User talk:Welo

From ISFDB

Jump to: navigation, search

Contents

Welcome!

Hello, Welo, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! --MartyD 11:18, 20 May 2017 (UTC)

Price for Blick in die Zukunft

Hi, and welcome. I accepted your addition of the price to Blick in die Zukunft, but you did not provide any information about where you found that price. If you have the book, please consider performing a "primary" verification (follow the link above, and click "Verify This Pub" in the list under "Editing Tools" at the left). A primary verification tells us that a human being looked at the book and at the information in the ISFDB record and found that the information matches what is available in the book. For any information that is not available in the book (or we do not know is available in the book because no one has seen it), we document the source of that information in the pub notes. For example, if the price came from Amazon, we might add a note: "Price from amazon.de as of 2017-05-20". Thanks, and thank you for contributing. --MartyD 11:27, 20 May 2017 (UTC)

I corrected the binding to pb and added the pub. series and a note. Stonecreek 03:12, 24 June 2017 (EDT)
I am in the process of removing the 'Star Wars' publication series (because it is a title series, see this discussional item) and inserting some more correct formats (pb instead of tp) for your verified Blanvalet publications. Thanks, Stonecreek 03:08, 25 June 2017 (EDT)
Regarding binding: The help pages say "For books as tall as 7.25" (19 cm) or as wide/deep as 4.5" (11.5 cm) use "tp"". The format of the book is 18.6 cm x 12.5 cm, that's why i entered tp. Although from a german viewpoint pb is fine. This format is what we call "Taschenbuch", they are the equivalent of US paperbacks and have a width up to 12.5 cm. --Welo 01:42, 1 July 2017 (EDT)

Unterwelt

I accepted your creation of variant title Unterwelt. However, I removed the printing statement in the notes. Printing statements belong in publication records (as they are specific to a single publication), not in the title record (which can have multiple puns). Now you need to add the publication to the title. You can go that by going to the Unterwelt record and clicking "Add Publication to This Title".

In the future, you may find it easier to add new translations by using "Add New [Novel, etc.]". That will create a new publication and a new title record. The new title record would then be varianted to the original language publication. Thanks. -- JLaTondre (talk) 11:43, 20 May 2017 (UTC)

If you go to Alex Wheeler's summary, you will find titles for the new German publications you added. You can click on the title, then use "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" under Editing Tools. In there, supply the ID of the English title to which you want it linked. --MartyD 13:41, 20 May 2017 (UTC)

Translators

For translations, it would be great if you could add the name of the translator to the publication note field and the title note field (ex: here and here). It will eventually become its own field in the database, but for now we use the notes fields. Thanks. -- JLaTondre (talk) 13:17, 20 May 2017 (UTC)

Thank you for your helpful tips. I will add the translators to the publications. Not to the title - it's not uncommon in Germany that titles are published again with a new translation but the same title. --Welo 13:27, 20 May 2017 (UTC)
It needs to be added to the title record also. If a new translation is published, we create a separate title record for the new translation (see here which has two German translations). Also, when replying, you can reply where the conversation started as we try to keep conversations consolidated. People will use the wiki watch function to see responses. We do appreciate your submissions. ISFDB has some conventions that need learning, but you're doing great for a starting contributor. And please let us know if you have any questions (ISFDB:Help desk is a good resource for asking). -- JLaTondre (talk) 13:39, 20 May 2017 (UTC)
Makes sense, will do so. Wiki is new for me, another thing learned. --Welo 13:50, 20 May 2017 (UTC)

Ingenieure des Kosmos

Hello, I've approved your submission but (as the publication is not PVed) can you indicate where does the cover credit come from? Thanks. Hauck 16:34, 20 May 2017 (UTC)

Cover Artist is stated in the publication: "Das Titelbild zeichnete Emsh". I have it in hand and PVed it in the meantime. --Welo 16:37, 20 May 2017 (UTC)
OK, thanks (I was asking because if the credit is from a signature or a secondary source, it should be to the canonical name instead). I've varianted to cover to its original publication. Hauck 16:44, 20 May 2017 (UTC)

Cover artist

Hi Welo! I've approved your addition of this cover. Can you please confirm that the cover artist is indeed Aaron McBride, because the original cover Bloodline states another artist. Thanks! Rudolf Rudam 15:42, 21 May 2017 (UTC)

