|
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
-
Виток истории?Vitok istorii(1966)
- Записки доктора Буркина / Notes by Dr. Burkin?Zapiski doktora Burkina
-
Верховный координатор?Verkhovnyy koordinator(1965)
-
Молоток?Molotok(1965) also appeared as:
-
Translation: Īnsemnările doctorului Burkin?Insemnarile doctorului Burkin[Romanian] (1968) [as by Igor Rosohovatski]
-
Translation:
-
-
Море, бушующее в нас...?More, kotoroye kipit v nas...(1958) only appeared as:
-
Translation: Marea ce clocotește īn noi?Marea ce clocoteste in noi[Romanian] (1961) [as by Igor Rosohovatski]
-
Translation:
-
Загадка «Акулы»?Eagadka Akuly(1959) also appeared as:
- Translation: Enigma "rechinului" [Romanian] (1961) [as by Igor Rosohovatski]
-
Мост?Most(1961) only appeared as:
-
Variant: Мост?Most(1961) [as byИ. Росоховатский?I. Rosokhovatskyy]
- Translation: Podul [Romanian] (1967) [as by I. Rosohovatski]
-
Variant:
-
Пришельцы из другого времени?Prishel'tsy iz drugogo vremeni(1961) only appeared as:
-
Translation: O īntīlnire prin timp?O īntilnire prin timp[Romanian] (1961) [as by Igor Rosohovatski]
O īntalnire prin timp - Translation: Begegnung mit der Zeit [German] (1974) [as by Igor Rossochowatski]
-
Translation: O īntālnire prin timp?O intalnire prin timp[Romanian] (1990) [as by Igor Rosohovatski]
-
Translation:
-
Встреча в пустыне?Vstrecha v pustyne(1961) only appeared as:
- Translation: Desert Encounter [English] (1968) [as by Igor Rosokhovatsky]
- Translation: Desert Encounter [English] (1968) [as by I. Rosokhvatsky]
- Translation: Ontmoeting in de Woestijn [Dutch] (1970) [as by I. Rosokhavatsky]
- Translation: Encounter in the Desert [English] (2014) [as by Igor Rosokhovatsky]
-
Возвращение олимпийца?Vozvrashcheniye olimpiytsa(1962) only appeared as:
- Translation: Reintrarea campionului olimpic [Romanian] (1962) [as by Igor Rosohovatski]
-
За порогом чувствительности?Za porogom chuvstvitel'nosti(1962) only appeared as:
-
Translation: Peste pragul sensibilității?Peste pragul sensibilitatii[Romanian] (1962) [as by Igor Rosohovatski]
-
Translation:
-
На дне океана?Na dne okeana(1962)
-
Наследство?Nasledstvo(1962) only appeared as:
- Translation: Ereditatea [Romanian] (1964) [as by Igor Rosohovatski]
-
Порог доступности?Porog mdostupnosti(1962)
-
Электронный судья?Elektronnyy sud'ya(1962) only appeared as:
-
Translation: Judecătorul electronic?Judecatorul electronic[Romanian] (1962) [as by Igor Rosohovatski]
-
Translation:
-
Разрушенные ступени?Razrushennye stupeni(1963)
-
Сокровища атанов?Sokrovishcha atanov(1963)
-
Тор-1?Tor-1(1963) also appeared as:
- Translation: Tor 1 [Romanian] (1970) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Tor Prvi [Croatian] (1977) [as by Igor Rosohvatski]
-
В бухте Возвращения?V bukhtye Voevrachyeniya(1964)
-
Виток истории?Vitok istorii(1964) also appeared as:
- Translation: Spirala istoriei (un fel de scenariu de film) [Romanian] (1968) [as by Igor Rosohovatski]
-
Стрелки часов?Strelki chasov(1964)
-
На Дальней?Na Dal'ney(1965)
-
Приземление?Prizemlenie(1965)
-
Сын?Syn(1965)
-
Звёзды на карте?Evyoedy na karte(1966)
-
Истина не рождается в споре?Istina ne rozhdayetsya v spore(1966) also appeared as:
- Translation: Glume... cibernetice [Romanian] (1968) [as by Igor Rosohovatski]
-
Каким ты вернёшься??Kakim ty vernyosh'sya(1966) only appeared as:
- Translation: When You Return [English] (1967) [as by Igor Rosokhovatsky]
-
Translation: Wie kehrst du zurück??Wie kehrst du zurueck?[German] (1981) [as by Igor Rossochowatski]
-
Справа командора?Spava komandora(1966) only appeared as:
- Serializations:
- Translation: Cazul comandorului (part 1 of 2) [Romanian] (1966) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Cazul comandorului (part 2 of 2) [Romanian] (1966) [as by Igor Rosohovatski]
-
Хозяева космоса?Khozyaeva kosmosa(1966)
-
«Одним меньше»?"Odnim men'she"(1966) also appeared as:
- Translation: "One Less" [English] (1966) [as by Igor Rosokhovatsky]
-
Обратная связь?Obratnaya svyaz'(1970) only appeared as:
- Translation: Rückkoppelung [German] (1982) [as by Igor Rossochowatski]
-
Учитель?Uchitel'(1970) only appeared as:
-
Translation: Le maītre?Le maitre[French] (1984) [as by Igor Rosokhovatski]
-
Translation:
-
Нехай сіяч знає?Nekhay siyach znae[Ukrainian] (1971) only appeared as:
- Serializations:
- Translation: Noaptea planctonului (part 1 of 5) [Romanian] (1973) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Noaptea planctonului (part 2 of 5) [Romanian] (1973) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Noaptea planctonului (part 3 of 5) [Romanian] (1974) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Noaptea planctonului (part 4 of 5) [Romanian] (1974) [as by Igor Rosohovatski]
- Translation: Noaptea planctonului (part 5 of 5) [Romanian] (1974) [as by Igor Rosohovatski]
-
Что такое человек??Chto takoye chelovek(1971) only appeared as:
- Translation: What Is Man [English] (1982) [as by Igor Rosokhovatsky]
-
Мой подчиненный?Moy podchinennyy(1988) only appeared as:
- Translation: Mein Untergebener [German] (1980) [as by Ihor Rossochowatsky]
-
Самая большая фантастика?Samaya bol'shaya fantastika(1966)