. |
New York 2140 | Jakob Schmidt |
2020 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of China Miéville's Die letzten Tage von Neu-Paris. |
Die letzten Tage von Neu-Paris | Andreas Fliedner |
2021 | ||
Win ⓘAwarded for the translation of Zerrissene Erde, Brennender Fels and Steinerner Himmel, the first three novels of N. K. Jemisin's The Broken Earth series. |
Die große Stille (Zerrissene Erde / Brennender Fels / Steinerner Himmel) | Susanne Gerold |