Imo the artist is McBride. Both are stated in the book: Jacket illustration: Aaron McBride - Jacket design: Scott Biel --Welo 18:01, 21 May 2017 (UTC)
Hi Welo! It would be helpful to understand that there are two different artists here, if you add your information about the two artists in the note field. Thanks! Rudolf Rudam 17:19, 23 May 2017 (UTC)
Hello, in fact only the artist is to be credited, not the designer. I've made the changes. Hauck 17:41, 23 May 2017 (UTC)

I have added the artist (and an accompanying note) here. I also synchronized the publication's titling with the title proper. Stonecreek 08:34, 13 July 2017 (EDT)

Data source

Hi again! I've accepted your two submissions Blutlinie and Kenobi, but you've forgot to state the sources of your data. Can you please add them. Thanks! Rudolf Rudam 16:11, 21 May 2017 (UTC)

Hi, sorry, forgot to check the button for "Own". Both sources are the books itself. Where can i add it now?

Translator data

Hello, I've approved your Star Wars additions. Note that the translator should go at title level (and not at publication level). I've made the appropriate variants. Hauck 06:52, 15 June 2017 (UTC)

Separating titles from subtitles

Hi. I accepted Darth Maul: Der Schattenjäger, but I made a small change. To separate a main title from a subtitle when no punctuation is used in the publication, we use a colon (":") instead of a period ("."). The Amazon.de Blick ins Buch showed the titles presented as:

Darth Maul
Der Schattenjäger

so I changed the title to use a colon. Thanks. --MartyD 06:38, 15 July 2017 (EDT)

Die Rache der Sith ISBN

Would you please check the ISBN for your Die Rache der Sith submission that I have on hold? The ISBN in the submission appears to be for Angriff der Klonkrieger. The book may have the ISBN in more than one place (for example, on the copyright page and on the back cover as part of the bar code), and they may be different if one of them is incorrect. Thanks. --MartyD 06:52, 15 July 2017 (EDT)

you're right, this is the ISBN for "Angriff der Klonkrieger". The correct ISBN of "Die Rache der Sith" is 3-8090-3029-5 - it's printed on the inside of the jacket. The wrong one is printed on the inside of the book.
It would be good to record that information in the publication's notes. For example, it could help someone understand why they find that title associated with the other ISBN in some sources, or it could help someone avoid using the incorrect ISBN when recording a second printing. --MartyD 07:01, 16 July 2017 (EDT)

Blanvalet as pub. series?

Hello Welo, here I can read that Blanvalet is a pub. series of Goldmann. Blanvalet is a publisher, are you sure that your submission is right? Greetings from Germany. --Wolfram.winkler 15:39, 26 July 2017 (EDT)

Hi, the Pub Series entry is not from me. As far as i know Blanvalet is an imprint of Goldmann or at least was at the time of the release of this book. Usually stated as "Blanvalet Taschenbücher erscheinen im Goldmann Verlag" - but i wouldn't see Blanvalet as Pub. Series either. Welo 14:54, 22 August 2017 (EDT)
Blanvalet, Heyne, Goldmann and so on belong to Random House, but they are independent publisher, too. I propose to cancel the pub. series and declare Blanvalet as publisher. What is your opinion?--Wolfram.winkler 04:11, 14 September 2017 (EDT)

Varianting your new German titles

Please remember to variant your newly entered titles to their respective originals. Thanks, Stonecreek 12:02, 18 November 2017 (EST) You also don't need to enter the title series: they will be automatically adjusted to the variant titles. Stonecreek 12:03, 18 November 2017 (EST)

Wrong ISBN

Hello Welo, I've approved your submission of Verräter, but corrected the wrong ISBN number. Rudolf Rudam 04:36, 19 November 2017 (EST)

Die Rache der Sith

Hi, regarding your submission of Die Rache der Sith: There's another title record Die Rache der Sith with the same translator information, also verified by you. If a title already exists, you should use either Clone This Pub on the existing publication's page or Add Publication to This Title on the title's page, instead of using Add New Novel. You now have to merge the two title records for Die Rache der Sith into one title record, see Editing:Merging_Titles for how to do it.

Thanks, Jens Hitspacebar 13:15, 19 November 2017 (EST)

Some problems ...

