ISFDB banner

Title: Stumme Liebe

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Stumme Liebe Title Record # 1566171
Author:
Johann Karl August Musäus?Johann Karl August Musaeus

Date: 1782-00-00
Type: SHORTFICTION
Length: novella
Language: German
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: None Add Tags

Other Titles

Translations
Year Language Title
1812 French L'amour muet [as by uncredited]
1813 Translated by <a href="http://www.isfdb.org/cgi-bin/se.cgi?arg=Sarah%20Elizabeth%20Utterson&amp;type=Name&amp;mode=exact">Sarah Elizabeth Utterson</a>, from the 1812 French-language translation by J. B. B. Eyries
English The Spectre-Barber [as by uncredited]
1823Year of publication in 'The Romancist and Novelist's Library: The Best Works of the Best Authors; Volume II' was either 1839 or 1840. Indexed as 1839, however new information may change this.
English The Spectre Barber [as by uncredited]
1826Translated by Thomas Roscoe
English The Dumb Lover [as by Musæus]
1827Translated by Thomas Carlyle
English Dumb Love [as by Musæus]
1972 English The Spectre Barber [as by Anonymous]
1992 English The Spectre Barber [as by J. K. Musaus]
2005 English The Spectre Barber [as by J. Masaus]
2018 Unknown translation from the original German, perhaps new in 2018 "The <i>Fantasmagoriana</i> stories also collected here are translated directly from the German originals, and are the ones Mary mentions in the Introduction to her 1831 edition of <i>Frankenstein</i> [<a href="http:///www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2475227">see at ISFDB</a>], where she talks about how her novel came to be written." --Fiona Sampson, "Foreword: Mary Shelley Horror Stories" (2018) Thus the four <i>Fantasmagoriana</i> texts in the 2018 anthology are not those discussed by Shelley and her friends in 1816; namely, Eyries's 1812 translations from German to French (<a href="http:///www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1895152">Fantasmagoriana</a>, 8 stories). Whether the 2018 texts are new translations from the German originals is an open question.
English The Spectre-Barber

Publications

Not displaying variants or translations • Display all variants and translationsDo not display translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Volksmärchen der Deutschen: Viertes Theil 1788-00-00
Johann Karl August Musäus?Johann Karl August Musaeus
Carl Wilhelm Ettinger     272
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
coll  
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)