ISFDB banner

Title: Un drame au Mexique

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Un drame au Mexique Title Record # 966868
Author: Jules Verne
Date: 1876-11-06
Type: SHORTFICTION
Length: novelette
Language: French
Note: The story was first published in July 1851 under the title "L'Amérique du Sud. Etudes historiques. Les Premiers Navires de la Marine Mexicaine" in Musée des familles with three illustrations by Eugène Forest and Alexandre de Bar. The renamed and revised version, with six illustrations by Jules Férat, was published in 1876 together with the novel Michel Strogoff as a part of the Voyages Extraordinaires series. For information on identifying Jules Verne translations, please see this wiki page.
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: mexico (1) Add Tags

Other Titles

Translations
Year Language Title
1876Translated by W. H. G. Kingston. This translation begins: "On the 18th of October, 1825, the Asia, a high-built Spanish ship, and the Constanzia, a brig of eighteen guns, cast anchor off the island of Guajan, one of the Mariannas. The crews of these vessels, badly fed, ill-paid, and harrassed with fatigue during the six months occupied by their passage from Spain, had been secretly plotting a mutiny."
English The Mutineers: A Romance of Mexico
1911Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English The Mutineers
1911Translated by W. H. G. Kingston. This translation begins: "On the 18th of October, 1825, the Asia, a high-built Spanish ship, and the Constanzia, a brig of eighteen guns, cast anchor off the island of Guajan, one of the Mariannas. The crews of these vessels, badly fed, ill-paid, and harrassed with fatigue during the six months occupied by their passage from Spain, had been secretly plotting a mutiny."
English The Mutineers or A Tragedy of Mexico
1964Translated by W. H. G. Kingston and edited by I. O. Evans. This translation begins: "On 18th October, 1825, The Asia, a high-built Spanish ship, and the Constanzia, a brig of eight guns, cast anchor off the isle of Guajan, one of the Mariannas. The crews of these vessels, badly fed, ill-paid, and harrassed with fatigue during their six months voyage for Spain, had been secretly plotting a mutiny."
English A Drama in Mexico: The First Ships of the Mexican Navy
1964Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English The First Ships of the Mexican Navy

Publications

Not displaying variants or translations • Display all variants and translationsDo not display translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Michel Strogoff: Moscou - Irkoutsk: suivi de Un Drame au Mexique: Deuxième partie 1876-11-06 Jules Verne J. Hetzel     308
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
coll  
Michel Strogoff: Moscou - Irkoutsk: suivi de Un Drame au Mexique 1876-11-13 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     370
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
coll  
Les révoltés de la Bounty: suivi de: Un drame au Mexique 1984-00-00 Jules Verne Michel Vincent (Nuance) 2-86756-011-X   135
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
coll Victor Feodorov Checkmark
View all covers for Un drame au Mexique (logged in users can change User Preferences to always display covers on this page)
Copyright © 1995-2024 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)