... have lead to rejections for new pubs that were in order where format, dates, printings and / or prices didn't fit together. For example, prices are to be in Euro only after 2001-12-31. I've put some more submissions on hold and come to them later. Please take a look at the details of publishing and don't hesitate to ask. Thanks, Stonecreek 00:21, 20 November 2017 (EST)

As it seems you seriously mixed up the informations from different printings, which will have different dates of publication, it is much easier to start anew than to begin to sort things out. Heyne usually states the year of printing (see this example) which would go into the date field for higher printings, and that's why this should be stated in the notes. The best way would be to start with the first German edition of a title, like you did here. (I've tried to sort things out for Planet des Zwielichts, but set the year to unknown).

Please do a review of your verified publications under this aspects (I'll correct / enhance some of them). Stonecreek 02:27, 20 November 2017 (EST)

Hi, got it. Thanks for the info, I will review my additions.

Regarding different printings. Is it welcome to add different printings or should entries be limited to one printing? I didn't bother adding another printing of a book when another one was already in the database.

And another question regarding book formats. I saw some moderators changed entries from tpb to pb - but not all. Most of the german "Taschenbücher" - at least since the early 80s don't fit the dimensions for a pb shown in the help (18 x 11 cm). They usually are wider (11.5 to 12.5 cm) why i added them as tpb. Are there some rules regarding the german formats or is that a thing not yet discussed in detail? Welo 13:35, 20 November 2017 (EST)

Yes, we do list (or try to) the different printings of an edition. Also, the format question came up just recently, as there were some differences discovered between US and European formats. If you'd like to go into detail, here is the discussion. The outcome seems to be 1) 'For books at least as tall as 19.01 cm (7.25") and at least as wide / deep as 11.5 cm (4.5") use "tp" '. 2) 'For books as tall as 19 cm generally "pb" should be used'. Christian Stonecreek 13:48, 20 November 2017 (EST)

Star Wars: Raumschiffe und Fahrzeuge

I have your variant of Star Wars: Raumschiffe und Fahrzeuge on hold. You are varianting an interior art record by 4 people to that of one by one person. That doesn't seem right. Is this is single artwork (or set of artwork) that is jointly done by all 4 artists? The English publication currently shows it as artwork done separately by the artists. If they all contributed to every piece of art, than both books should be entered like yours. If they individually contributed to the artwork, than both books should be entered like the English version. Or if some combination, then it gets more complicated & more entries would be required. Which is it? -- JLaTondre (talk) 06:57, 21 November 2017 (EST)

Ah, you're right. A reasoning error of mine. The publication has all four, but of course i should have added titles for each artist, not one with all four. I'll delete it and add new ones. Welo 13:07, 21 November 2017 (EST)
No problem. Pub edit accepted & artwork has been varianted. Thanks. -- JLaTondre (talk) 13:55, 21 November 2017 (EST)

Bibliographisches Lexikon der utopisch-phantastischen Literatur

Yes, "other" is the correct format for this together with the note explaining the format :) I would probably also add the size of each of the sheets (is it an A4 or A5 or something else) Annie 17:48, 21 November 2017 (EST)

