![]() |
|
Other views: | Awards | Alphabetical | Chronological |
Fiction Series
- Bajki robotów (Robots' Fables)
-
Bajka o królu Murdasie (1964) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Das Märchen vom König Murdas?Das Maerchen vom Koenig Murdas[German] (1973)
- Translation: Povestea regelui Murdas [Romanian] (1976)
- Translation: The Tale of King Gnuff [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Conte du roi Trognace [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Translation:
-
Bajka o maszynie cyfrowej, co ze smokiem walczyła?Bajka o maszynie cyfrowej, co ze smokiem walczyla(1964) [SF] also appeared as:
-
Translation: Istoria calculatorului numeric care a luptat împotriva balaurului?Istoria calculatorului numeric care a luptat impotriva balaurului[Romanian] (1966) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Von der Rechenmaschine, die mit dem Drachen kämpfte [German] (1968) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Von der Rechenmaschine, die mit dem Drachen kämpfte [German] (1968)
- Translation: The Computer That Fought a Dragon [English] (1970) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Der Kampf des Computers mit dem Drachen [German] (1972) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Conte de la machine à calculer qui combattit le dragon [French] (1973) [as by Stanislas Lem]
-
Translation: Das Märchen von der Rechenmaschine, die gegen den Drachen kämpfte?Das Maerchen von der Rechenmaschine, die gegen den Drachen kaempfte[German] (1973)
- Translation: De Computer die een Draak Bevocht [Dutch] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Povestea computerului care s-a luptat cu balaurul [Romanian] (1976)
- Translation: Bajka o kompjutoru koji se borio sa zmajem [Croatian] (1976)
- Translation: Tale of the Computer That Fought a Dragon [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Tale of the Computer That Fought a Dragon [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Bajki robotów (1964) [C]
also appeared as:
- Translation: Contes inoxydables [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Three Electroknights [English] (2018) [as by Stanislaw Lem]
-
Biała śmierć?Biala smierc(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: Der Weiße Tod [German] (1973)
-
Translation: Moartea albă?Moartea alba[Romanian] (1976)
- Translation: The White Death [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Der weiße Tod [German] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: La mort blanche [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Doradcy króla Hydropsa (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: König Hydrops Ratgeber [German] (1969)
-
Translation: Die Räte des Königs Hydrops?Die Raete des Koenigs Hydrops[German] (1973)
- Translation: Consilierii regelui Hidrops [Romanian] (1976)
- Translation: The Advisers of King Hydrops [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Съветниците на цар Хидропс?Savetnitsite na tsar Hidrops[Bulgarian] (1979) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Les conseillers du roi Hydrogue [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Dwa potwory (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Zwei Ungeheuer [German] (1973)
-
Translation: Cei doi monștri?Cei doi monstri[Romanian] (1976)
- Translation: Two Monsters [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Les deux monstres [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Jak Erg Samowzbudnik Bladawca pokonał?Jak Erg Samowzbudnik Bladawca pokonal(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: Wie Erg der Selbsterreger den Blasser besiegte [German] (1969)
- Translation: Erg Selbsterreg überwindet den Bleichling [German] (1973)
-
Translation: Cum l-a înfrînt Erg reanimatorul pe Față palidă?Cum l-a infrint Erg reanimatorul pe Fata palida[Romanian] (1976)
- Translation: How Erg the Self-Inducting Slew a Paleface [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Erg Selbsterreg überwindet den Bleichling [German] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Comment Erg l'automorphe terrassa le blêmard [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Jak Mikromił i Gigacyan ucieczkę mgławic wszczęli?Jak Mikromil i Gigacyan ucieczke mglawic wszczeli(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: Wie Mikromil und Gigacjan die Flucht der Nebelflecken einleiteten [German] (1969)
-
Translation: Wie Winzlieb und Gigelanz die Nebelflucht auslösten?Wie Winzlieb und Gigelanz die Nebelflucht ausloesten[German] (1973)
-
Translation: Cum Micromil și Gigațian au pus pe fugă nebuloasele?Cum Micromil si Gigatian au pus pe fuga nebuloasele[Romanian] (1976)
- Translation: How Microx and Gigant Made the Universe Expand [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Comment Microphile et Gigatien suscitèrent la fuite des nébuleuses [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Król Globares i mędrcy?Krol Globares i medrcy(1964) [SF] also appeared as:
-
Translation: König Globares und die Weisen?Koenig Globares und die Weisen[German] (1973)
-
Translation: Regele Globares și înțelepții?Regele Globares si inteleptii[Romanian] (1976)
- Translation: King Globares and the Sages [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Le roi Globares et les sages [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Translation:
-
Przyjaciel Automateusza (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Freund des Automatthias [German] (1973)
- Translation: Prietenul lui Automatei [Romanian] (1976)
- Translation: Automatthew's Friend [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: L'ami d'Automathieu [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Skarby króla Biskalara (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: König Biskalars Schätze [German] (1969)
-
Translation: Die Schätze des Königs Biskalar?Die Schaetze des Koenigs Biskalar[German] (1973)
- Translation: Les trésors du roi Biscalare [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Trzej elektrycerze (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Cei trei electrocavaleri [Romanian] (1965) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die drei Elektritter [German] (1969)
- Translation: Drei Elektritter [German] (1973)
- Translation: Cei trei electrocavaleri [Romanian] (1976)
- Translation: The Three Electroknights [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Les trois électribuns [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Uranowe uszy (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Uranohren [German] (1969)
- Translation: Die Uranohren [German] (1973)
- Translation: Urechile de uraniu [Romanian] (1976)
- Translation: Uranium Earpieces [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Les oreilles d'uranium [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Z dzieła cyfrotikon, czyli o dewijacyach, superfiksacyach a waryacyach serdecznych: o Królewiczu Ferrycym i Królewnie Krystali?Z dziela cyfrotikon, czyli o dewijacyach, superfiksacyach a waryacyach serdecznych: o Krolewiczu Ferrycym i Krolewnie Krystali(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Le prince Ferrycyet la princesse Cristal [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Zifferotikon [German] (1973)
- Translation: Prince Ferrix and Princess Crystal [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Prince Ferrix and the Princess Crystal [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Povestea prințului Ferrițiu și a prințesei Cristala?Povestea printului Ferritiu si a printesei Cristala[Romanian] (1976)
- Translation: Over Prins Ferritius en Prinses Kristalla [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Le prince Ferrice et la princesse Cristalie [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Dal "Cyberoticon" ovvero Storie di deviazioni, superfissazioni e aberrazioni del cuore: Il Principe Ferrix e la Principessa Cristallo [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
-
Robotermärchen?Robotermaerchen[German] (1969) [C]
-
Robotermärchen?Robotermaerchen[German] (1973) [C]
-
Robotermärchen?Robotermaerchen[German] (1982) [C]
-
Zagadka (1993) [SF]
also appeared as:
- Translation: Das Rätsel [German] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Cyberiada (The Cyberiad)
-
Jak ocalał świat?Jak ocalal swiat(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: How the World Was Saved [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Cum a fost salvată lumea?Cum a fost salvata lumea[Romanian] (1976)
- Translation: Die Rettung der Welt [German] (1980)
- Translation: Die Rettung der Welt [German] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Comment le monde échappa à la ruine [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Wie die Welt noch einmal davonkam [German] (1983)
- Translation: Come salvammo il mondo [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
-
Maszyna Trurla (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Trurls Maschine [German] (1969)
- Translation: Trurl's Machine [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Mașina lui Trurl?Masina lui Trurl[Romanian] (1976)
- Translation: La machine de Trurl [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Trurlova naprava [Croatian] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Trurlova naprava [Serbian] (1983) [as by Stanislav Lem]
- Translation: La macchina di Trurl [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
-
Wielkie lanie (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: A Good Hiding [English] (1963) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Die Tracht Prügel?Die Tracht Pruegel[German] (1969)
- Translation: A Good Shellacking [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Marea chelfăneală?Marea chelfaneala[Romanian] (1976)
- Translation: La grande rossée [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Una buona battitura [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
-
Altruizyna, czyli opowieść prawdziwa o tym, jak pustelnik Dobrycy Kosmos uszczęśliwić zapragnął i co z tego wynikło?Altruizyna, czyli opowiesc prawdziwa o tym, jak pustelnik Dobrycy Kosmos uszczesliwic zapragnal i co z tego wyniklo(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Altruizine [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Altruizine, or A True Account of How Bonhomius the Hermetic Hermit Tried to Bring About Universal Happiness, and What Came of It [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: L'altruizine ou l'histoire véridique de l'ermite Bonnas lequel voulut faire le bonheur de l'univers et ce qui s'ensuivit [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Altruizin oder Der wahre Bericht darüber, wie der Eremit Bonhomius das universelle Glück im Kosmos schaffen wollte, und was dabei herauskam [German] (1983)
-
Translation: Altruizina sau povestea adevărată a sihastrului Bunițius care a vrut să fericească cosmosul, și ce a ieșit din asta?Altruizina sau povestea adevarata a sihastrului Bunițius care a vrut sa fericeasca cosmosul, si ce a iesit din asta[Romanian] (1994)
- Translation: L'Altruizina ovvero Come Bonhommius, l'Eremita Ermetico, cercò di imporre la felicità universale e le conseguenze del suo atto [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Altruicina, o una historia verdadera donde se cuenta cómo el ermitaño Bonifacio quiso hacer feliz al Cosmos y (...) [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Bajka o trzech maszynach opowiadających króla Genialona?Bajka o trzech maszynach opowiadajacych krola Genialona(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Conte du roi Genalion et des trois machines qui racontent des histoires [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Tale of the Three Storytelling Machines of King Genius [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Fabel van de Drie Vertelmachines van Koning Genialon [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Histoire des trois machines à raconter du roi Genialain [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die Geschichte von den drei geschichtenerzählenden Maschinen des Königs Genius [German] (1983)
-
Translation: Basmul despre cele trei mașini povestitoare ale regelui Genialon?Basmul despre cele trei masini povestitoare ale regelui Genialon[Romanian] (1994)
- Translation: Cuentos de las tres máquinas fabulistas del rey Genialón [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Cyberiada (1965) [C]
also appeared as:
- Translation: Cybériade [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Cyberiad: Fables for the Cybernetic Age [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Kosmisch Avontuur [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: La cybériade [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Kyberiade: Fabeln zum kybernetischen Zeitalter [German] (1983)
- Translation: Wie die Welt noch einmal davonkam: Der Kyberiade erster Teil [German] (1985)
- Translation: Altruizin und andere kybernetische Beglückungen: Der Kyberiade zweiter Teil [German] (1985)
- Translation: Cyberiade [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Ciberiada [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa czwarta, czyli o tym, jak Trurl kobietron zastosował, królewicza Pantarktyka od mąk miłosnych chcąc zbawić, i jak potem do użycia dzieciomiotu przyszło?Wyprawa czwarta, czyli o tym, jak Trurl kobietron zastosowal, krolewicza Pantarktyka od mak milosnych chcac zbawic, i jak potem do uzycia dzieciomiotu przyszlo(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Quatrième expédition [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Quatrième expédition ou comment Trurl appliqua le féminitrône, afin de délivrer le prince Pantarktik de ses peines amoureuses, et comment on arriva à utiliser le canon à nourrissons. [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Fourth Sally, or How Trurl Built a Femfatalatron to Save Prince Pantagoon from the Pangs of Love, and How Later He Resorted to a Cannonade of Babies [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a patra sau cum a pus Trurl în funcțiune feminotronul, vrând să-l izbăvească pe prințul Pantarcticus de chinurile dragostei, și cum a fost apoi nevoit să folosească pruncaruncătorul?Expeditia a patra sau cum a pus Trurl in functiune feminotronul, vrand sa-l izbaveasca pe printul Pantarcticus de chinurile dragostei, si cum a fost apoi nevoit sa foloseasca pruncaruncatorul[Romanian] (1976)
- Translation: Vierde Tocht of Hoe Trurl de Femonistron Toepaste om Prins Pantiarctic van de Kwellingen der Liefde te Verlossen en hoe het Toen Kwam tot een Kinderkannonade [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Quatrième croisade ou comment Trurl recourut au féminotron dans le but de délivrer le prince Pantarctique des tourments de l'amour et comment l'on en vint subséquemment à faire usage du lance-mômes [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die vierte Reise oder Wie Trurl ein Femmefatalotron baute, um Prinz Bellamor von Liebesqualen zu erlösen, und wie es danach zum Babybombardement kam [German] (1983)
- Translation: La quarta fatica ovvero Come Trurl costruì un Femmefatalatrone per salvare il Principe Patagonzio dalle pene d'amore e come successivamente dovette ricorrere a un cannoneggiamento bamboccesco [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición cuarta, o cómo Trurl se sirvió de un mujerotrón para liberar al príncipe Pantárctico de las torturas del amor [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa druga, czyli oferta króla Okrucyusza (1965) [SF]
also appeared as:
- Translation: Deuxième expédition ou l'offre du roi Okrucius [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Second Sally, or The Offer of King Krool [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a doua sau oferta regelui Ferocius?Expeditia a doua sau oferta regelui Ferocius[Romanian] (1976)
- Translation: Tweede Tocht of het Aanbod van Koning Wredius [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Seconde croisade ou l'offre du roi férotien [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Second Sally [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die zweite Reise oder König Grausams Angebot [German] (1983)
- Translation: La seconda fatica ovvero Alla caccia di Re Krool [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición segunda o la oferta del rey Cruelio [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa piąta A, czyli konsultacja Trurla?Wyprawa piata A, czyli konsultacja Trurla(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Cinquième expédition A ou la consultation de Trurl [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
-
Translation: A cincea expediție?A cincea expeditie[Romanian] (1971) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Fifth Sally (A), or Trurl's Prescription [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Fifth Sally(A), or Trurl's Prescription [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a cincea bis sau consultația lui Trurl?Expeditia a cincea bis sau consultatia lui Trurl[Romanian] (1976)
- Translation: Tocht Nummer 5A of het Advies van Trurl [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Croisade No 5 bis ou la consultation de Trurl [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die Reise Fünf A oder Wie man den berühmten Konstrukteur Trurl konsultierte [German] (1983)
- Translation: La quinta fatica bis ovvero L'ingiunzione di Trurl [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición quinta A, o la consulta de Trurl [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa piąta, czyli o figlach króla Baleryona?Wyprawa piata, czyli o figlach krola Baleryona(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Cinquième expédition ou les farces du roi Baleryon [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Fifth Sally, or The Mischief of King Balerion [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a cincea sau poznele regelui Baleryan?Expeditia a cincea sau poznele regelui Baleryan[Romanian] (1976)
- Translation: Vijfde Tocht of de Grillen van Koning Balerion [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Cinquième croisade ou les tours du roi Jambonnier [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die fünfte Reise oder Die Possen des Königs Balerion [German] (1983)
- Translation: La quinta fatica ovvero Le burle di Re Balerion [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición quinta, o las travesuras del rey Balerión [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla?Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybalt Trurla(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Première expédition A ou l'Électrolyre de Trurl [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The First Sally (A), or Trurl's Electronic Bard [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Trual's Electronic Band [English] (1975) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția întâi bis sau electrobardul lui Trurl?Expeditia intai bis sau electrobardul lui Trurl[Romanian] (1976)
- Translation: Tocht Nummer 1A of Trurls Elektribald [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Croisade No 1 bis ou l'électrouvère de Trurl [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die Reise Eins A oder Trurls Elektrobarde [German] (1983)
-
Variant: Wyprawa pierwsza A czyli Elektrybałt Trurla?Wyprawa pierwsza A czyli Elektrybalt Trurla(1988)
- Translation: La prima fatica bis ovvero Il bardo elettronico [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición primera A, o el electrobardo de Trurl [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa pierwsza, czyli pułapka Gargancjana?Wyprawa pierwsza, czyli pulapka Gargancjana(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Première expédition ou le piège de Gargancian [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die Falle des Gargancjan [German] (1969)
- Translation: The First Sally, or The Trap of Gargantius [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția întâi sau capcana lui Garganțian?Expeditia intai sau capcana lui Gargantian[Romanian] (1976)
- Translation: Eerste Tocht of de Valstrik van Gargantianus [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Première croisade ou le piège de Gargancien [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Die erste Reise oder Die Falle des Gargancjan [German] (1983)
- Translation: La prima fatica ovvero La trappola di Gargantius [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición primera, o la trampa de Garganciano [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa siódma, czyli o tym, jak własna doskonałość Trurla do złego przywiodła?Wyprawa siodma, czyli o tym, jak wlasna doskonalosc Trurla do zlego przywiodła(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Septième expédition ou comment la perfection de Trurl l'amena à faire une mauvaise action [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Seventh Sally, or How Trurl's Own Perfection Led to No Good [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a șaptea sau despre cum propria perfecțiune a lui Trurl a dus numai la rele?Expeditia a saptea sau despre cum propria perfectiune a lui Trurl a dus numai la rele[Romanian] (1976)
- Translation: Die Siebente Reise [German] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Siebente Reise oder wie Trurls Vollkommenheit zum Bösen führte [German] (1978)
- Translation: Zevende Tocht of hoe Trurls eigen Perfectie ten Kwade leidde [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Septième croisade ou comment la perfection de Trurl fut à la source de bien des maux [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: La settima fatica ovvero Come Trurl, a causa della sua perfezione, finì per ottenere il contrario di quello che cercava [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición séptima, o cómo su propia perfección puso a Trurl en un mal trance [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa szósta, czyli jak Trurl i Klapaucjusz demona drugiego rodzaju stworzyli, aby zbójcę Gębona pokonać?Wyprawa szosta, czyli jak Trurl i Klapaucjusz demona drugiego rodzaju stworzyli, aby zbojce Gebona pokonac(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Sixième expédition ou comment Trurl et Klapaucius créèrent un démon du genre secondaire pour vaincre le brigand Gebon [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Wie Trurl und Klapaucius einen Dämon Zweiter Ordnung schufen, um Mäuler den Mörder zu besiegen [German] (1969)
-
Translation: Wie Trurl und Klapauzius einen Dämon Zweiter Ordnung schufen, um Mäuler den Räuber zu besiegen?Wie Trurl und Klapauzius einen Daemon Zweiter Ordnung schufen, um Maeuler den Raeuber zu besiegen[German] (1969)
- Translation: Die sechste Reise oder Wie Trurl und Klapauzius einen Dämon Zweiter Ordnung schufen, um Mäuler den Räuber zu besiegen [German] (1969)
- Translation: The Sixth Sally, or How Trurl and Klapaucius Created a Demon of the Second Kind to Defeat the Pirate Pugg [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a șasea sau cum au creat Trurl și Clapauțius un demon de gradul doi spre a-l învinge pe tâlharul Gurilă?Expeditia a sasea sau cum au creat Trurl si Clapautius un demon de gradul doi spre a-l invinge pe talharul Gurila[Romanian] (1976)
- Translation: Zesde Tocht of hoe Trurl en Klapautius een Demon van de Tweede Soort Schiepen om Piraat Bakkes te verslaan [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Sixième croisade ou comment comment Trurl et Clapaucius conçurent un démon de seconde espèce afin de terrasser l'infâme Grandgueulier [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: La sesta fatica ovvero Come Trurl e Klapaucius crearono un Demone di Seconda Classe per sconfiggere il pirata Pugg [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición sexta, o cómo Trurl y Clapaucio crearon a un demonio de segunda especie, para vencer al pirata Morrón [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Wyprawa trzecia, czyli smoki prawdopodobieństwa?Wyprawa trzecia, czyli smoki prawdopodobienstwa(1965) [SF] also appeared as:
- Translation: Troisième expédition ou les dragons de la vraisemblance [French] (1968) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Von den Drachen der Wahrscheinlichkeit [German] (1969)
- Translation: Die dritte Reise oder Von den Drachen der Wahrscheinlichkeit [German] (1969)
- Translation: The Third Sally, or The Dragons of Probability [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Expediția a treia sau balaurii probabilității?Expeditia a treia sau balaurii probabilitatii[Romanian] (1976)
- Translation: Derde Tocht of de Draken van de Waarschijnlijkheid [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Troisième croisade ou le dragon des probabilités [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: La terza fatica ovvero I draghi della probabilità [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Expedición tercera, o los dragones de la probabilidad [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Kobyszczę?Kobyszcze(1971) [SF] also appeared as:
- Translation: In Hot Pursuit of Happiness [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Jacht naar Geluk [Dutch] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Experimenta Felicitologica [German] (1977)
- Translation: Alla disperata ricerca della felicità [Italian] (1997) [as by Stanislaw Lem]
-
Edukacja Cyfrania (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die demographische Implosion [German] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die demographische Implosion [German] (1980)
- Translation: Ziffranios Erziehung [German] (1990)
-
Powtórka (1979) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Wiederholung [German] (1990)
-
-
Bajka o królu Murdasie (1964) [SF]
also appeared as:
- Dialogi
-
Dialogi (1957) [C]
also appeared as:
- Translation: Dialoge [German] (1980)
-
Translation: Диалоги?Dialogi[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
I (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: I [German] (1980)
-
Translation: Диалоги?Dialogi[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
II (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: II [German] (1980)
-
III (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: III [German] (1980)
-
IV (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: IV [German] (1980)
-
V (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: V [German] (1980)
-
VI (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: VI [German] (1980)
-
VII (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: VII [German] (1980)
-
VIII (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: VIII [German] (1980)
-
Dialogi (1957) [C]
also appeared as:
- GOLEM
-
Ekstelopedia Vestranda w 44 magnetomach (1973) [SF]
also appeared as:
- Translation: Vestrands Extelopädie in 44 Magnetbänden [German] (1976)
-
Pouczenie (GOLEM XIV) (1973) [SF]
also appeared as:
- Translation: Belehrung (GOLEM XIV) [German] (1976)
-
Przedmowa (GOLEM XIV) (1973) [SF]
also appeared as:
- Variant: Przedmowa (GOLEM XIV) (1973) [as by Irving T. Creve]
- Translation: Vorrede (GOLEM XIV) [German] (1976)
- Translation: Vorrede (Also sprach GOLEM) [German] (1984) [as by Irving T. Creve]
-
Vestranda Ekstelopedia: Arkusz próbny (1973) [SF]
also appeared as:
- Translation: Vestrands Extelopädie: Probebogen gratis! [German] (1976)
-
Wstęp (GOLEM XIV)?Wstenp: Thomas B. Fuller (GOLEM XIV)(1973) [SF] also appeared as:
- Translation: Vorwort (Golem XIV) [German] (1976)
-
Wykład inauguracyjny Golema: O człowieku trojako?Wykwad inauguracyjny Golema: O człowieku trojako(1973) [SF] also appeared as:
- Translation: Golems Antrittsvorlesung: Dreierlei über den Menschen [German] (1976)
- Translation: Golems Inaugurationsvortrag [German] (1976)
- Translation: GOLEMs Antrittsvorlesung: Dreierlei über den Menschen [German] (1984)
-
GOLEM XIV (1981) [C]
also appeared as:
- Translation: Also sprach GOLEM [German] (1984)
- Translation: GOLEM XIV [Romanian] (1997)
-
Posłowie (GOLEM XIV)?Poslowie (GOLEM XIV)(1981) [SF] only appeared as:
-
Variant: Posłowie (GOLEM XIV)?Poslowie (GOLEM XIV)(1981) [as by Richard Popp]
- Translation: Nachwort (Also sprach GOLEM) [German] (1984) [as by Richard Popp]
-
Variant:
-
Wykład: O sobie?Wyklad: O sobie(1981) [SF] also appeared as:
- Translation: XLIII. Vorlesung: Über mich [German] (1984)
-
Ekstelopedia Vestranda w 44 magnetomach (1973) [SF]
also appeared as:
- Ijon Tichy
-
Podróż dwudziesta czwarta?Podroz dwudziesta czwarta(1954) [SF] also appeared as:
- Translation: Vierundzwanzigste Reise [German] (1961)
- Translation: The Twenty-Fourth Journey of Ion Tichy [English] (1970) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Ion Tichys vierundzwanzigste Reise [German] (1972) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: De Vierentwintigste Reis van Ion Tichy [Dutch] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Viaje vigésimo cuarto [Spanish] (1978)
- Translation: Phools [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-Fourth Voyage [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Podróż dwudziesta druga?Podroz dwudziesta druga(1954) [SF] also appeared as:
- Translation: Zweiundzwanzigste Reise [German] (1961)
- Translation: The Twenty-Second Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-Second Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo segundo [Spanish] (1978)
- Translation: Vingt-deuxième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż dwudziesta piąta?Podroz dwudziesta piata(1954) [SF] also appeared as:
- Translation: Fünfundzwanzigste Reise [German] (1961)
- Translation: The Twenty-Fifth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-Fifth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo quinto [Spanish] (1978)
- Translation: Vingt-cinquième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Vingt cinquième voyage [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż dwudziesta szósta i ostatnia?Podroz dwudziesta szosta i ostatnia(1954) [SF] also appeared as:
- Translation: Sechsundzwanzigste und letzte Reise [German] (1961)
-
Podróż dwudziesta trzecia?Podroz dwudziesta trzecia(1954) [SF] also appeared as:
- Translation: Dreiundzwanzigste Reise [German] (1961)
- Translation: The Twenty-Third Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-Third Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo tercero [Spanish] (1978)
- Translation: Vingt-troisième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Vingt troisième voyage [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
-
Przedmowa (Dzienniki gwiazdowe Ijona Tichego) (1954) [SF]
also appeared as:
- Variant: Przedmowa profesora Tarantogi (1954)
- Translation: Vorrede (Die Sterntagebücher des Weltraumfahrers Ijon Tichy) [German] (1961)
-
Dzienniki gwiazdowe (1957) [C]
also appeared as:
- Translation: Die Sterntagebücher des Weltraumfahrers Ijon Tichy [German] (1961)
- Translation: Sterntagebücher [German] (1973)
- Translation: The Star Diaries [English] (1976)
- Translation: The Star Diaries [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Mémoires d'Ijon Tichy [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Diarios de las estrellas: Viajes [Spanish] (1978)
- Translation: Diarios de las estrellas: Viajes y memorias [Spanish] (1978)
- Translation: Les voyages électriques d'Ijon Tichy [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Le bréviaire des robots [French] (1981) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Memoirs of a Space Traveler [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Memoirs of a Space Traveller [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Viagens de Ijon Tichy [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Diarios de Las Estrellas [Spanish] (1988) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Star Diaries: Further Reminiscences of Ijon Tichy [English] (2003) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Sterntagebücher: 7. & 8. Reise [German] (2005) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Memoirs of a Space Traveler [English] (2020) [as by Stanislaw Lem]
-
Podróż czternasta?Podroz czternasta(1957) [SF] also appeared as:
- Translation: Vierzehnte Reise [German] (1961)
- Translation: The Fourteenth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Fourteenth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje décimocuarto [Spanish] (1978)
- Translation: Quatorzième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż dwunasta?Podroz dwunasta(1957) [SF] also appeared as:
- Translation: Expedition nach Amauropien [German] (1961) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Zwölfte Reise [German] (1961)
- Translation: The Twelfth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twelfth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje duodécimo [Spanish] (1978)
- Translation: Douzième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż trzynasta?Podroz trzynasta(1957) [SF] also appeared as:
- Translation: The Thirteenth Journey of Ion Tichy [English] (1970) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Ion Tichys dreizehnte Reise [German] (1972) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Dreizehnte Reise [German] (1973)
- Translation: Die Fahrt zum Meister Oh [German] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: De Dertiende Reis van Ion Tichy [Dutch] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: The Thirteenth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Thirteenth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje décimotercero [Spanish] (1978)
-
Formuła Lymphatera?Formula Lymphatera(1961) [SF] also appeared as:
- Translation: Die Lymphatersche Formel [German] (1972)
- Translation: A fórmula de Lymphater [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
-
I (Profesor Corcoran) (1961) [SF]
also appeared as:
-
Variant: Ze wspomnień Ijona Tichego (I)?Ze wspomnien ljona Tichego (I)(1961) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Aus den Erinnerungen Ijon Tichys I [German] (1973)
- Translation: Memorias de Ijon Tichy: I [Spanish] (1978)
- Translation: Izumitelj duše [Croatian] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Sudbinograf [Croatian] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Further Reminiscences of Ijon Tichy I [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Din amintirile lui Lijon Tichy [Romanian] (1985)
-
Variant:
-
II (Profesor Decantor) (1961) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus den Erinnerungen Ijon Tichys II [German] (1973)
