Publication Listing

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

picture
  • Title: Interplanet Europa 5
  • Editors: Gianfranco de Turris , Sebastiano Fusco , Sandro Sandrelli
  • Year: 1964-05-20
  • Publisher: Edizioni dell'Albero (Italy)
  • Price: 2,000 Lit
  • Pages: 358
  • Binding: tp
  • Type: ANTHOLOGY
  • Title Reference: Interplanet Europa 5
  • Cover: Mario Monge
  • ISFDB Record Number: 302490
  • Notes:
    "Presentazione" is an original Italian essay
    "Poor Little Warrior!" was translated by Sebastiano Fusco as "Povero guerriero!"
    "The Screen Game" was translated by Roberto Bassanesi e Sandro Sandrelli as "Il gioco degli schermi"
    "Heureux comme Dieu en France" was translated by Sandro Sandrelli as "Felici come Dio in Francia"
    "Над черной бездной (Nad cernoj bezdnoj)" was translated by Sandro Sandrelli as "Senza peso"
    "Il cervello programmatore" is an original Italian shortstory
    "Уравнения Максвелла (Uravnenija Maksvella)" was translated by Sandro Sandrelli as "Le equazioni di Maxvell"
    "Dedans" was translated by Sandro Sandrelli as "Dentro"
    "Präparat 261" was translated by Adolfo H. Joos as "Preparato 261"
    "Der Spiegel" was translated by Adolfo H. Joos as "Lo specchio"
    "Die Raupen" was translated by Adolfo H. Joos as "I bruchi"
    "Happy Families" was translated by Bruno Oddera as "Famiglie felici" (play)
    "Czy pan istnieje, Mr. Johns?" was translated by Lino Aldani as "Esiste davvero Mr. Johns?"
    "Soleil, mon bel astre!" was translated by D[ario] Armani as "Sole, astro radioso!"
    "Ugupu" was translated by Sandro Sandrelli as "L'ugupù"
    "La Présence désolée" was translated by Gianfranco De Turris as "La casa vuota"
    "Preludio all'incubo di domattina" is an original Italian shortstory
    "Troppo perfetto" is an original Italian shortstory
    "Journal d'une ménagère inversée" was translated by Sandro Sandrelli as "Diario di una casalinga rovesciata"
    "Merry-Go-Round" was translated by Eleonora Bortolon as "La giostra"
    "Silenzio su Terra" is an original Italian shortstory
    "Nel bosco" is an original Italian shortstory
    "Congedo di maggio" is an original Italian shortstory
    "Poussiére d'un monde" was translated by Tiel Consigli e Sandro Sandrelli as "Polvere di un mondo"
    "La nube di Ross" is an original Italian shortstory
    "Chronoclasm" was translated by Sebastiano Fusco as "Cronoclasma"
  • Bibliographic Comments: Add new Publication comment (NTRPLNTRPB1964)
Cover art supplied by Fantascienza

Contents (view Concise Listing)

Verification Status

Reference Status
Primary Verified by ErnestoVeg on 2009-11-17 12:03:16
Clute/Nicholls Not Verified
Clute/Grant Not Verified
Contento1 (anth/coll) Not Verified
Locus1 Not Verified
Reginald1 Not Verified
Reginald3 Not Verified
Tuck Not Verified
Miller/Contento Not Verified
Bleiler1 (Gernsback) Not Verified
Currey Not Verified
Primary (Transient) Not Verified
Bleiler78 Not Verified
OCLC/Worldcat Not Verified
Primary2 Not Verified
Primary3 Not Verified
Primary4 Not Verified
Primary5 Not Verified
Copyright (c) 1995-2011 Al von Ruff.
ISFDB Engine - Version 4.00 (04/24/06)