I thought about entering this before, since I have that one up to a certain point (1990). The problem is that the loose sheets were published quarterly; there were not only new entries but also updated ones that were to replace preceding ones (mostly bibliographies but also biographies). So, a publishing year of 1984 would be false for the complete work as such: the correct way would be to enter the respective basic & supplementary publications (I think ph / pamphlet would be correct), as the sheets of now have information that wasn't available in 1984, where only the basic work was published.
If we would have the whole work it would be a good idea to add it to the sources of secondary verification works, but as to the structure / way of distribution, this also might prove difficult to install (does somebody still own the whole of the basic work & the supplements, or would we go with the replacements?). Christian Stonecreek 00:20, 22 November 2017 (EST)
Due to this reasoning, I have deleted the entry you provided: there would be some difficulty in veryfing the works of, say, J. K. Rowling (or most of the works of William Gibson) in a 1984 publication. Instead I have entered a corrected (while incomplete) entry for the basic work. I guess that my earlier version which ends more or less with the 23rd supplement will provide more information on the supplements up to that one. Maybe you are willing and able to provide information on the higher supplements? Thanks, Christian Stonecreek 02:46, 22 November 2017 (EST)
I understand. Sure, i can add all the supplements up to the latest one. But the contents of each might be difficult. I do have just the updated versions of them, not the replaced ones, which i tossed. And adding all of the contents might take a long time - there are just so many. And i won't be able to do that supplement by supplement as they are sorted alphabetically as intended. But the pages have notes in which supplement and when they where released. So over time... Btw, my entry is still there [1] A shame that the structure of the work prohibits the use as verification source, but you're right. It would be inconsistent. But there are others which would be feasible although not that extensive Welo 12:56, 22 November 2017 (EST)
I hesitated in the last moment to delete it. If you have a well-sourced date of publication (and maybe a price), it seems possible to see this one as a stand-alone publication, but sometime later than 1984. On the other hand it is questionable if it is meaningful without the contents (which would have to be assigned dates of first publication). Did you accumulate this over the years or did you buy it as a bundle of binders at some point in time? Christian Stonecreek 13:25, 22 November 2017 (EST)
Go ahead, delete it. I bought it in 2005 with supplements up to #57 and got the rest available at the time (#76) from the publisher. Since then the quarterly updates as they were released. I do know it was an earlier release (but not exactly when) with supplements because i got it from one of the contributing authors and most of the supplements were still sealed. Werner Welo 13:45, 22 November 2017 (EST)
Okay, done. Christian Stonecreek 14:33, 22 November 2017 (EST)
Just realised i do have the latest supplements still sealed - and therefore incl. page count. I also know the price from the invoice i got from the publisher - requires that a note? The supplements have an ISBN of their own - at least the latest ones. The supp. TOC mentions if a title is an update. Like "Edward Frederic Benson (Aktualisierung)" Should that (Aktualisierung) be added to the entry? Also sometimes the bibliographies are split over more than one supplement when they are extensive and listed as i.e. "Otto von Taube (1. Teil)" - not really parts once sorted in, but released as such. Should that be added too? I'll add one of the supplements - let me know if there are any issues. And don't hesitate to reject it if i made a mess. Werner Welo 15:02, 22 November 2017 (EST)
(Aktualisierung) should only be added to the entry if it is stated on the sheets, since we go by them, not by the titling in the TOC. Christian Stonecreek 23:29, 22 November 2017 (EST)
I saw the addition of the latest supplement, and it looks great! Christian Stonecreek 11:43, 23 November 2017 (EST)
Alright, i remove (Aktualisierung) - it's just in the TOC - and go on with the next ones. Werner Welo
Hello, Werner! Is it correct that "Hans Joachim Alpers: Biographie" is in #81 as well as in #82 ? Christian Stonecreek 11:02, 9 December 2017 (EST)
Hi, you mean 82 and 83 - yes, there was an update of the first two pages in 83. I've noted that in the pub comment. Welo 11:06, 9 December 2017 (EST)
Thanks! Stonecreek 11:11, 9 December 2017 (EST)

First, thanks for the hell of a ride you provided on this series! Are there any informastions available why they stopped now? Christian Stonecreek 10:35, 21 December 2017 (EST)

You're welcome. It was fun. According to Franz Rottensteiner it was a matter of the publisher's age and of course the internet with all the free information. Corian was more or less a one man show. All the other encyclopedias and Franz' "Werkführer" already were discontinued, the Biblio was the last one. Welo 10:53, 21 December 2017 (EST)

Author Name Changes

When changing an author name on a pub, both the container author and the pub author need to be edited. Changing one will not automatically change the other. I updated the pub to match your title record change. Also, when there are no more records for a given author, that author is automatically deleted. So appreciate the notification that the misspelled author could be deleted, but you need not do that in the future. Thanks. -- JLaTondre (talk) 11:26, 22 December 2017 (EST)

Der Abgrund jenseits der Träume

Hi, can you enlighten me as to the cover artist for Der Abgrund jenseits der Träume, especially when compared to this cover? The German edition has "Covergestaltung: Guter Punkt, München unter Verwendung einer Vorlage von David G. Stevenson. Covermotiv: Chester Orwell". One is the cover artist, the other does the cover design, and it looks to me like either the English version or the German version have the roles reversed.--Dirk P Broer 05:36, 25 December 2017 (EST)

Hi, my copy says: Umschlaggestaltung: Guter Punkt, München unter Verwendung einer Vorlage von David G. Stevenson. Umschlagabbildung: Chester Orwell - not sure what exacrtly it means. Sounds like the picture is from Orwell and Stevenson designed the cover. Welo 07:57, 26 December 2017 (EST)
Sounds a lot like Chester Orwell did the artwork, David G. Stevenson did the design of the English version and Guter Punkt used that design to make the design for the German edition. So, cover arist = Chester Orwell. Jens Hitspacebar 08:34, 26 December 2017 (EST)

Secret Missions series

Hi, I've put you submission to make "Star Wars: The Clone Wars (animated)" as a parent of "Secret Missions" series on hold.

