ISFDB banner

Approved AddPub Submission

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Note: For "Edit" submissions, the "Current" column shows the data as it currently exists in the database, not as it existed when the submission was created.

Automerge with title The Fairy Ring • juvenile • [Library of Fairy Literature • 1] • (1906) • anthology by Nora Archibald Smith and Kate Douglas Wiggin

Automerge Title Data

Field Current Value
Title The Fairy Ring
Transliterated Titles -
Authors Nora Archibald Smith
Kate Douglas Wiggin
Title Date 1906-11-00
Series Library of Fairy Literature
Series Number 1
Web Pages -
Language English
Title Type ANTHOLOGY
Length -
Content Indicator -
Non-Genre No
Juvenile Yes
Novelization No
Graphic No
Synopsis -
Title Note
    63 stories (Contents list, manual count) 65 stories (publisher advertisements, and description below)
  • McClure, Phillips acknowledgments previous publishers "for permission to use" 31 stories listed by story title, publisher name, and anthology/collection title (no editor/authors); and Seumas MacManus, one of its own authors, for 3 more stories. --untitled acknowledgments, p. v (1909 ed., viewed at HathiTrust; also at Internet Archive)
  • Previously published versions of the other stories (29?) are not indicated, and the introduction by Kate Douglas Wiggin does not describe the contribution of the editors.
  • "Kate Douglas Wiggin, in collaboration with her sister Miss Nora Smith, has just completed a collection ... Together they went over the whole field of fairy-tale literature and read many hundreds of them, finally selecting sixty-five." --Otis Notman, "Authors Who Like the Children: Some Talks with Popular Writers ...", NYT Saturday Review of Books 1906-11-30 (NYT Holiday Book Number), p. 810
Work in progress:
    The following stories are credited to these sources:
  • 'Mother Roundabout's Daughter' & 'Master Tobacco' by Asbjornsen & Moe are from Tales from the Fjeld (1874). Translated by George Webbe Dasent. 'Master Tobacco' is wrongly listed as an English tale in the table of contents. Though listed in the acknowledgements, Dasent's translation of 'The Sheep & the Pig' is not used. H.L. Brækstad's version 'The Ram & the Pig' is used instead. See below.
  • 'The Princess on the Glass Hill' (Asbjornsen & Moe), 'The History of Jack the Giant-Killer' & 'Snow-White & Rose-Red' (Brothers Grimm) are from The Blue Fairy Book (1889), edited by Andrew Lang. First tale translated by Margaret Hunt, third by Miss May Sellar.
  • "Lars, My Lad!" & 'Twigmuntus, Cowbelliantus, Perchnosius' by Baron G. Djurklou are from Fairy Tales from the Swedish (1901). Translated by H. L. Brækstad.
  • 'The Troll's Hammer' by Carit Etlar is from Fairy Life (Golden Rod Books: Third Grade Reader-1896) by John H. Haaren. It is adapted from the translation of Benjamin Thorpe in Yule-Tide Stories.
  • 'The Clever Prince' by Svend Grundtvig is from Fairy Tales from Afar (1902). Translated by Jane Mulley.
  • 'The History of Tom Thumb' is from English Fairy Tales (1890) by Joseph Jacobs.
  • 'Tattercoats' by M. C. Balfour is from More English Fairy Tales, edited by Joseph Jacobs.
  • 'Yvon and Finette', 'The Twelve Months' & 'The Story of Coquerico' are from Laboulaye's Fairy Book (1866) by Édouard Laboulaye. Translated by Mary L. Booth. Though listed as French, 'The Twelve Months' is Bohemian (Czech).
  • 'The Fair One with Golden Locks' and 'The White Cat' by Madame d'Aulnoy, 'Prince Cherry' by Madame Leprince de Beaumont & 'The Frog Prince' by the Brothers Grimm are from The Fairy Book (1863) by Miss Mulock. Translator unknown.
  • 'The Little Good Mouse' and 'Graciosa and Percinet', by d'Aulnoy, are from The Red Fairy Book edited by Andrew Lang. Translated by Miss Minnie Wright.
  • 'Prince Desire & Princess Mignonetta' and 'The Story of Blanche & Vermilion' by Madame Leprince de Beaumont are from Old-Fashioned Fairy Tales, editor & translator unknown.
  • 'Drakesbill and His Friends' is from Fairy Tales and Fables (Eclectic School Readings: Second Grade Reader-1895) by James Baldwin.
  • The first 2 Gaelic tales are from Donegal Fairy Stories by Seumas MacManus. 'The Widow's Daughter' is from MacManus' In Chimney Corners.
  • 'Munachar & Manachar' is from Celtic Fairy Tales by Joseph Jacobs.
  • 'The Golden Crab' (Bernhard Schmidt), 'The Iron Stove' (Brothers Grimm) & 'The Magic Ring' (Wilhelm Goldschmidt) are from The Yellow Fairy Book edited by Andrew Lang. Translated by Leonora Lang or 1 of 6 others. 'The Golden Crab' is wrongly listed as German instead of Greek & 'The Magic Ring' as East Indian instead of Russian.
  • 'The Many-Furred Creature' & 'Spindle, Shuttle, and Needle' both by the Brothers Grimm are from The Green Fairy Book edited by Lang. Translated by Leonora Lang or 1 of 5 others. Though listed as from Lang's Fairy Books, 'The Yellow Dwarf' by Madame d'Aulnoy is a different translation & 'The Three Feathers' was never included in the series. Sources currently unknown.
These stories are not credited in the acknowledgements:
  • 'East o' the Sun and West o' the Moon' (Asbjornsen & Moe-tr. G.W. Dasent), 'The Golden Lantern, Golden Goat & Golden Cloak' (Gunnar Olof Hyltén-Cavallius & George Stephens-tr. Benjamin Thorpe),'The Bear & Skrattel','The Goose Girl' & 'Rumpel-Stilts-Ken' (all 3 Brothers Grimm-tr. Edgar Taylor), 'Riquet with the Tuft' (Charles Perrault) & 'The Wild Swans' (Hans Christian Andersen-tr. Mrs. H. B. Paull) are from In the Reign of King Oberon (The True Annals of Fairyland #3-1902), edited by Walter Jerrold. 'The Wild Swans' is wrongly listed as German instead of Scandinavian.
  • 'The Golden Bird', 'The Doll in the Grass' and 'The Ram & the Pig' by Asbjornsen & Moe are from Fairy Tales from the Far North (1897). Translated by H. L. Brækstad.
  • 'Drak, the Fairy' by Émile Souvestre is from The Golden Fairy Book (1894).
  • 'The Bird-Cage Maker' by the anonymous M.P.F. is from The Silver Fairy Book (1895). Both this and the above book were edited and translated anonymously.
  • 'The Road to Fortune' is by Robert Reinick.
  • 'The Little Brother & Sister', 'The Old Griffin' & 'The House in the Wood' by the Brothers Grimm are from Household Stories (newly translated) first published by Addey & Co & illustrated by E. H. Wehnert. Translator unknown.
  • 'Rapunzel' 'The Queen Bee' & 'Briar Rose' by the Brothers Grimm are from Grimm's Fairy Tales. Translated by Mrs. Edgar Lucas. The sources for the tales 'The Table, the Ass, & the Stick' & 'Faithful John, the King's Servant' by the Brothers Grimm are currently unknown.
  • All 3 Russian (actually Ukrainian) tales are from Cossack Fairy & Folk-Tales by R. Nisbet Bain.
  • All East Indian tales (except for 'The Magic Ring') are from Old Deccan Days by Mary Frere.