- Translation: Memorias de Ijon Tichy: II [Spanish] (1978)
- Translation: Further Reminiscences of Ijon Tichy II [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
III (Profesor Zazul) (1961) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus den Erinnerungen Ijon Tichys III [German] (1973)
- Translation: Memorias de Ijon Tichy: III [Spanish] (1978)
- Translation: Zazul [Croatian] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Further Reminiscences of Ijon Tichy III [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
IV (Fizyk Molteris) (1961) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus den Erinnerungen Ijon Tichys IV [German] (1973)
- Translation: Memorias de Ijon Tichy: IV [Spanish] (1978)
- Translation: Further Reminiscences of Ijon Tichy IV [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Podróż jedenasta?Podroz jedenasta(1961) [SF] also appeared as:
- Translation: Elfte Reise [German] (1973)
- Translation: The Eleventh Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Eleventh Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje undécimo [Spanish] (1978)
- Translation: Onzième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
V: (Tragedia pralnicza) (1963) [SF]
also appeared as:
- Translation: Aus den Erinnerungen Ijon Tichys V (Die Waschmaschinen-Tragödie) [German] (1968)
- Translation: Die Waschmaschinentragödie [German] (1968)
- Translation: Tragedija strojeva za pranje rublja [Croatian] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Memorias de Ijon Tichy: V – Tragedia lavadoriana [Spanish] (1978)
- Translation: The Washing-Machine Tragedy [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Further Reminiscences of Ijon Tichy V [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Doktor Diagoras (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Doktor Diagoras [German] (1966)
- Translation: Doktor Diagoras [German] (1973)
- Translation: Le docteur Diagoras [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
- Translation: El doctor Diágoras [Spanish] (1978)
- Translation: Doktor Diagoras [Croatian] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Doctor Diagoras [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: O doutor Diágoras [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
-
Podróż siódma?Podroz siodma(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: Die 7. Reise [German] (1961) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Siebente Reise [German] (1973)
- Translation: The Seventh Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Seventh Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje séptimo [Spanish] (1978)
- Translation: Septième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Il settimo viaggio [Italian] (1986)
-
Ratujmy kosmos: (List otwarty Ijona Tichego) (1964) [SF]
also appeared as:
- Variant: Ratujmy kosmos (1966)
- Translation: Retten wir den Kosmos [German] (1973)
- Translation: Retten wir den Kosmos (Offener Brief Ijon Tichys) [German] (1973)
- Translation: Sauvons le cosmos (Lettre ouverte de Ijon Tichy) [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Salvemos el cosmos: Carta abierta de Ijon Tichy [Spanish] (1978)
- Translation: Let Us Save the Universe (An Open Letter from Ijon Tichy) [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Let Us Save the Universe (An Open Letter from Ijon Tichy) [English] (1981)
- Translation: Spasimo svemir [Croatian] (1983) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Salvemos o universo [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
-
Zakład doktora Vliperdiusa?Zaklad doktora Vliperdiusa(1964) [SF] also appeared as:
- Translation: Die Anstalt des Doktor Vliperdius [German] (1973)
- Translation: The Sanatorium of Dr. Vliperdius [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: La clinique du Docteur Vliperdius [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
- Translation: El sanatorio del doctor Vliperdius [Spanish] (1978)
- Translation: Klinika dra Vliperdiusa [Croatian] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: O sanatório do doutor Uliperdius [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
-
Podróż dwudziesta ósma?Podroz dwudziesta osma(1966) [SF] also appeared as:
- Translation: Achtundzwanzigste Reise [German] (1973)
- Translation: The Twenty-Eighth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-Eighth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo octavo [Spanish] (1978)
- Translation: Vingt-huitième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż ósma?Podroz osma(1966) [SF] also appeared as:
- Translation: Die 8. Reise [German] (1961) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Achte Reise [German] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Achte Reise [German] (1973)
- Translation: The Eighth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Eighth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje octavo [Spanish] (1978)
- Translation: Huitième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Ze wspomnień Ijona Tichego?Ze wspomnien ljona Tichego(1966) [SF] also appeared as:
- Translation: Mémoires de Ijon Tichy [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Novas memórias de Ijon Tichy [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
-
Kongres futurologiczny: Ze wspomnień Ijona Tichego?Kongres futurologiczny: Ze wspomnien Ijona Tichego(1971) also appeared as:
-
Variant: Ze wspomnień Ijona Tichego. Kongres futurologiczny?Bezsennosc(1971)
Ze wspomnien Ijona Tichego. Kongres futurologiczny -
Translation: Der futurologische Kongreß: Aus Ijon Tichys Erinnerungen?Der futurologische Kongress: Aus Ijon Tichys Erinnerungen[German] (1974)
- Translation: The Futurological Congress (from the Memoirs of Ijon Tichy) [English] (1974)
- Translation: The Futurological Congress (from the Memoirs of Ijon Tichy) [English] (1975) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Le congrès de futurologie [French] (1976) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Waanzinnige Wereld: Uit de Memoires van Ijon Tichy [Dutch] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Congresso futurológico [Portuguese] (1986) [as by Stanislaw Lem]
-
Variant:
-
Podróż dwudziesta?Podroz dwudziesta(1971) [SF] also appeared as:
- Translation: Zwanzigste Reise [German] (1973)
- Translation: The Twentieth Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twentieth Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo [Spanish] (1978)
- Translation: Vingtième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż dwudziesta pierwsza?Podroz dwudziesta pierwsza(1971) [SF] also appeared as:
- Translation: Einundzwanzigste Reise [German] (1973)
- Translation: The Twenty-First Voyage [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Twenty-First Voyage [English] (1976)
- Translation: Viaje vigésimo primero [Spanish] (1978)
- Translation: Vingt et unième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
-
Podróż osiemnasta?Podroz osiemnasta(1971) [SF] also appeared as:
- Translation: Achtzehnte Reise [German] (1973)
- Translation: Viaje décimoctavo [Spanish] (1978)
- Translation: Dix-huitième voyage [French] (1980) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Project Genesis [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Eighteenth Voyage [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
-
Wstęp (Dzieła Wszystkie Ijona Tichego)?Wstep (Dziela Wszystkie Ijona Tichego)(1971) [SF] also appeared as:
- Translation: Vorwort zur erweiterten Ausgabe (Sterntagebücher) [German] (1973)
- Translation: Introduction to the Expanded Edition [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Introduction to the Expanded Edition [English] (1976)
- Translation: Introducción a la edición ampliada (Diarios de las estrellas) [Spanish] (1978)
-
Wstęp (Dzienniki gwiazdowe)?Wstep (Dzienniki gwiazdowe)(1971) [SF] only appeared as:
- Translation: Vorwort (Sterntagebücher) [German] (1973)
- Translation: Introduction (The Star Diaries) [English] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Introduction (The Star Diaries) [English] (1976)
- Translation: Introducción (Diarios de las estrellas) [Spanish] (1978)
- Die Wonnen der Psychemie [German] (1974) [SF]
-
Profesor A. Dońda: (Ze wspomnień Ijona Tichego)?Profesor A. Donda: (Ze wspomnien Ijona Tichego)(1974) [SF] also appeared as:
- Translation: Le professeur A. Donda [French] (1977) [as by Stanislas Lem]
-
Translation: Professor A. Dońda?Professor A. Donda[German] (1978)
- Translation: Professor A. Donda [German] (1980)
- Translation: O professor A. Donda [Portuguese] (1987) [as by Stanislaw Lem]
-
Der Futurologische Kongreß, 1. Tag [German] (1980) [SF]
also appeared as:
- Variant: Der Futurologische Kongreß. 1. Tag (1985) [as by Stanislaw Lem]
-
Wizja lokalna (1982)
also appeared as:
- Translation: Lokaltermin [German] (1985)
-
Podwojenie (1983) [SF]
only appeared as:
- Translation: Die Verdoppelung [German] (1983)
-
Pokój na Ziemi (1986)
also appeared as:
- Translation: Der Flop [German] (1986)
- Translation: Frieden auf Erden [German] (1986)
- Translation: Peace on Earth [English] (1994) [as by Stanislaw Lem]
- Serializations:
- Translation: Pace al mondo (Complete Novel) [Italian] (1995) [as by Stanislaw Lem]
-
Pożytek ze smoka?Pozytek ze smoka(1993) [SF] also appeared as:
- Translation: Vom Nutzen des Drachen [German] (1983)
- Translation: Vom Nutzen des Drachen [German] (1984) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Use of a Dragon [English] (1996) [as by Stanislaw Lem]
-
Ostatnia Podroz Ijona Tichego (1996) [SF]
only appeared as:
- Translation: Ijon Tichy's Last Journey to Earth [English] (1999) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Ijon Tichys letzte Reise [German] (2001)
-
- Lem's scripts & plays
-
Czy pan istnieje, Mr. Johns? (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: Gibt es Sie überhaupt, Mr. Johns? [German] (1962)
- Translation: Esiste davvero Mr. Johns? [Italian] (1964) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Existieren Sie, Mr. Jones? [German] (1969)
- Translation: Are You There, Mr. Jones? [English] (1969) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Gibt es Sie, Mister Johns? [German] (1972)
-
Czarna komnata profesora Tarantogi: Widowisko telewizyjne (1963) [SF]
also appeared as:
- Translation: Das schwarze Kabinett Professor Tarantogas [German] (1980)
-
Dziwny gość profesora Tarantogi: Widowisko telewizyjne?Dziwny gosc profesora Tarantogi: Widowisko telewizyjne(1963) [SF] also appeared as:
- Translation: Der seltsame Gast des Professors Tarantoga [German] (1977)
-
Wierny robot: Widowisko telewizyjne (1963) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der getreue Roboter [German] (1977)
-
Wyprawa profesora Tarantogi: Widowisko w sześciu częściach?Wyprawa profesora Tarantogi: Widowisko w szesciu czesciach(1963) [SF] also appeared as:
- Translation: Die Forschungsreise des Professors Tarantoga [German] (1977)
-
Przekładaniec?Przekladaniec(1968) [SF] also appeared as:
-
Variant: Przekładaniec: Scenariusz filmowy?Przekladaniec: Scenariusz filmowy(1968)
- Translation: Schichttorte [German] (1973)
-
Variant:
-
Godzina przyjęć profesora Tarantogi: Słuchowisko radiowe?Godzina przyjec profesora Tarantogi: Sluchowisko radiowe(1979) [SF] also appeared as:
- Translation: Professor Tarantogas Sprechstunde [German] (1977)
-
Noc księżycowa: Słuchowisko radiowe?Noc ksiezycowa: Sluchowisko radiowe(1979) [SF] also appeared as:
- Translation: Die Mondnacht [German] (1977)
-
Katar: Scenariusz filmowy (2000) [SF]
with
Jan Józef Szczepański?Jan Jozef Szczepanski
-
Przekładaniec?Przekladaniec(2000) [C]
-
Czy pan istnieje, Mr. Johns? (1957) [SF]
also appeared as:
- Pamiętnik znaleziony w wannie
- 0
Wstęp (Pamiętnik znaleziony w wannie)?Wstep (Pamietnik znaleziony w wannie)(unknown) [SF] only appeared as:
- Translation: Introduction (Memoirs Found in a Bathtub) [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Einleitung (Memoiren, gefunden in der Badewanne) [German] (1979)
- 1
Pamiętnik znaleziony w wannie?Pamietnik znaleziony w wannie(1961) also appeared as:
- Translation: Memoirs Found in a Bathtub [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Memoiren gefunden in der Badewanne [German] (1974)
- Translation: Memoiren, gefunden in der Badewanne [German] (1974)
- Translation: Mémoires trouvés dans une baignoire [French] (1975) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Het dagboek in de badkuip [Dutch] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Memórias encontradas numa banheira [Portuguese] (1984) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Edificiul nebuniei absolute [Romanian] (1995)
-
Pamiętnik znaleziony w wannie?Pamietnik znaleziony w wannie(2000) [SF] withJan Józef Szczepański?Jan Jozef Szczepanski
- 0
- Pilot Pirx
-
Test (1958) [SF]
also appeared as:
- Translation: De Test [Dutch] (1959) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Тест?Test[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Test [German] (1968)
- Translation: Test [Croatian] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Test [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Testul [Romanian] (1986) [as by Stanislaw Lem]
-
Albatros (1959) [SF]
also appeared as:
- Translation: De Albatros [Dutch] (1959) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Албатрос?Albatros[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Albatros [German] (1968)
- Translation: The Albatross [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Patrol (1959) [SF]
also appeared as:
- Translation: De Patrouille [Dutch] (1959) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Патрола?Patrola[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: The Patrol [English] (1970) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Patrouille [German] (1972)
- Translation: Die Patrouille [German] (1972) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: De Patrouille [Dutch] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: On Patrol [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Terminus (1960) [SF]
also appeared as:
- Translation: Terminus [German] (1968)
- Translation: Terminus [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Terminus [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Odruch warunkowy (1962) [SF]
also appeared as:
- Translation: De Voorwaardelijke Reflex [Dutch] (1963) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Der bedingte Reflex [German] (1968)
- Translation: The Conditioned Reflex [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Opowiadanie Pirxa (1965) [SF]
also appeared as:
- Translation: Pirx erzählt [German] (1972)
- Translation: Pirx Vertelt [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Pirx's Tale [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Polowanie (1965) [SF]
also appeared as:
- Translation: De Jacht [Dutch] (1965) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Jagd [German] (1972)
- Translation: The Hunt [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Hunt [English] (1977)
-
Wypadek (1965) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Unfall [German] (1972)
- Translation: Het Ongeval [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Accident [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Opowieści o pilocie Pirxie?Opowiesci o pilocie Pirxie(1968) [C] also appeared as:
- Translation: Die Jagd: Neue Geschichten des Piloten Pirx [German] (1972)
- Translation: Pilot Pirx [German] (1978)
- Translation: Pirx in de Kosmos [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Tales of Pirx the Pilot [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Terminus [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Eintritt nur für Sternenpersonal [German] (1980)
- Translation: Terminus und andere Geschichten des Piloten Pirx [German] (1981)
- Translation: More Tales of Pirx the Pilot [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Rozprawa (1968) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Verhandlung [German] (1972)
-
Translation: 審問?しんもん[Japanese] (1976) [as by
Shinmonスタニスラフ・レム?Sutanisurafu Remu] - Translation: De Rechtszitting [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Inquest [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
-
Ananke (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ananke [German] (1972)
- Translation: Ananke [Dutch] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Ananke [English] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Der bedingte Reflex (excerpt) [German] (1996) [SF]
-
Test (1958) [SF]
also appeared as:
- The Apocryphs
-
"Do yourself a book" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: »Do yourself a book« [German] (1973)
- Translation: U-Write-It [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: "Do yourself a book" [German] (1984)
-
"Les Robinsonades" par Marcel Coscat (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Marcel Coscat: »Les Robinsonades« [German] (1973)
- Translation: Les Robinsonades by Marcel Coscat [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Marcel Coscat: Les Robinsonades: (Editions du Seuil, Paris) [English] (1981) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: "Les Robinsonades" par Marcel Coscat [German] (1984)
-
"Rien du tout, ou la consequence" par Solange Marriot (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Solange Marriot: »Rien du tout, ou la conséquence« [German] (1973)
- Translation: Rien du tout, ou la consequence by Solange Marriot [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: "Rien du tout, ou la consequence" par Solange Marriot [German] (1984)
-
Alfred Testa: "Nowa Kosmogonia" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alfred Testa: "Die Neue Kosmogonie" [German] (1972)
- Translation: Die neue Kosmogonie [German] (1972)
- Translation: The New Cosmogony [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Neue Kosmogonie [German] (1984)
-
Alfred Zellermann: "Gruppenführer Louis XVI" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alfred Zellermann: »Gruppenführer Louis XVI.« [German] (1973)
-
Translation: 集団指揮官ルイ十六世?しゅうだんしきかんルイじゅうろくせい[Japanese] (1976) [as by
Shūdan Shikikan Rui Jūrokusei
Shuudan Shikikan Rui Juurokuseiスタニスラフ・レム?Sutanisurafu Remu] - Translation: Gruppenfuhrer Louis XVI by Alfred Zellermann [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Alfred Zellermann: "Gruppenführer Louis XVI" [German] (1984)
-
Alistar Waynewright: "Being Inc." (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Alistar Waynewright: »Being Inc.« [German] (1973)
- Translation: Being Inc. by Alastair Waynewright [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Alistar Waynewright Being Inc. (American Library) [German] (1980)
- Translation: Alistar Waynewright: "Being Inc." [German] (1984)
-
Arthur Dobb: "Non serviam" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Arthur Dobb: »Non serviam« [German] (1973)
- Translation: Non Serviam [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Cezar Kouska: "De Impossibilitate Vitae"; "De Impossibilitate Prognoscendi" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Cezar Kouska: »De Impossibilitate Vitae; De Impossibilitate Prognoscendi« [German] (1973)
- Translation: De Impossibilitate Vitae and De Impossibilitate Prognoscendi by Cezar Kouska [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Cäsar Kouska: "De Impossibilitate Vitae"; "De Impossibilitate Prognoscendi" [German] (1984)
-
Doskonała próżnia?Doskonala proznia(1971) [C] also appeared as:
- Translation: Die vollkommene Leere [German] (1973)
- Translation: A Perfect Vacuum [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Das absolute Vakuum [German] (1984)
-
Gian Carlo Spallanzani: "Idiota" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Gian Carlo Spallanzani: »Der Idiot« [German] (1973)
- Translation: Idiota by Gian Carlo Spallanzani [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Gian Carlo Spallanzani: "Der Idiot" [German] (1984)
-
Joachim Fersengeld: "Perycalypsis" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Joachim Fersengeld: »Perycalypsis« [German] (1973)
- Translation: Pericalypsis by Joachim Fersengeld [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Joachim Fersengeld: "Pericalypsis" [German] (1984)
-
Kuno Mlatje: "Odys z Itaki" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Kuno Mlatje: »Odysseus aus Ithaka« [German] (1973)
- Translation: Odysseus of Ithaca by Kuno Mlatje [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Kuno Mlatje: "Odyss aus Ithaka" [German] (1984)
-
Patrick Hannahan: "Gigamesh" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Patrick Hannahan: »Gigamesh« [German] (1973)
- Translation: Gigamesh by Patrick Hannahan [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Patrick Hannahan: "Gigamesh" [German] (1984)
-
Raymond Seurat: "Toi" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Raymond Seurat: »Toi« [German] (1973)
- Translation: Toi by Raymond Seurat [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Raymond Seurat: "Toi" [German] (1984)
-
Simon Merril: "Sexplosion" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Simon Merril: »Sexplosion« [German] (1973)
- Translation: Sexplosion by Simon Merrill [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Simon Merril: "Sexplosion" [German] (1984)
-
St. Lem: "Doskonała próżnia"?St. Lem: "Doskonala proznia"(1971) [SF] also appeared as:
-
Translation: Stanisław Lem: »Die vollkommene Leere«?Staniswaw Lem: »Die vollkommene Leere«[German] (1973)
Stanislaw Lem: »Die vollkommene Leere« - Translation: A Perfect Vacuum by S. Lem [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Stanisław Lem: "Das absolute Vakuum"?Stanislaw Lem: "Das absolute Vakuum"[German] (1984)
-
Translation:
-
Wilhelm Klopper: "Die Kultur als Fehler" (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Wilhelm Klopper: "Die Kultur als Fehler" [German] (1973)
- Translation: Die Kultur als Fehler by Wilhelm Klopper [English] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Wilhelm Klopper: "Die Kultur als Fehler" [German] (1984)
-
Wstęp ("Historia literatury bitycznej")?Wstep ("Historia literatury bitycznej")(1973) [SF] also appeared as:
- Translation: Einführung (Geschichte der bitischen Literatur) [German] (1976)
-
Wstęp (Cezary Strzybisz: "Nekrobie")?Wstep (Cezary Strzybisz: "Nekrobie")(1973) [SF] only appeared as:
-
Variant: Wstęp (Cezary Strzybisz: "Nekrobie")?Wstep (Cezary Strzybisz: "Nekrobie")(1973) [as byStanisław Estel?Stanislaw Estel]
-
Translation: Einführung (Cezary Strzybisz: Nekrobien) [German] (1976)
[as by Stanisław Estel?Stanislaw Estel]
-
Variant:
-
Wstęp (Reginald Gulliver: "Eruntyka")?Wstep (Reginald Gulliver: "Eruntyka")(1973) [SF] also appeared as:
- Translation: Einführung (Reginald Gulliver: Eruntik) [German] (1976)
- Translation: Reginald Gulliver: Eruntica [Romanian] (1989)
-
Wstęp do II wydania ("Historia literatury bitycznej")?Wstep do II wydania ("Historia literatury bitycznej")(1973) [SF] also appeared as:
- Translation: Vorwort zur 2. Auflage (Geschichte der bitischen Literatur) [German] (1976)
