| Year |
Language |
Title |
|
1894ⓘTranslated by an unknown hand.
This translation begins
<i>Claudius Bombarnac, Special Correspondent, "Twentieth Century," Tiflis, Transcaucasia.</i>
Such is the address of the telegram I found on the 13th of May when I arrived at Tiflis.
This is what the telegram said,—
"As the matters in hand will terminate on the 15th instant Claudius Bombarnac will repair to Uzun Ada, a port on the east coast of the Caspian. There he will take the train by the direct Grand Transasiatic between the European frontier and the capital of the Celestial Empire."
|
English
|
Claudius Bombarnac
|
|
1894ⓘTranslated by an unknown hand.
This translation begins
<i>Claudius Bombarnac, Special Correspondent, "Twentieth Century," Tiflis, Transcaucasia.</i>
Such is the address of the telegram I found on the 13th of May when I arrived at Tiflis.
This is what the telegram said,—
"As the matters in hand will terminate on the 15th instant Claudius Bombarnac will repair to Uzun Ada, a port on the east coast of the Caspian. There he will take the train by the direct Grand Transasiatic between the European frontier and the capital of the Celestial Empire."
|
English
|
Adventures of a Special Correspondent
|
|
1894ⓘTranslated by an unknown hand.
This translation begins
<i>Claudius Bombarnac, Special Correspondent, "Twentieth Century," Tiflis, Transcaucasia</i>.
Such is the address of the telegram I found on the 13th of May when I arrived at Tiflis.
This is what the telegram said,—
"As the matters in hand will terminate on the 15th instant Claudius Bombarnac will repair to Uzun Ada, a port on the east coast of the Caspian. There he will take the train by the direct Grand Transasiatic between the European frontier and the capital of the Celestial Empire."
|
English
|
The Special Correspondent: or The Adventures of Claudius Bombarnac
|
|
1922ⓘYiddish title means "The blind passenger".
Translation (probably condensed) of <i>Claudius Bombarnac</i>.
Translated by an unknown hand.
This translation begins:
- א טעלענראמע פאר אייף, מיין הערר! האט געזאגט דער קעלנער און חאט מיר דערלאנגט א פערמאכטע דעפעשע.
איך בין נעווען איבערראשט. איך בין כור וואס אנגעקומען אין טיפליס, דיא חויפט שטאדט פון דיא רוסישע לענדער אויף דעם קויקאז. איך בין אפגעשטיענען אין האטעל סאנקט פעטערסבורג און האב נאף קיין צייט נעהאט מיך איבערצו טאהן, ווען מען האט מיר שוין דערלאננט א דעפעשע. איך האב אנפאננס געמיינט, אז עס איז עפעס א טעות, דאס טעלענראם איז ניט פאר מיך, איך האב א קוק נעטחון אויף דיא אדרעסע און האב געלעזען:
"העררן קלאד סען סיר, ספעציאל קאררעספאנדענט פון דער צייטונג: "דאס 20סטע יאחרהונדערט", - טיפליס."
|
Yiddish
|
[as by ]
|
|
1984
|
German
|
Claudius Bombarnac: Notizbuch eines Reporters
|
|
2009ⓘTranslated by an unknown hand.
This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see <a href="http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Jules_Verne_Translations#Claudius_Bombarnac">this</a> wiki page for more information on known translations.
|
English
|
Claudius Bombarnac
|
|