Publication Data

Field Proposed Value
Pub Title The Fairy Ring
Transliterated Pub Titles -
Pub Authors Nora Archibald Smith
Kate Douglas Wiggin
Pub Date 1910-00-00
Pub Type ANTHOLOGY
Publisher Doubleday, Page & Company
Pages -
Format hc
ISBN -
Catalog ID -
Price $1.25
Pub Series -
Pub Series # -
Image -
Pub Web Page -
Note
New edition, illustrated Price from listing in publisher advertisement, NY Times 1910-12-03 pBR7; "This volume is here issued in a new and delightfully illustrated edition. ... Net, $1.25 (postage 12c.)" In July this edition was announced among Spring and Fall books as containing a color frontispiece and 32 b/w drawings by MacKinstry ("New York Book Announcements", NYT -07-02 pBR12). Probably it contains only the color frontispiece and 24 full-page b/w drawings that may be viewed at HathiTrust Digital Library in 1913 to 1934 eds./printings
External IDs -

Source used:

Data from another source (details should be provided in the submitted Note)

Note to Moderator:

to be continued (not today)

New record: The Fairy Ring

View the submission as raw XML

Submitted by Pwendt on 2019-10-14 21:17:09

Approved by Biomassbob on 2019-10-14 22:36:33

Copyright © 1995-2024 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)