There are currently two German titles "Duell in der Felsenschlucht" and "Der Schlüssel der Chiss" in the Secret Missions series. Due to technical limitations, we currently can only record series information for the original titles, which for these two German titles would be Duel at Shattered Rock and Guardians of the Chiss Key if I'm not mistaken. The German titles should therefore be made variants of these English titles. They would automatically become part of the "Star Wars: The Clone Wars (animated)" series as a result and can't be part of the "Secret Missions" series then.

Question is: what are you trying to achieve? Are you trying to put the German translations into a different series than the English title (which is not possible)? Or do you want to move more English titles into the "Secret Missions" series subsequently?

Jens Hitspacebar 08:32, 26 December 2017 (EST)

Hi, i want to put the engilsh titles - there are 4 - into the series and of course variant the german ones. I added the series with the german ones to get the new subseries added. After that i realised that one of the english ones wasn‘t in the database yet and added that one too. Goal is to have the subseries with the four english titles and each of the translations as variant. I noted that in the newpub transmission. Just added the parent to the series to avoid confusion when i change the titles to it. Werner Welo 09:06, 26 December 2017 (EST)
Ok, thanks, I see. Well, that actually led to more confusion, especially with different moderators approving your submissions :) It's always better to edit a series on the original title record only, which is also the better way "to get the new subseries added". And you should either first make all the varianting of the original and the translation record, or first change all original titles to the new series. That way it's much easier for different moderators to see what you want to achieve. I created the variants for you and approved your submission. The result can be seen here. Jens Hitspacebar 10:15, 26 December 2017 (EST)

Die Jedi-Ritter

Hello, Werner! The mentioned publication seems to short & small to contain a whole novel; moreover, the author seems to be more of a designer rather than an author. Could you shed some light on this item? Christian Stonecreek 10:32, 13 May 2018 (EDT)

Hi Christian. You're right, too short for a novel. I wanted to change it once its approved into shortfiction. Didn't know how to add otherwise as it is the only story in this publication. It's sort of a story about the history of the Jedi, as far as i can tell a mixup of a few storylines from comics and novels. Oliver Denker is mentioned as author and it is no translation. Werner Welo 11:24, 13 May 2018 (EDT)
Publications that feature only one piece of SHORTFICTION are entered as CHAPBOOKs (most common are novella lenghts, but shorter ones also get published as this example shows). I changed the publication type accordingly. Christian Stonecreek 11:35, 13 May 2018 (EDT)
I see. Thanks for the info, noted for the next time. Werner Welo 11:51, 13 May 2018 (EDT)

Translators

Hello,

When adding a note about a translator, would you mind using the Tr template: {{Tr|Frauke Meier}} for example. That allows the standardization of the entries and gives us a chance to convert everything one day when we have a translators system. I changed it here (and in its title). More details about the templates is here. Thanks! Annie 13:47, 16 May 2018 (EDT)

Not at all. I wasn't aware of the template, but will use it from now on. Welo 13:49, 16 May 2018 (EDT)
Thanks :) ISFDB has a lot of hidden features and small things all over the place - it takes time to get used to all of them. :) Annie 13:53, 16 May 2018 (EDT)

Variants

Hello, I've approved a bunch of submissions that varianted texts from diverse collections, inluding this one IIRC. What worries me is that we may have some duplicate title in german that may be the same text. To be more clear, for example we have twice Der Mnemon and Der Mnemon. As the translator is not easily determined for the second title (as per note it may be either Tony Westermayr or Wolfgang Eisermann or both) and this data is not provided in the note at title level, I didn't merge them. Perhaps should this be done.
In order to avoid such problems, when you want to enter an already existring collection or a "new" collection with titles already existing in the db, you may wish to either clone the collection (in the first case) or, if not possible in the second case, use the "Import content" function. This will save you both the varianting and merging phases. Hauck 12:53, 19 May 2018 (EDT)