-
Prowokacja (1980) [SF]
also appeared as:
- Translation: Provokation: Besprechung eines ungelesenen Buches [German] (1981)
- Translation: Provokation [German] (1985)
-
Jedna minuta (1984) [SF]
also appeared as:
- Translation: Eine Minute der Menschheit [German] (1983)
- Translation: Eine Minute der Menschheit: Eine Momentaufnahme [German] (1983)
- Translation: One Human Minute [English] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Um minuto de humanidade [Portuguese] (1991) [as by Stanislaw Lem]
- Prowokacja (1984) [C]
-
Biblioteka XXI wieku (1986) [C]
also appeared as:
- Translation: One Human Minute [English] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Biblioteca do Século XXI: Novelas Fantásticas [Portuguese] (1991) [as by Stanislaw Lem]
-
Das kreative Vernichtungsprinzip: The World as Holocaust (1986) [SF]
also appeared as:
- Translation: Das Katastrophenprinzip: Die kreative Zerstörung im Weltall [German] (1983)
- Translation: The World as Cataclysm [English] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: O princípio do cataclismo criador. O Mundo como Holocausto [Portuguese] (1991) [as by Stanislaw Lem]
-
Weapon Systems of the Twenty First Century or the Upside-Down Evolution (1986) [SF]
also appeared as:
- Translation: Waffensysteme des 21. Jahrhunderts oder The Upside Down Evolution [German] (1983)
- Translation: The Upside-Down Evolution [English] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Sistemas de armamento do século XXI, ou a evolução de pernas para o ar [Portuguese] (1991) [as by Stanislaw Lem]
- Provokationen [German] (1988) [C]
-
"Do yourself a book" (1971) [SF]
also appeared as:
-
Astronauci (1951)
also appeared as:
- Translation: Der Planet des Todes [German] (1954)
- Translation: Die Astronauten [German] (1954)
- Translation: Astronauti [Czech] (1956) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Astronauti [Slovak] (1956) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Астронавты?Astronavty[Russian] (1957) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Asztronauták [Hungarian] (1957) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: De Dreigende Planeet [Dutch] (1957) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Астронавти?Astronavti[Bulgarian] (1958) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Kuoleman planeetta [Finnish] (1960) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Vorstoß zum Abendstern [German] (1961) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: 金星応答なし?Kinsei Ōtō Nashi[Japanese] (1961) [as byスタニスラフ・レム?Sutanisurafu Remu]
- Translation: Feu Vénus [French] (1962) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Il pianeta morto [Italian] (1963) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Astronauții?Astronautii[Romanian] (1964)
-
Translation: 金星応答なし?Kinsei Ōtō Nashi[Japanese] (1981) [as byスタニスワフ・レム?Sutanisuwafu Remu]
-
Obłok Magellana?Oblok Magellana(1955) also appeared as:
- Translation: Gast im Weltraum [German] (1956)
- Translation: Norul lui Magellan [Romanian] (1959)
- Translation: Ana sa zvijezda [Croatian] (1965) [as by Stanislaw Lem]
-
Śledztwo?Sledztwo(1959) also appeared as:
- Translation: The Investigation [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Untersuchung [German] (1975)
- Translation: L'indagine [Italian] (1989) [as by Stanislaw Lem]
-
Eden (1959)
also appeared as:
- Translation: Eden [German] (1960) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Gli esploratori dell'astro ignoto [Italian] (1963) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Eden [German] (1971)
- Translation: Eden [French] (1972) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Eden [Dutch] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Eden [Serbian] (1989) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Eden [English] (1989) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Éden [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Eden [Italian] (1996) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Eden [Romanian] (1999)
- Translation: Edén [Spanish] (2005) [as by Stanislaw Lem]
-
Powrót z gwiazd (1961)
also appeared as:
- Translation: Rückkehr von den Sternen [German] (1974)
- Translation: Transfer [German] (1974)
-
Translation: Завръщане от звездите?Zavrashtane ot zvezdite[Bulgarian] (1979) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Retour des étoiles [French] (1979) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Return from the Stars [English] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Return from the Stars [English] (1980)
- Translation: Regresso das estrelas [Portuguese] (1983) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Yıldızların Dönüşü?Yildizlarin Donusu[Turkish] (1984) [as by Stanislaw Lem]
Yildizlarin Donushu - Translation: Ritorno dall'universo [Italian] (1989) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Întoarcerea din Stele?Intoarcerea din Stele[Romanian] (1997)
-
Solaris (1961)
also appeared as:
-
Translation: Солярис?Solyaris[Russian] (1962) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Solaris [French] (1966) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Solaris [English] (1970) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris [English] (1970)
- Translation: Solaris [Dutch] (1972) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris [German] (1972)
- Translation: Solaris [Romanian] (1974)
- Translation: Solaris [Spanish] (1977) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Solaris [Italian] (1982) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris [Portuguese] (1983) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris [German] (1983)
- Translation: Solaris [Serbian] (1988) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Solaris [Portuguese] (2017)
- Serializations:
- Translation: Solaris (part 1 of 6) [Romanian] (1967) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris (part 2 of 6) [Romanian] (1967) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris (part 3 of 6) [Romanian] (1967) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris (part 4 of 6) [Romanian] (1967) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris (part 5 of 6) [Romanian] (1968) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Solaris (part 6 of 6) [Romanian] (1968) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Niezwyciężony?Niezwyciezony(1964) also appeared as:
- Translation: Der Unbesiegbare [German] (1967)
- Translation: L'invincible [French] (1972) [as by Stanislas Lem]
- Translation: The Invincible [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Invincible [English] (1973)
- Translation: L'invincibile [Italian] (1974) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: De Onoverwinnelijke [Dutch] (1975) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Nepobedivi [Serbian] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: A nave invencível [Portuguese] (1979) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: El invencible [Spanish] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: The Invincible [English] (2020) [as by Stanislaw Lem]
-
Głos Pana?Glos Pana(1968) also appeared as:
- Translation: La voix du maître [French] (1976) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Glas gospodara [Serbian] (1978) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Die Stimme des Herrn [German] (1981)
- Translation: His Master's Voice [English] (1983) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: His Master's Voice [English] (1983)
- Translation: Glasul Domnului [Romanian] (1997) [as by Stanislaw Lem]
-
Katar (1975)
also appeared as:
- Translation: Der Schnupfen [German] (1977)
- Translation: Der Schnupfen [German] (1977)
- Translation: The Chain of Chance [English] (1978) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Keten van Kansen [Dutch] (1980) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Le rhume [French] (1987) [as by Stanislas Lem]
-
Translation: Catârul?Catahrul[Romanian] (1998)
Catarul
-
Fiasko (1987)
also appeared as:
- Translation: Das Fiasko [German] (1986)
- Translation: Fiasko [German] (1986)
- Translation: Fiasco [English] (1987) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Fiasco [Portuguese] (1988) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Fijasko [Serbian] (1988) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Il pianeta del silenzio [Italian] (1988) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Fiasco [Spanish] (1991) [as by Stanislaw Lem]
-
Sezam i inne opowiadania (1954)
also appeared as:
- Variant: Sezam (1955)
-
Inwazja z Aldebarana (1959)
also appeared as:
-
Translation: Инвазија са Алдебарана?Invazija sa Aldebarana[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
-
Księga robotów?Ksiega robotow(1961)
-
Noc księżycowa?Noc ksiezycowa(1963)
-
Niezwyciężony i inne opowiadania?Niezwyciezony i inne opowiadania(1964)
- Polowanie (1965)
- Ratujmy kosmos i inne opowiadania (1966)
- Le bréviaire des robots [French] (1966) [only as by Stanislas Lem]
- Test [German] (1968)
-
Opowiadania (1969)
only appeared as:
- Translation: Nacht und Schimmel [German] (1972)
-
Bezsenność?Bezsennosc(1971)
- Opowiadania wybrane (1973)
-
Wielkość urojona?Wielkosc urojona(1973) also appeared as:
- Translation: Imaginary Magnitude [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Imaginäre Größe?Imaginaere Groesse[German] (1976)
- Ciberiada [Romanian] (1976)
- Maska (1976)
- Mondnacht [German] (1977)
- Mortal Engines [English] (1977) [only as by Stanislaw Lem]
- Golem XIV und andere Prosa [German] (1978)
- Die Falle des Gargancjan [German] (1979)
- Powtórka (1979)
- Der Unbesiegbare / Die Jagd [German] (1980)
- Eden / Die Maske [German] (1980)
-
Stanisław Lem: Die phantastischen Erzählungen?Stanislaw Lem: Die phantastischen Erzaehlungen[German] (1980)
- The Cosmic Carnival of Stanislaw Lem [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
-
A máscara?A mascara[Portuguese] (1990) [only as by Stanislaw Lem]
- Vom Nutzen des Drachen [German] (1990)
-
Pożytek ze smoka i inne opowiadania?Pozytek ze smoka i inne opowiadania(1993)
- Die Entdeckung der Virtualität [German] (1996)
- Lata czterdzieste / Dyktanda (2005)
-
Maska / Pan F. (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Die Maske / Herr F. [German] (1977)
-
Doskonała próżnia / Wielkość urojona?Doskonala proznia / Wielkosc urojona(1974) [O]
- Solaris / The Chain of Chance / A Perfect Vacuum [English] (1981) [O] [only as by Stanislaw Lem]
-
Śledztwo / Katar?Sledztwo / Katar(1982) [O]
- Tales of Pirx the Pilot / Return from the Stars / The Invincible [English] (1982) [O] [only as by Stanislaw Lem]
- Kongres futurologiczny / Maska (1983) [O]
- Dialogi (1984) [O]
-
Întoarcerea din Stele / GOLEM XIV?Intoarcerea din Stele. Golem XIV[Romanian] (1997) [O]
- Das Katastrophenprinzip: Die kreative Zerstörung im Weltall [German] (1983)
- Eine Minute der Menschheit [German] (1983)
- Waffensysteme des 21. Jahrhunderts oder The Upside Down Evolution [German] (1983)
-
Człowiek z Marsa (1985)
also appeared as:
- Translation: Der Mensch vom Mars [German] (1989)
- Provokation [German] (1985)
- Professor A. Donda [German] (2012)
-
Summa technologiae (1964)
also appeared as:
- Translation: Summa technologiae [German] (1976)
- Translation: Summa Technologiae [English] (2013) [as by Stanislaw Lem]
-
Fantastyka i futurologia (1970)
only appeared as:
- Variant: Fantastyka i futurologia: Tom 1 (2003)
- Variant: Fantastyka i futurologia: Tom 2 (2003)
-
Filozofia przypadku (1975)
only appeared as:
- Translation: Philosophie des Zufalls I [German] (1983)
- Translation: Philosophie des Zufalls II [German] (1985)
- Translation: Philosophie des Zufalls [German] (1989)
- Rozprawy i szkice (1975)
-
Essays [German] (1981)
also appeared as:
- Variant: Science-fiction: ein hoffnungsloser Fall mit Ausnahmen (1987)
- Microworlds: Writings on Science Fiction and Fantasy [English] (1985) [only as by Stanislaw Lem]
-
Rozmowy z Lemem (1986)
with
Stanisław Bereś?Stanislaw Beresonly appeared as:
- Translation: Lem über Lem: Gespräche [German] (1986)
- Technologie und Ethik: Ein Lesebuch [German] (1990) [only as by Stanislaw Lem]
-
Этика технологии и технология этики; Модель культуры?Etika tekhnologii i tekhnologiya etiki; Model' kul'tury[Russian] (1993) [only as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Sex Wars (1996)
-
Tajemnica chińskiego pokoju?Tajemnica chinskiego pokoju(1996) only appeared as:
- Translation: Die Technologiefalle [German] (2000)
- A Stanislaw Lem Reader [English] (1997) with Peter Swirski [only as by Stanislaw Lem and Peter Swirski]
- Bomba megabitowa (1999)
-
Świat na krawędzi?Swiat na krawedzi(2000) withTomasz Fiałkowski?Tomasz Fialkowski
-
Okamgnienie (2000)
only appeared as:
- Translation: Riskante Konzepte [German] (2001)
-
Mój pogląd na literaturę: Rozprawy i szkice?Moj poglad na literature: Rozprawy i szkice(2003)
- Stanislaw Lem: Selected Letters to Michael Kandel [English] (2014) with Peter Swirski [only as by Stanislaw Lem and Peter Swirski]
-
Człowiek z Marsa?Czlowiek z Marsa(1946) also appeared as:
- Translation: Der Mensch vom Mars [German] (1989)
- D-Day (1946)
- Dzieje jednego odkrycia (1946)
- KW-1 (1946)
-
Obcy (1946)
also appeared as:
- Translation: Der Fremdling [German] (1988) [as by Stanislaw Lem]
-
Człowiek z Hiroshimy?Czlowiek z Hiroshimy(1947) also appeared as:
- Translation: Unser Mann in Hiroshima [German] (1989)
-
Koniec świata o ósmej?Koniec swiata o osmej(1947) also appeared as:
- Translation: Weltuntergang um acht [German] (1979)
- Miasto atomowe (1947)
- Plan Anti-V (1947)
- V nad Londynem (1947)
-
Historia o wysokim napięciu?Historia o wysokim napieciu(1948)
-
Trust Twoich Marzeń?Trust Twoich Marzen(1948)
- Electric Subversive Ideas Detector (1954)
- Hormon agatotropowy (1954)
- Klient Panaboga (1954)
-
Kryształowa kula?Krysztalowa kula(1954)
- Sezam (1954)
- Topolny i Czwartek (1954)
-
Dyżur doktora Trzynieckiego (excerpt from Czas nieutracony part 3)?Dyzur doktora Trzynieckiego (excerpt from Czas nieutracony part 3)(1955)
- Operation Reinhardt (excerpt from Czas nieutracony part 2) (1955)
-
Koniec świata o ósmej: (Bajka amerykańska)?Koniec swiata o osmej: (Bajka amerykanska)(1957)
-
Szczur w labiryncie (1957)
also appeared as:
-
Translation: Крыса в лабиринте?Krysa v labirinte[Russian] (1970) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Die Ratte im Labyrinth [German] (1971) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Ratte im Labyrinth [German] (1979)
-
Translation:
-
Ciemność i pleśń?Ciemnosc i plesn(1959) also appeared as:
-
Translation: Тама и плесан?Tama i plesan[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: L'obscurité et la moisissure [French] (1966) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Nacht und Schimmel [German] (1972)
- Translation: Darkness and Mildew [English] (2011) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Exodus (1959)
also appeared as:
-
Translation: Ексодус?Eksodus[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
-
Inwazja (1959)
also appeared as:
-
Translation: Инвазија?Invaziya[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Die Invasion [German] (1972)
- Translation: Invasion [German] (1972) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Inwazja z Aldebarana (1959)
also appeared as:
-
Translation: Инвазија са Алдебарана?Invaziya sa Aldebarana[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Invasion vom Aldebaran [German] (1968)
-
Translation: アルデバランからの侵略?アルデバランからのしんりゃく[Japanese] (1976) [as by
Arudebaran kara no Shinryakuスタニスラフ・レム?Sutanisurafu Remu] - Translation: Invazija s Aldebarana [Croatian] (1976)
- Translation: A invasão Aldebaranesa [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Invasion from Aldebaran [English] (2011) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Młot?Mlot(1959) also appeared as:
-
Translation: Чекић?Chekich[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Le marteau [French] (1966) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Der Hammer [German] (1972)
-
Translation:
-
Przyjaciel (1959)
also appeared as:
-
Translation: Пријатељ?Priyatel[Serbo-Croatian Cyrillic] (1963) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: L'ami [French] (1966) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Der Freund [German] (1972)
-
Translation:
-
Pamiętnik?Pamietnik(1963) also appeared as:
- Translation: >Tagebuch< [German] (1972)
- Translation: Diário [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
-
Prawda (1964)
also appeared as:
-
Translation: Правда?Pravda[Russian] (1972) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
- Translation: Die Wahrheit [German] (1972)
- Translation: Istina [Serbian] (1976) [as by Stanislav Lem]
- Translation: Az igazság [Hungarian] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: A verdade [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation:
-
Dwóch młodych ludzi?Dwoch mlodych ludzi(1965) also appeared as:
- Translation: Zwei junge Männer [German] (1972)
- Translation: Dois jovens [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
- Zlatni gejzir [Croatian] (1965) [only as by Stanislaw Lem]
- Le bréviaire des robots [French] (1966) [only as by Stanislas Lem]
-
Die Formel des Schönen (excerpt from Gast im Weltraum) [German] (1969)
[only as by Stanisław Lem?Stanislaw Lem]
-
Ein altes Märchen (excerpt from Gast im Weltraum) [German] (1969)
[only as by Stanisław Lem?Stanislaw Lem]
-
Töte mich! (excerpt from Gast im Weltraum) [German] (1969)
[only as by Stanisław Lem?Stanislaw Lem]
- Solaris (excerpt) [English] (1970) [only as by Stanislaw Lem]
-
137 sekund (1976)
also appeared as:
-
Variant: Sto trzydzieści siedem sekund?Sto trzydziesci siedem sekund(1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Cento e trinta e sete segundos [Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
-
Variant:
-
Maska (1976)
also appeared as:
- Translation: Die Maske [German] (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Maske [German] (1976)
- Translation: The Mask [English] (1977) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Die Maske [German] (1978)
-
Translation: A máscara?A mascara[Portuguese] (1990) [as by Stanislaw Lem]
-
Dzieje pewnego pomysłu?Dzieje pewnego pomyswu(1978) only appeared as:
- Translation: Die Geschichte eines Einfalls [German] (1978)
- Iz "Cyberiade" [Slovenian] (1979) [only as by Stanislaw Lem]
- Chapter Seven of Return from the Stars [English] (1980) [only as by Stanislaw Lem]
- Die Auferstehungsmaschine (excerpt from Dialoge) [German] (1980)
- Die Rekonstruktion der Gattung (excerpt from Summa technologiae) [German] (1980)
- Emelen (excerpt from Das Hohe Schloß) [German] (1980)
-
Powtórka (excerpt) (1980)
only appeared as:
- Translation: Chronde (excerpt) [German] (1980)
- Return from the Stars (Excerpt) [English] (1980) [only as by Stanislaw Lem]
- "The Conder" from the Invincible [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
- From Solaris [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
- From the Futurological Congress [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
- The History of Zipperupus [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
- Die Tobine [German] (1981)
- Mémoires d'Ijon Tichy [French] (1981) [only as by Stanislas Lem]
- Das Märchen vom lachenden Turing [German] (1983)
- Two Ends of the World [English] (1984) [only as by Stanislaw Lem]
- Golem XIV [Serbian] (1989) [only as by Stanislav Lem]
- Ferconex [Romanian] (1994)
- Intermezzo 1 ovvero della sfericità [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- La storia della prima macchina ovvero Il Consigliere Perfetto [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- La storia della seconda macchina ovvero Il benefattore del pianeta [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- La storia della terza macchina ovvero Mymosh il Figlio di Se Stesso [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- Premessa: Il cavaliere sferico [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- Secondo intermezzo [Italian] (1995) [only as by Stanislaw Lem]
- Dyktanda (2001)
- Man from Mars (excerpts) [English] (2009) [only as by Stanislaw Lem]
- The Lilo [English] (2011) [only as by Stanislaw Lem]
-
Czarne i białe?Czarne i biale(unknown) only appeared as:
- Translation: Schwarz und Weiß [German] (1984)
-
Pan F. (unknown)
only appeared as:
- Translation: Herr F. [German] (1977)
-
* * * (Gołębie wpisywały...)?* * * (Golebie wpisywaly...)(1948)
-
* * * (Nie wiem, czy ręka ślepca...)?* * * (Nie wiem, czy reka slepca...)(1948)
-
* * * (W ścieżkach orlich...)?* * * (W sciezkach orlich...)(1948)
-
Beethoven, symfonia piąta?Beethoven, symfonia piata(1948)
- Cmentarz polny (1948)
-
List miłosny?List milosny(1948)
-
Małe wiersze?Male wiersze(1948)
-
Miłość?Milosc(1948)
-
Piątką przez Kraków?Piatka przez Krakow(1948)
- Triolet (1948)
- Valse triste (1948)
- Z cyklu "Owady" (1948)
- The Profession of Science Fiction
- 15 Answers to a Questionnaire [English] (1979) [only as by Stanislaw Lem]
- "Lolita", czyli Stawrogin i Beatrycze (1962)
-
Dokad idziesz, świecie??Dokad idziesz, swiecie?(1962)
- Miniatura nihilisty (1962)
-
Niebezpieczne związki?Niebezpieczne zwiazki(1962)
-
O Dostojewskim niepowściągliwie?O Dostojewskim niepowsciagliwie(1962)
-
"Summa technologiae": Posłowie do dyskusji?"Summa technologiae": Poslowie do dyskusji(1965)
-
"Summa technologiae": Wprowadzenie do dyskusji (1965)
also appeared as:
-
Translation: Введение в интеллектронику (главы из монографии Сумма технологии, переводчик не указан)?Vvedenie v intellektroniku (glavy iz monografii Summa tekhnologii, perevodchik ne ukazan)[Russian] (1965) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
- Predgovor (Ana sa zvijezda) [Croatian] (1965) [only as by Stanislaw Lem]
-
Przedmowa do "Torpedy czasu" A. Słonimskiego?Przedmowa do "Torpedy czasu" A. Slonimskiego(1966)
-
Etyka technologii i technologia etyki (1967)
also appeared as:
-
Translation: Этика технологии и технология этики?Etika tekhnologii i tekhnologiya etiki[Russian] (1993) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation: Этика технологии и технология этики?Etika tekhnologii i tekhnologiya etiki[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
-
Biologia i wartości?Biologia i wartosci(1968) also appeared as:
-
Translation: Биология и ценности?Biologiya i tsennosti[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
-
Wprowadzenie w metakrytyke (1968)
only appeared as:
-
Translation: Модель культуры?Model' kul'tury[Russian] (1993) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
-
Rozmyślania na ćwierćwiecze?Rozmyslania na cwiercwiecze(1969)
- Poland: Science Fiction in the Linguistic Trap [English] (1969) [only as by Stanislaw Lem]
- The Ten Commandments [English] (1969) [only as by Stanislaw Lem]
- The Ten Commandments for Reading the Magazines [English] (1969) [only as by Stanislaw Lem]
- Nauka ziemska i cywilizacje kosmiczne (1970)
- Przedmowa (Fantastyka i futurologia) (1970)
-
Roboty i ludzie (1970)
only appeared as:
- Translation: Robotok és emberek [Hungarian] (1973) [as by Stanislaw Lem]
