|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
- Dream Tales and Prose Poems [English] (1897) [only as by Ivan Turgenev]
- The Mysterious Tales of Ivan Turgenev [English] (1979) [only as by Ivan Turgenev]
- Gespenster [German] (1987) [only as by Iwan Turgenjew]
- O Duplo e a Quimera [Portuguese] (1995) [only as by Ivan S. Tourgueniev]
-
Похождения подпоручика Бубнова?Pokhozhdeniya podporuchika Bubnova(1842) only appeared as:
- Translation: The Adventure of Second Lieutenant Bubnov [English] (1936) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Bubnoff and the Devil [English] (1975) [as by Ivan Turgenev]
-
Бежин луг?Bezhin lug(1851) only appeared as:
- Translation: Bezhin Lea [English] (1852) [as by Ivan Sergeivitch Turgenev]
- Translation: Byezhin Prairie [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Bezhin Lea [English] (1967) [as by Ivan Turgenev]
-
Фауст?Faust(1856) only appeared as:
- Translation: Faust [English] (1979) [as by Ivan Turgenev]
-
Призраки?Prizraki(1864) only appeared as:
- Translation: Ghosts [English] (1891) [as by Ivan Tourguéneff]
- Translation: Phantoms [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Phantome [German] (1914) [as by Iwan Turgenjew]
- Translation: Gespenster: Eine Phantasie [German] (1952) [as by Iwan Turgenjew]
- Translation: Visionen [German] (1976) [as by Iwan S. Turgenjew]
- Translation: Ghosts [English] (1976) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Visions—A Phantasy [English] (1978) [as by Ivan S. Turgenev]
- Translation: Gespenster [German] (1987) [as by Iwan Turgenjew]
- Translation: Phantoms [English] (1992) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Aaveita [Finnish] (1993) [as by Ivan Turgenjev]
- Translation: O Duplo e a Quimera [Portuguese] (1995) [as by Ivan S. Tourgueniev]
- Translation: Spirits [English] (1995) [as by Ivan Turgenev]
-
Собака?Sobaka(1866) only appeared as:
- Translation: The Dog [English] (1974) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Der Hund [German] (1977) [as by Iwan Sergejewitsch Turgenjew]
-
Cтук...стук...стук...!?Stuk...stuk...stuk...!(1871) only appeared as:
- Translation: Knock!.. Knock!.. Knock!.. [English] (1979) [as by Ivan Turgenev]
-
Сон?Son(1877) only appeared as:
- Translation: The Dream [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Le rêve [French] (1958) [as by Ivan Tourgueniev]
- Translation: Un rêve [French] (1975) [as by Ivan Tourgueniev]
- Translation: The Dream [English] (1979) [as by Ivan Sergeyevich Turgenev]
- Translation: The Dream [English] (1979) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: The Dream [English] (2008) [as by Ivan Turgenev]
-
Песнь торжествующей любви?Pesn' torzhestvuyushchey lyubvi(1881) only appeared as:
- Translation: The Song of Triumphant Love [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: The Song of Triumphant Love [English] (1927) [as by Ivan Turgenieff]
- Translation: Le chant de l'amour triomphant [French] (1977) [as by Ivan Tourgueniev]
- Translation: Song of Triumphant Love [English] (1979) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: A Song of Triumphant Love [English] (1994) [as by Ivan Sergeyevich Turgenev]
-
После смерти (Клара Милич)?Posle smerti (Klara Milich)(1883) only appeared as:
- Translation: Clara Militch [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Klara Milich [English] (1979) [as by Ivan Turgenev]
-
Собака?Sobaka(1878) only appeared as:
- Translation: The Dog [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
- Translation: Cînele [Romanian] (1921) [as by I. Turgheniev]
-
Старуха?Starukha(1878) only appeared as:
- Translation: The Old Woman [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Necessitas, Vis, Libertas (1878)
only appeared as:
- Translation: Necessitas—Vis—Libertas! [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Нимфы?Nimfy(1878) only appeared as:
- Translation: The Nymphs [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
"Повесить его!"?"Povesit' yego!"(1897) only appeared as:
- Translation: 'Hang Him!' [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Воробей?Vorobey(1897) only appeared as:
- Translation: The Sparrow [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Восточная легенда?Vostochnaya legenda(1897) only appeared as:
- Translation: An Eastern Legend [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Враг и друг?Vrag i drug(1897) only appeared as:
- Translation: Friend and Enemy [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Голуби?Golubi(1897) only appeared as:
- Translation: The Doves [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Два богача?Dva bogacha(1897) only appeared as:
- Translation: Two Rich Men [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Два брата?Dva brata(1897) only appeared as:
- Translation: The Two Brothers [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Два четверостишия?Dva chetverostishiya(1897) only appeared as:
- Translation: Two Stanzas [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Деревня?Derevnya(1897) only appeared as:
- Translation: The Country [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Довольный человек?Dovol'nyy chelovek(1897) only appeared as:
- Translation: A Contented Man [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Дурак?Durak(1897) only appeared as:
- Translation: The Fool [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Житейское правило?Zhiteĭskoe pravilo(1897) only appeared as:
- Translation: A Rule of Life [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Завтра! Завтра!?Zavtra! Zavtra!(1897) only appeared as:
- Translation: To-Morrow! To-Morrow! [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Иван Тургенев - Услышишь суд глупца...?Ivan Turgenev - Uslyshish' sud gluptsa...(1897) only appeared as:
- Translation: 'Thou Shalt Hear the Fool's Judgment...'—Pushkin [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Как хороши, как свежи были розы...?Kak khoroshi, kak svezhi byli rozy...(1897) only appeared as:
- Translation: 'How Fair, How Fresh Were the Roses...' [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Камень?Kamen'(1897) only appeared as:
- Translation: The Stone [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Конец света: Сон?Konets sveta: Son(1897) only appeared as:
- Translation: The End of the World: A Dream [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Корреспондент?Korrespondent(1897) only appeared as:
- Translation: The Reporter [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Лазурное царство?Lazurnoye tsarstvo(1897) only appeared as:
- Translation: The Realm of Azure [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Маша?Masha(1897) only appeared as:
- Translation: Masha [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Милостыня?Milostynya(1897) only appeared as:
- Translation: Alms [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Молитва?Molitva(1897) only appeared as:
- Translation: Prayer [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Монах?Monakh(1897) only appeared as:
- Translation: The Monk [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Морское плавание?Morskoye plavaniye(1897) only appeared as:
- Translation: On the Sea [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Мы еще повоюем!?My yeshche povoyuyem!(1897) only appeared as:
- Translation: We Will Still Fight On [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Насекомое?Nasekomoye(1897) only appeared as:
- Translation: The Insect [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Нищий?Nishchiy[English] (1897) only appeared as:
- Variant: The Beggar (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Н. Н.?N. N.(1897) only appeared as:
- Translation: N. N. [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Памяти Ю. П. Вревской?Pamyati YU. P. Vrevskoy(1897) only appeared as:
- Translation: To the Memory of U. P. Vrevsky [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Пир у верховного существа?Pir u verkhovnogo sushchestva(1897) only appeared as:
- Translation: The Banquet of the Supreme Being [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Посещение?Poseshtenie(1897) only appeared as:
- Translation: A Visit [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Последнее свидание?Posledneye svidaniye(1897) only appeared as:
- Translation: The Last Meeting [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Природа?Priroda(1897) only appeared as:
- Translation: Nature [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Разговор?Razgovor(1897) only appeared as:
- Translation: A Conversation [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Роза?Roza(1897) only appeared as:
- Translation: The Rose [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Русский язык?Russkiy yazyk(1897) only appeared as:
- Translation: The Russian Tongue [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Соперник?Sopernik(1897) only appeared as:
- Translation: My Adversary [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Старик?Starik(1897) only appeared as:
- Translation: The Old Man [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Стой!?Stoĭ!(1897) only appeared as:
- Translation: Stay! [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Сфинкс?Sfinks(1897) only appeared as:
- Translation: The Sphinx [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Христос?Khristos(1897) only appeared as:
- Translation: Christ [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Черепа?Cherepa(1897) only appeared as:
- Translation: The Skulls [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Чернорабочий и белоручка?Chernorabochiy i beloruchka(1897) only appeared as:
- Translation: The Workman and the Man with White Hands [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Что я буду думать?..?Chto ya budu dumat'?..(1897) only appeared as:
- Translation: What Shall I Think... [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Щи?Shchi(1897) only appeared as:
- Translation: Cabbage Soup [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]
-
Эгоист?Egoist(1897) only appeared as:
- Translation: The Egoist [English] (1897) [as by Ivan Turgenev]