Hi, http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?465469 was already in the database, i've just added the missing content. So cloning wasn't an option.
Regarding to chpr.at the stories in both Der grüne Jademond and Das zweite Robert Sheckley Buch are the same translation by Tony Westermayr. Christian Pree's data is very accurate. I'll merge them.
Haven't thought about import content, never used it before. Thanks for the tip, will do next time. Werner Welo 13:19, 19 May 2018 (EDT)

The new interior art entries

Hello,

I pulled the company names out - they can be added if they are the only responsible party or if one of them is really important in the genre but as a whole they belong in the notes :) One question - is all that art single picture (by all the contributors) or are there are individual pieces by each of them? If the latter, we usually enter a new title for each artist and not a single title for everyone. Annie 15:20, 29 May 2018 (EDT)

Hi, i first wanted to add titles for each, but when i looked at one of the original pubs The Book Of Sith i thought it might be better this way. There are dozens of illustrations in those books, multiple by each artist. I can change that or add a note like in the original. Let me know what‘s favored. Werner Welo 00:11, 30 May 2018 (EDT)
The usual way we handle this is either by separate records per picture (which allows the reused images to be connected downstream) or one record per artist with a note inside with an explanation of what it represents. I'd think that the latter one will be easier to be added if you do not want to go picture by picture. :)Annie 03:00, 3 June 2018 (EDT)

Sturm über Tatooine

Hello,

I approved the addition of the stories in this one and notified the verifier. Our courtesy policies require that such big changes are communicated and even, in the case of active PVs, discussed with the PV before they can be approved. I've done it this time for you but please don't forget this step :) Annie 02:58, 3 June 2018 (EDT)

Star Wars: Galaxy of Fear: Band 1 & 2

I changed Star Wars: Galaxy of Fear: Band 1 & 2 from collection to omnibus. Collection is only used for works containing short fiction. While the translations have not been published separately, the original works were. This seems to make omnibus a better choice than anthology (which would be the other choice). However, if you prefer anthology, that would work also. -- JLaTondre (talk) 17:01, 7 July 2018 (EDT)

Hi, thats fine, and thanks for the explanation. I was very unsure about the pub type, even so much that i‘ve waited for approval (or change) before i add the next one of this series. Werner Welo 00:12, 8 July 2018 (EDT)

German

Hello Welo,

a little reminder: the adjective German is written with G. I didn't know that either. Thanks! Rudolf Rudam 09:19, 15 July 2018 (EDT)

Editors of "Aller Ehre Anfang" and authors of "Torch of Freedom" translations

Hi, according to the cover image of Aller Ehre Anfang, David Weber is only one of the four editors of the anthology. You only entered David Weber as editor. What does the title page or copyright page say about the editor ("Herausgeber")? If all four authors are stated there then you should also enter all of them as editors. If no editor is stated, then "uncredited" should be used as editor, not "David Weber". Jens Hitspacebar 06:17, 16 July 2018 (EDT)

Similar question for Jeremy X and Die Fackel der Freiheit: the English original Torch of Freedom has Eric Flint as the second author, who is missing in the German title record. What does the title page of your copy say about Eric Flint? Thanks, Jens Hitspacebar 06:28, 16 July 2018 (EDT)
Hi, the title page contains the same as the cover and no editor is mentioned on the copyright page of Aller Ehre Anfang. Not unusual for german releases :-). For sure not all of the authors are editors of the title, and uncredited might be technically correct. But given that it's a full translation of the english original, a listing with David Weber as editor, it should be the same for the translation.

However, i don't persist on that, if you think uncredited is the right one for this, i'll change it.

