User talk:Holmesd

From ISFDB

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Editing post creation: sure)
(New cache of books I see: new section)
Line 543: Line 543:
::: What I have are photos of several pages of each book, too many/big for email. I have DropBox, would that be a reasonable place for you to view them when the time comes? ../[[User:Holmesd|Doug H]] 09:49, 22 October 2019 (EDT)
::: What I have are photos of several pages of each book, too many/big for email. I have DropBox, would that be a reasonable place for you to view them when the time comes? ../[[User:Holmesd|Doug H]] 09:49, 22 October 2019 (EDT)
:::: Yes. Either post the location here or mail it to me once they are there. [[User:Anniemod|Annie]] 09:53, 22 October 2019 (EDT)
:::: Yes. Either post the location here or mail it to me once they are there. [[User:Anniemod|Annie]] 09:53, 22 October 2019 (EDT)
 +
 +
== New cache of books I see ==
 +
 +
:) Got tired from Verne? [[User:Anniemod|Annie]] 19:59, 10 November 2019 (EST)

Revision as of 00:59, 11 November 2019

See Archive 1 20 Jan 2008 to 23 October 2014

See Archive 2 24 October 2014 to 15 January 2018


Contents

Burroughs books

Still no response from the last seller for a date source for The Land that Time Forgot, so unlikely there will be one. If there was a source for the date there would be no problem having two records with the same date [at least one of them would be right]. But instead of just leaving it that way, use the ads to narrow down at least which order the two records should have. The existing record's ads are also in Out of Time's Abyss [see below] so I checked what was advertised and the latest book is Saberhagen's "Thorns" in ad S-12 which was published in July 1980, so clearly the 1982 date is wrong [Ace was always more current than that]. I probably have a book with the A-xx ads noted for the clone record but I'm not going to search for one. The A-xx series of ads antedates the S-xx ones so would be a later year [maybe even 1982?]. You can check that. Also, both can't be noted as eighth printings when it's just by count, not number line or stated. Since the cloned record seems to be the later one it shouldn't have that guesstimate. I'll unhold/accept the two edits but change the first one [date with note re-ad source], you'll need to do something with the second/clone.

I checked the manuscript and the Conan ad A-04 appears in (dated) printings ranging from April 82 (one) to Mar-Oct 85 (four). Doug H 15:11, 18 January 2018 (EST)
Anything past 1982 would have a higher price, at least $2.25, so the clone can keep the date, maybe a note the source for the month is unknown. --~ Bill, Bluesman 15:44, 18 January 2018 (EST)

Out of Time's Abyss: ads show that neither printing [1] or [2] were printed in 1979. 1 has the same ads as noted above so was printed in 1980. 2 has ads with the latest books [Leiber's series] all printed in Mar/Apr 1981. Of course this now opens the door to there possibly being an as-yet unrecorded printing for 1979 [no, we're not going to make one up just for a © date on a cover]. I'll change both the records with appropriate notes.

Manuscript has three version: First has a printing history with June 1979 on 360 Park and ads 119, 115, 109, 110, 111. Second has no history, 51 Madison, and ads S-04, 118, 115, 148, S-12. Third has no history on 51 Madison and ads 130, 118, 125, 117, 120. Doug H 15:11, 18 January 2018 (EST)
Then a June '79 record does need creating! All the '79 printings I've seen have a single note "This Ace Printing: [month] 1979". I can do that. --~ Bill, Bluesman 15:44, 18 January 2018 (EST)

The Moon Men: my copy of F-159 has the Ave of Americas address and the same Burroughs ad that includes up to F-204 as was the case with F-156 so is likely a 1963 reprint. If yours has the Park Ave address I'll create a new record but if it's the same as mine I'll have to check with a couple of more verifiers [both Ron and Willem are current and active so it wouldn't take long].

Ave of Americas. As for creating - there's quite a few publications in the same boat - I'm only addressing one's I own. Maybe when the dust settles on the manuscript I'll be able to add them. Doug H 15:11, 18 January 2018 (EST)
Good plan, I like sticking with what I own or have very good evidence for. I've directed Willem here, so see what shakes. I have a feeling the first four were all reprinted in 1963. --~ Bill, Bluesman 15:44, 18 January 2018 (EST)
My copy of F-159 has the publisher's adress as 23 West 47th Street. Ads are for the F-series up to 158 and the D-series up to 555. --Willem 16:12, 18 January 2018 (EST)
Thank you! Will create a new record for the version noted above. --~ Bill, Bluesman 16:23, 18 January 2018 (EST)

The Monster Men: my copy of 53587 [1969] simply doesn't make sense. No Ace edition had numbered ads before late 1970, but my copy has ad 15. By June 1970 there were no more small Ace editions but the numbered ads still hadn't begun being used. So this particular printing is either a complete anomaly or it was printed in late 1970 and there's another 53587 with likely a different ad. What does yours have?

