Publication: Venti galassie

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

picture
  • Publication: Venti galassie Publication Record # 398799
  • Editors: David G. Hartwell, Kathryn Cramer
  • Date: 2007-07-00
  • Publisher: Arnoldo Mondadori Editore
  • Pub. Series: Millemondi (quarterly)
  • Pub. Series #: 44
  • Price: € 5.10
  • Pages: 504
  • Format: tp?
  • Type: ANTHOLOGY
  • Container Title: Venti galassie • [Year's Best SF • 9] • anthology by David G. Hartwell and Kathryn Cramer (trans. of Year's Best SF 9 2004)
  • Cover: Victor Togliani
  • Notes: Year's Best SF 9 was translated as "Venti galassie". Contains: Amnesty translated by Fabio Feminò as "Amnesty" Birthdays translated by Fabio Feminò as "I giorni di nascita" The Waters of Meribah translated by Fabio Feminò as "Le acque di Meribah" EJ-ES translated by Fabio Feminò as "Ej-Es" Four Short Novels translated by Fabio Feminò as "Quattro romanzi brevi" Rogue Farm translated by Fabio Feminò as "Fattoria con mutante" The Violet's Embryos translated by Fabio Feminò as "Gli embrioni del violetto" Coyote at the End of History translated by Fabio Feminò as "Coyote alla fine dei tempi" In Fading Suns and Dying Moons translated by Fabio Feminò as "Soli offuscati, lune morenti" Castaway translated by Fabio Feminò as "Naufrago" The Hydrogen Wall translated by Fabio Feminò as "Il muro di idrogeno" The Day We Went Through the Transition translated by Piero Anselmi as "Il giorno che attraversammo la Transizione" The Day We Went Through the Transition translated by Piero Anselmi as "Il giorno che attraversammo la Transizione" Nimby and the Dimension Hoppers translated by Piero Anselmi as "Non qui a casa mia, ipersaltatori" Night of Time translated by Piero Anselmi as "La notte del tempo" A Night on the Barbary Coast translated by Piero Anselmi as "Una notte sulla Costa dei barbari" Annuity Clinic translated by Piero Anselmi as "Clinica vitalizia" The Madwoman of Shuttlefield translated by Piero Anselmi as "La pazza di Shuttlefield" Bread and Bombs translated by Piero Anselmi as "Pane e bombe" The Great Game translated by Piero Anselmi as "Il grande gioco" The Albertine Notes translated by Piero Anselmi as "Dossier Albertina" Data from http://www.fantascienza.com
Cover art supplied by Mondourania

Contents (view Concise Listing)

Secondary Verifications

Source Status Verifier Date
Clute/Nicholls Not Verified    
Clute/Grant Not Verified    
Contento1 (anth/coll) Not Verified    
Locus1 Not Verified    
Reginald1 Not Verified    
Reginald3 Not Verified    
Tuck Not Verified    
Miller/Contento Not Verified    
Bleiler1 (Gernsback) Not Verified    
Currey Not Verified    
Bleiler78 Not Verified    
OCLC/Worldcat Not Verified    
Copyright (c) 1995-2016 Al von Ruff.
ISFDB Engine - Version 4.00 (04/24/06)