"uncredited" is usually correct for such a case, but since a publication record of the English original has been primary verified we can assume that David Weber as editor is correct. If you want to keep the record this way you should add to the note that no editor is credited in the publication, and that it's assumed to be the same as in the English original. Jens Hitspacebar 12:47, 16 July 2018 (EDT)

As for Jeremy X and Die Fackel der Freiheit: Eric Flint is not mentioned anywhere, neither cover, title or copyright page. Werner Welo 12:10, 16 July 2018 (EDT)

Ok, thanks. I just wanted to make sure it's not a mistake :) Jens Hitspacebar 12:47, 16 July 2018 (EDT)

David Mattingly vs Romas Kukalis

Hi, what do you think when you compare the cover art of Die Raumkadettin von Sphinx with The War Minstrels?--Dirk P Broer 19:25, 20 July 2018 (EDT)

Good catch. :-) It is the same picture, just mirrored. Die Raumkadettin von Sphinx does state David Mattingly as Cover Artist. Which is presumably wrong (wouldn't be the first time in a Bastei pub). The cover from Die Siedler von Sphinx is similar in style and credited to Romas B. Kukalis - same as Woman Without a Shadow. I will edit the entry and add a note. Werner Welo 12:20, 21 July 2018 (EDT)

Translations of novelizations

Hi. I did the variant-making for your recent batch of submissions, and I noticed one thing I thought I should tell you about. In all cases, the original English title was flagged as Novelization. I did not research them, although I recognized both Prey and AVP: Alien vs. Predator as movies. If we have a translation of something that is a Novelization, then the variant should be marked as a Novelization as well, even though it is only a Novelization indirectly. I set that flag on all of those new titles. --MartyD 10:12, 22 July 2018 (EDT)

Star Wars: From a Certain Point of View

Hi-- could you please look inside Star Wars: From a Certain Point of View on page 157 and see how the author's name is printed: does it have the accent on "Córdova" or not? Thanks! --Vasha (cazadora de tildes) 19:19, 21 September 2018 (EDT)

Hello Vasha, sorry for the late reply, i wasn‘t logged in for a while. The author‘s name does have an accent printed. Welo 12:07, 15 October 2018 (EDT)

Bastei Lübbe publication series

Hi Werner, there is some cleaning-up in progress for the somewhat puzzling history of this publisher as there was a stop to nearly all of the established science fiction series (such as 'Science Fiction Abenteuer' & 'Science Fiction Special') in 1996: the publisher just didn't use them anymore. I can tell, as I have had about 90 percent of the titles of that period in my hand; we (German) moderators also had a discussion on the topic about two years ago, which lead to the note on the publisher. So it seems there were only science fiction titles published in the series Bastei Lübbe Science Fiction - until ca. 2006 when also fantasy titles were mixed into the lot). So, don't be astonished. Stonecreek 16:02, 9 November 2018 (EST)

Essay or Map

Hello Welo! I've just verified Feuer und Blut too. You state Stammbaum: Das Haus Targaryen as an essay, but for me it's a map. I'm curious, but what's your explanation to call it an essay? Rudolf Rudam 08:15, 26 November 2018 (EST)

Hi, well, it's a "family tree". Not exactly an essay, but certainly no map as they usually are. However, if you want to change it into a map, no objections from me. There isn't a really suitable format for it, therefore i added it as an essay. Welo 13:29, 26 November 2018 (EST)
Hello Welo,! You're right, there's no suitable name for a family tree, but I think it's definitely not an essay. The family tree is a kind of map due to the line structure and instead of city names there are family names. Since you have nothing against it, I will rename it into map. Greetings, Rudolf! Rudam 08:26, 28 November 2018 (EST)
BTW I will add to the title Erstes Buch! Rudolf Rudam 08:40, 28 November 2018 (EST)

Cover artist for Obi-Wan Kenobi und die Biodroiden

Hi, are you sure of the cover artist? The original artwork seems to be credited to Steven D. Anderson, not David Stevenson. Christian Stonecreek 13:48, 26 November 2018 (EST)

Hi, David Stevenson is stated as artist in the pub. Wouldn't be surprised if this is wrong, german copyright pages aren't the most reliable sources. :-( Welo 14:00, 26 November 2018 (EST)
Okay, shall I accept and change the record accordingly, what do you think? Christian Stonecreek 23:57, 26 November 2018 (EST)
I looked at the original pubs and it seems Anderson is in fact the artist and Stevenson the jacket designer. So, yes, please change the record. And thanks for catching this. Welo 03:37, 27 November 2018 (EST)
OK, will do. I'll also reject the cloning and do it anew, as I don't know what's going to happen while cloning a record changed in-between. Stonecreek 06:17, 27 November 2018 (EST)
Personal tools