-
Unitas oppositorum (1970)
only appeared as:
- Translation: Unitas oppositorum [German] (1971)
- Translation: Unitas oppositorum: Das Prosawerk des J. L. Borges [German] (1971)
- Translation: Unitas Oppositorum: The Prose of Jorge Luis Borges [English] (1971) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Unitas Oppositorum: The Prose of Jorge Luis Borges [English] (1971)
- Introduction to a Structural Analysis of SF [English] (1970) [only as by Stanislaw Lem]
- Letter (SF Commentary 14) [English] (1970) [only as by Stanislaw Lem]
-
Głos autora w dyskusji nad "Filozofią przypadku"?Glos autora w dyskusji nad "Filozofia przypadku"(1971)
-
Przedmowa do drugiego wydania (Dialogi) (1971)
also appeared as:
-
Translation: Предисловие (Диалоги)?Predisloviye (Dialogi)[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
- Robots in Science Fiction [English] (1971) [only as by Stanislaw Lem]
- Sex in Science Fiction [English] (1971) [only as by Stanislaw Lem]
- Lost Opportunities [English] (1971) [only as by Stanislaw Lem]
-
Cybernetyka stosowana: przykład z dziedziny socjologii?Cybernetyka stosowana: przyklad z dziedziny socjologii(1972) also appeared as:
-
Translation: Прикладная кибернетика: пример из области социологии?Prikladnaya kibernetika: primer iz oblasti sotsiologii[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
- Eine Art Credo [German] (1972)
-
Tracone złudzenia, czyli od intelektroniki do informatyki?Tracone zludzenia, czyli od intelektroniki do informatyki(1972) also appeared as:
-
Translation: Утраченные иллюзии, или От интеллектроники к информатике?Utrachennyye illyuzii, ili Ot intellektroniki k informatike[Russian] (2005) [as byСтанислав Лем?Stanislav Lem]
-
Translation:
- Wyznania antysemioty (1972)
- Nachwort: Ubik als Science-fiction [German] (1972) [only as by Stanislaw Lem]
-
Science-fiction: ein hoffnungsloser Fall – mit Ausnahmen [German] (1972)
only appeared as:
- Variant: Science Fiction: Ein hoffnungsloser Fall - mit Ausnahme (1972)
- Variant: Science-fiction: ein hoffnungsloser Fall mit Ausnahmen (1972)
- Translation: Science Fiction: A Hopeless Case – With Exceptions [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Science fiction: beznadziejny przypadek – z wyjątkami?Science fiction: beznadziejny przypadek – z wyjatkami[Polish] (2003)
- Letter (SF Commentary 26) [English] (1972) [only as by Stanislaw Lem]
- Stanislaw Lem in Selbstzeugnissen [German] (1972) [only as by Stanislaw Lem]
- A Letter to Mr Farmer [English] (1972) [only as by Stanislaw Lem]
- Letter (SF Commentary 29) [English] (1972) [only as by Stanislaw Lem]
- Do moich czytelników (1973)
-
Od strukturalizmu do tradycjonalizmu (1973)
only appeared as:
- Translation: On the Structural Analysis of Science Fiction [English] (1973) [as by Stanislaw Lem]
-
Translation: Strukturalna analiza naučne fantastike?Strukturalna analiza naucne fantastike[Serbian] (1976) [as by Stanislav Lem]
Strukturalna analiza nauchne fantastike
- Przedmowa do II wydania (Fantastyka i futurologia) (1973)
-
Wstęp (Wielkość urojona)?Wstep (Wielkosc urojona)(1973) also appeared as:
- Translation: Einführung (Imaginäre Größe) [German] (1976)
- Translation: Die Kunst, Vorworte zu schreiben [German] (1980)
- Science Fiction: A Hopeless Case with Exceptions [English] (1973) [only as by Stanislaw Lem]
- Cywilizacje kosmiczne (1974)
- Die Astronauten [German] (1974)
- Dwie ewolucje (1974)
- Dylematy (1974)
- Fantomologia (1974)
- Intelektronika (1974)
-
Literatura omawiana w tekście (Summa technologiae)?Literatura omawiana w tekscie (Summa technologiae)(1974)
- O niekonsekwencji w literaturze (1974)
-
O poznaniu pozazmysłowym?O poznaniu pozazmyslowym(1974)
-
Paszkwil na ewolucję?Paszkwil na ewolucje(1974)
-
Posłowie do "Wojny światów" H.G. Wellsa?Poslowie do "Wojny swiatow" H.G. Wellsa(1974)
- Prolegomena wszechmocy (1974)
- Przypisy (Summa technologiae) (1974)
- Refleksje 1974 (1974)
-
Stwarzanie światów?Stwarzanie swiatow(1974)
-
The Time Travel Story and Related Matters of SF Structuring [English] (1974)
only appeared as:
- Variant: The Time-Travel Story and Related Matters of SF Structuring (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Variant: The Time Travel Story and Related Matters of Science-Fiction Structuring (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Vorwort (Die Astronauten) [German] (1974)
-
Zakończenie (Summa technologiae)?Zakonczenie (Summa technologiae)(1974)
-
Posłowie do "Niesamowitych opowieści" S. Grabińskiego?Poslowie do "Niesamowitych opowiesci" S. Grabinskiego(1975)
-
Posłowie do "Ubika" Ph. Dicka?Poslowie do "Ubika" Ph. Dicka(1975) also appeared as:
- Translation: Philip K. Dick: A Visionary Among the Charlatans [English] (1975) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Un visionnaire parmi les charlatans [French] (1986) [as by Stanislas Lem]
- Translation: Philip K. Dick, un visionario entre charlatanes [Spanish] (1996)
-
Translation: Philip K. Dick: Un vizionar printre șarlatani?Philip K. Dick: Un vizionar printre sarlatani[Romanian] (2014)
Philip K. Dick: Un vizionar printre sharlatani
-
Posłowie do »Niesamowitych opowieści« S. Grabińskiego?Poslowie do »Niesamowitych opowiesci« S. Grabinskiego(1975) only appeared as:
- Translation: Nachwort (Das Abstellgleis) [German] (1978)
- Science and Reality in Philip K. Dick's Ubik [English] (1975) [only as by Stanislaw Lem]
-
Tzvetana Todorova fantastyczna teoria literatury (1975)
also appeared as:
- Translation: Tzvetan Todorovs Theorie des Phantastischen [German] (1973)
- Translation: Todorov's Fantastic Theory of Literature [English] (1974) [as by Stanislaw Lem]
-
Wstęp (Rozprawy i szkice)?Wstep (Rozprawy i szkice)(1975)
- Letter (SF Commentary 41/42) [English] (1975) [only as by Stanislaw Lem]
- Letter (SF Commentary 44/45) [English] (1975) [only as by Stanislaw Lem]
- Die Phantomologie I [German] (1976)
-
Naučna fantastika, aksiologija, kritika?Naucna fantastika, aksiologija, kritika[Serbian] (1976) [only as by Stanislav Lem]
Nauchna fantastika, aksiologija, kritika - Die Phantomologie II [German] (1977)
-
Posłowie do "Pikniku na skraju drogi" i "Lasu" A. i B. Strugackich?Poslowie do "Pikniku na skraju drogi" i "Lasu" A. i B. Strugackich(1977)
- Cosmology and Science Fiction [English] (1977) [only as by Stanislaw Lem]
- Markiz w grafie (1979)
-
Przedmowa (Smutek spełnionych baśni)?Przedmowa (Smutek spelnionych basni)(1979)
- Meine drei Wünsche [German] (1980)
- Letter (SF Commentary 60/61) [English] (1980) [only as by Stanislaw Lem]
-
Über das Science-fiction-Ghetto (excerpt from Przedmowa do "Torpedy czasu" A. Słonimskiego)?Über das Science-fiction-Ghetto (excerpt from Przedmowa do "Torpedy czasu" A. Slonimskiego)[German] (1981)
- Metafantasia: The Possibilities of Science Fiction [English] (1981) [only as by Stanislaw Lem]
- Nachwort (Picknick am Wegesrand) [German] (1981)
- About the Strugatskys' Roadside Picnic [English] (1983) [only as by Stanislaw Lem]
- Nachwort (Auf dem Silbermond) [German] (1983)
-
Mein Leben [German] (1983)
also appeared as:
- Translation: Reflections on My Life [English] (1986) [as by Stanislaw Lem]
- Prognose über die Entwicklung der Biologie bis zum Jahr 2040 [German] (1983)
-
Posłowie: Dwadzieścia lat później?Poslowie: Dwadziescia lat pozniej(1984)
- Vorwort (Ist Gott ein Taoist? und andere Rätsel: Ein phantastisches Lesebuch) [German] (1988)
- Vorwort (Philosophie des Zufalls I) [German] (1988)
- Vorwort zur 2. Auflage (Philosophie des Zufalls I) [German] (1988)
- Nachwort (Der Mensch vom Mars) [German] (1989)
-
Mój pogląd na literaturę?Moj poglad na literature(1990)
- Nachwort (Philosophie des Zufalls II) [German] (1990)
- Vorwort (Philosophie des Zufalls II) [German] (1990)
- H. G. Wells's The War of the Worlds [English] (1990) [only as by Stanislaw Lem]
-
Trzydzieści lat później?Trzydziesci lat pozniej(1991) also appeared as:
- Translation: Thirty Years Later [English] (1997) [as by Stanislaw Lem]
- Andrzeja Kijowskiego poema narodowe (1992)
- Die Zukunft hält einmalige Bedrohungen und einmalige Chancen bereit [German] (1994)
-
Rozważania sylwiczne?Rozwazania sylwiczne(1996)
- On Stapledon's Star Maker [English] (2001) [only as by Stanislaw Lem]
-
O powstaniu powieści "Wizja lokalna"?O powstaniu powiesci "Wizja lokalna"(2003)
-
Orzeł biały na tle narodowym?Orzel bialy na tle narodowym(2004)
-
Sex Wars, czyli świat i Polska?Sex Wars, czyli swiat i Polska(2004)
-
Kosmologia porównawcza (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Vergleichende Kosmologie [German] (1983)
-
Posłowie (Dialogi)?Poslowie (Dialogi)(unpublished) only appeared as:
- Translation: Nachwort (Dialoge) [German] (1980)
-
Line Drawings (The Star Diaries) [English] (1973)
only appeared as:
- Translation: Sterntagebücher [German] (1973)
- Variant: Line Drawings (The Star Diaries) (1976) [as by Stanislaw Lem]
- Variant: Memoirs of a Space Traveler (1982) [as by Stanislaw Lem]
- A Bibod [English] (1976)
- A Chronocycle [English] (1976)
- A Small Old Planet [English] (1976)
- A Stoolmaid [English] (1976)
- A Wurbil in the Rain [English] (1976)
- An Octabod [English] (1976)
- An Old Steam Robot (Louis XIX) [English] (1976)
- Dichotican Anti-Rumpist [English] (1976)
- In the Time Loop [English] (1976)
- Narzeczona Robota: Engaged to Be Married [English] (1976)
- Skeleton of a Procyte [English] (1976)
- Tribocide with Child [English] (1976)
- Chronocykl (1982)
- Lemistry: A Celebration of the Work of Stanislaw Lem [English] (2011) [only as by Stanislaw Lem]
-
Robbers of the Future [English] (1971)
by
小松左京?Komatsu Sakyou[only as by Stanislaw Lem]
Komatsu Sakyō
こまつさきょう
Komatsu Sakyo - A Time of Changes [English] (1977) by Robert Silverberg
- You Must Pay for Any Progress [English] (1968) by Bozena Janicka
- Interview [English] (1972) by unknown
- Plauderei mit Stanislaw Lem [German] (1973) by Wolfgang Thadewald
- Plauderei mit Stanislaw Lem (II) [German] (1973) by Wolfgang Thadewald
- Plauderei mit Stanislaw Lem (III) [German] (1973) by uncredited
- An Interview with Stanlislaw Lem [English] (1974) by Daniel Say
- Interview mit Stanislaw Lem [German] (1976) by Birgit Meyer
- Razgovor sa Stanislawom Lemom [Croatian] (1979) by Marek Holynski
- Interview mit Stanisław Lem [German] (1980) by Franz Rottensteiner
- Science Fiction langweilt mich [German] (1980) by Dieter Hasselblatt
- A Conversation with Stanislaw Lem [English] (1981) by L. W. Michaelson
- An Interview with Stanislaw Lem [English] (1984) by Peter Engel
- Interview: Stanislaw Lem [English] (1990) by John H. Costello
- Stanislaw Lem: Es gibt eine enorme Gier bei uns [German] (1991) by uncredited
- Ein Gespräch mit Stanisław Lem [German] (1994) by Widmar Puhl
- Reflections on Literature, Philosophy, and Science [English] (1997) by Peter Swirski
- Lem in a Nutshell [English] (1997) by Peter Swirski
Non-Genre Titles
Fiction Series
- Czas nieutracony
-
Czas nieutracony (1955)
also appeared as:
- Translation: Die Irrungen des Dr. Stefan T. [German] (1959)
-
Translation: Nepromarněný čas?Nepromarneny cas[Czech] (1959)
Nepromarneny chas
-
Szpital przemienienia (1995)
also appeared as:
- Translation: Hospital of the Transfiguration [English] (1988) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Hospital of the Transfiguration [English] (1988)
- Translation: Donusum hastanesi [Turkish] (2000) [as by Stanislaw Lem]
-
Czas nieutracony (1955)
also appeared as:
-
Wysoki Zamek (1966)
only appeared as:
- Translation: Highcastle: A Remembrance [English] (1995) [as by Stanislaw Lem]
- Translation: Highcastle: A Remembrance [English] (1995)