|
Collection Title:
Miroirs et fumée?Miroirs et fumee
• collection by Neil Gaiman (trans. of Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions 1998)
Contents (view Concise Listing)
- 7 • Lire les entrailles : un rondeau • poem by Neil Gaiman (trans. of Reading the Entrails: A Rondel 1997)
- 9 • Une introduction (Miroirs et fumée)?Une introduction (Miroirs et fumee)• essay by Neil Gaiman (trans. of An Introduction (Smoke and Mirrors: Short Fictions and Illusions) 1998)
- 51 • Chevalerie • (1998) • short story by Neil Gaiman (trans. of Chivalry 1992)
- 69 • Nicholas était...?Nicholas etait...• poem by Neil Gaiman (trans. of Nicholas Was ... 1990)
- 71 • Le prix • short story by Neil Gaiman (trans. of The Price 1997)
- 81 • Le troll sous le pont • short story by Neil Gaiman (trans. of Troll-Bridge 1993)
- 97 • Ne demandez rien au Diable • short story by Neil Gaiman (trans. of Don't Ask Jack 1995)
- 101 • Le bassin aux poissons et autres contes • novelette by Neil Gaiman (trans. of The Goldfish Pool and Other Stories 1996)
- 147 • La route blanche • poem by Neil Gaiman (trans. of The White Road 1995)
- 161 • La reine d'épées?La reine d'epees• short story by Neil Gaiman (trans. of Queen of Knives 1995)
- 173 • Changements • short story by Neil Gaiman (trans. of Changes 1998)
- 187 • La fille des chouettes • short story by Neil Gaiman (trans. of Daughter of Owls 1997)
- 191 • La spéciale des Shoggoths à l'ancienne?La speciale des Shoggoths a l'ancienne• short story by Neil Gaiman (trans. of Shoggoth's Old Peculiar 1998)
- 207 • Virus • poem by Neil Gaiman (trans. of Virus 1990)
- 211 • Cherchez la fille • short story by Neil Gaiman (trans. of Looking for the Girl 1985)
- 229 • Une fin du monde de plus • short story by Neil Gaiman (trans. of Only the End of the World Again 1994)
- 256 • Alerte : animal à bout?Alerte: animal a bout• short story by Neil Gaiman (trans. of Bay Wolf 1998)
- 265 • On peut vous les faire au prix de gros • short story by Neil Gaiman (trans. of We Can Get Them for You Wholesale 1984)
- 279 • Une vie, meublée en Moorcock première manière?Une vie, meublee en Moorcock premiere maniere• short story by Neil Gaiman (trans. of One Life, Furnished in Early Moorcock 1994)
- 299 • Couleurs froides • poem by Neil Gaiman (trans. of Cold Colours 1990)
- 313 • Le balayeur de rêves?Le balayeur de reves• short story by Neil Gaiman (trans. of The Sweeper of Dreams 1996)
- 315 • Corps étrangers?Corps etrangers• short story by Neil Gaiman (trans. of Foreign Parts 1990)
- 337 • Sizain vampire • poem by Neil Gaiman (trans. of Vampire Sestina 1989)
- 339 • La souris • short story by Neil Gaiman (trans. of The Mouse 1993)
- 351 • Le changement de mer • poem by Neil Gaiman (trans. of The Sea Change 1995)
- 357 • Le jour où nous sommes allés voir la fin du monde?Le jour ou nous sommes alles voir la fin du monde• short story by Neil Gaiman (trans. ofWhen We Went to See the End of the World by Dawnie Morningside, Age 11¼?When We Went to See the End of the World by Dawnie Morningside, Age 11 1/41998)
- 367 • Vent du désert?Vent du desert• poem by Neil Gaiman (trans. of Desert Wind 1998)
- 371 • Saveurs • short story by Neil Gaiman (trans. of Tastings 1998)
- 381 • Mignons à croquer?Mignons a croquer• short story by Neil Gaiman (trans. of Babycakes 1990)
- 385 • Les mystères du meurtre?Les mysteres du meurtre• novelette by Neil Gaiman (trans. of Murder Mysteries 1992)
- 427 • Neige, verre et pommes • short story by Neil Gaiman (trans. of Snow, Glass, Apples 1995)
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | Verified | Rtrace | 2017-03-22 13:16:24 |
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |