ISFDB banner

The ISFDB is moving servers the week of 9/4.

Editing will be disabled on 9/6 until the database is migrated, and you may see either the old server or the new server while the domain name change propagates across the Internet.

You are currently on the OLD SERVER.

Publication: Urania #300

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

picture
  • Publication: Urania #300Publication Record # 298801 (View All Issues) (View Issue Grid)
  • Editor: Carlo Fruttero
  • Date: 1963-01-27
  • Catalog ID: 300
  • Publisher: Mondadori
  • Price:
    Lit 200?Lit: Italian lira
  • Pages: 208
  • Format:
    digest?Digest-size magazine, including both standard digest size, at about 7" by 4.5", and also large digest, such as recent issues of Asimov's, which are about 8.25" by 5.125".
  • Type: MAGAZINE
  • Cover: Urania #300 by Karel Thole
  • Notes: The Darkest of Nights was translated by Andreina Negretti as "Il grande contagio" If the Red Slayer was translated by Bianca Russo as "Se il rosso assassino" An Officer and a Thug was translated (by an uncredited translator) as "Poliziotto e Malfattore" The Conscientious Official was translated (by an uncredited translator) as "Capodivisione coscienzioso" The Discontented Malefactor was translated (by an uncredited translator) as "L'imputato scontento" The Lion and the Rattlesnake was translated (by an uncredited translator) as "Leone e Serpente-a-sonagli" The Party Over There was translated (by an uncredited translator) as "Quell'altro tizio lą" The Unchanged Diplomatist was translated (by an uncredited translator) as "Il diplomatico immutante" The Australian Grasshopper was translated (by an uncredited translator) as "Il grillo australiano" His Fly-Speck Majesty was translated (by an uncredited translator) as "Sua Maestą Cacca-di-Mosca" The Old Man and the Pupil was translated (by an uncredited translator) as "Vegliardo e Scolaro" Diplomacy was translated (by an uncredited translator) as "Diplomazia" Saint and Sinner was translated (by an uncredited translator) as "Santo e peccatore" At the Pole was translated (by an uncredited translator) as "Al Polo Nord" Quatermass and the Pit was translated by [Andreina Negretti] as "Quatermass e il pozzo" Department p.192-208
Cover art supplied by Mondourania
Editor Title: Urania - 1963 • [Urania (collana)] • (1963) • edited by Carlo Fruttero

Fiction and Essays (view Full Listing)

Primary Verifications

Verifier Date Type Last User Activity Date
ErnestoVeg 2009-09-27 12:36:51 Permanent 2010-01-08

Secondary Verifications

Source Status Verifier Date
Bleiler Early Years Not Verified    
Bleiler Supernatural Not Verified    
Bleiler1 (Gernsback) Not Verified    
Bleiler78 Not Verified    
Clute/Grant Not Verified    
Clute/Nicholls Not Verified    
Contento1 (anth/coll) Not Verified    
Currey Not Verified    
Locus1 Not Verified    
Miller/Contento Not Verified    
OCLC/Worldcat Not Verified    
Reginald1 Not Verified    
Reginald3 Not Verified    
Tuck Verified ErnestoVeg 2009-09-27 12:36:51
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)
ISFDB is an Amazon Associate in order to have access to Amazon's product data. As an Amazon Associate ISFDB earns from qualifying purchases.