The same 15. Manuscript has only the one version. Also only has this one book with the ad. The address still uses the 2 digit zip code. Doug H 15:11, 18 January 2018 (EST)
In my whole Ace spreadsheet that ad only appears 4 times, including this one and the other three are from 1971/72. It's just so out of place in 1969. --~ Bill, Bluesman 15:44, 18 January 2018 (EST)
I have the same. Ad 15 on page 160. --Willem 16:12, 18 January 2018 (EST)

You did open the door! ;-)))) I still have about two boxes of Burroughs to go through [I'm just checking the Ace stuff] so there might be more! Your friend the aspiring publisher might want to hold off 'til the dust settles ..... Cheers! --~ Bill, Bluesman 13:46, 18 January 2018 (EST) Finished the Burroughs/Ace go-through for now.

Tarzan and the Jewels of Opar

Hello, I've approved your submission for this pub but there is a difference between the entered publication date "1981-12-00" and the notes "Twelfth Printing: August 1981". Can you have a look? Thanks. Hauck 03:10, 23 January 2018 (EST)

Getting glassy-eyed. Correction submitted. Thanks. Doug H 10:58, 24 January 2018 (EST)

Tarzan the Terrible

I'm holding your edit to Tarzan the Terrible. You have changed the date from "1974-01-00" to "1974-06-00", but you publication notes would imply this is the "Fifth U.S. Printing: January, 1974". Shouldn't the date remain "1974-01-00"? -- JLaTondre (talk) 18:42, 24 January 2018 (EST)

You are correct. I was cross-referencing to an unpublished catalog, noticed the same error and queried the author. They replied I was correct, but I failed to update their notes (from which I took the date) while leaving my notes (which become the notes) and thus generating the error which you also caught. Let me know if I need to resubmit or just change the date back. Thanks. Doug H 23:14, 24 January 2018 (EST)
Approved & changed the date back. Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:11, 25 January 2018 (EST)

Tarzan the Untamed

Pingback - I have added a note to User talk:Marc Kupper#Tarzan the Untamed. --Marc Kupper 20:49, 24 January 2018 (EST)

One publication title updated ...

... for this. Now it does fit the canonical title and your note. Stonecreek 10:58, 25 January 2018 (EST)

Thanks for fixing it. Doug H 14:55, 25 January 2018 (EST)

The Lad and the Lion Cover Artist

You've verified two of the Ballantine editions of The Lad and the Lion ([1] and [2]). Both have the cover artist listed as "A. Bartran" and state that the credit is from a signature. The two Robert Zeuschner bibliographies credit the cover to "R. Bartram". Could you double check the signature and see if perhaps it should be as Zeuschner records it? I also wonder if he may be the same artist as Robert Bartram? I note that the other verifier of the Canadian printing also owns a copy of his only cover in the database. I was going to ask him to chime in, in any case, but he may be able to find a signature in the other artwork to compare. Thanks for checking. --Ron ~ RtraceTalk 21:35, 29 January 2018 (EST)

No signature on the SFBC edition, but the style of faces is quite similar. The signature on the Burroughs book is clear for most of the letters but the last one could be an 'N' or an 'M' with maybe a 60% lean to an 'M'. I'm not stuck on either name, just what it looked like at the time. --~ Bill, Bluesman 21:51, 29 January 2018 (EST)
Sorry, I originally introduced a further typo above which I've now corrected. I've also found some further evidence: ERBzine also credits it as "R. Bartram". As do several sale listings. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 22:04, 29 January 2018 (EST)
The ERBzine took their information from Zeuschner, and the sale listings probably got it from one of these two. I agree with the lean to "M". I'm also inclined to go with a 20 year old 'bible' of ERBness. Doug H 23:38, 29 January 2018 (EST)
I got side tracked with other projects and am just getting back to this. I'm going to go ahead and change this at the author level rather than make a pseudonym. Let me know if I misunderstood your conclusions. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 08:43, 10 February 2018 (EST)

Tarzan Lord of the Jungle

In this publication, does the title not have the comma after Tarzan on the title page? Currently, the pub and the title record do not match. If it doesn't have it, it needs to be unmerged from the current title record and the resultant new title record varianted to the current one. Thanks. -- JLaTondre (talk) 20:51, 1 February 2018 (EST)

The entry already existed and I'd not noticed the lack of a comma. I'll put an edit in now. Doug H 21:50, 1 February 2018 (EST)

Frazetta

Hi! I've put your submission on hold, as we usually would credit this only to the artist, just like here. Is there really a credit for 'uncredited' or any other reason for stating this somewhat ominous person? Christian Stonecreek 11:00, 6 February 2018 (EST)

The back of the cards has bits of biography written in third person ("... approached Frank to do several paintings for ..."), but also has quotes from Frazetta. I was just reluctant to make it sound like he wrote it himself. But I don't really care as long as people understand the text is uncredited. I could put that in the notes instead. Some card series have only author quotes. Doug H 11:19, 6 February 2018 (EST)
Yeah, other art books also feature some biographical or other information written by some other hand. I'll approve and adapt the submission. Thanks, Christian Stonecreek 14:59, 6 February 2018 (EST)

The Best of the Brothers Hildebrandt

Yeah, I see I missed one of the greg -> to Greg Hildebrandt changes. I'll fix it when I correct the title and put the cover image in. Thanks. Doug H 14:47, 6 February 2018 (EST)

Duplicates in the current set of updates

Hello Doug,

I approved all of your updates however as it is interior art and you chose to add them instead of importing them, I assume at least some of those duplicates to pre-existing records are just names duplicates. When you have a chance, can you look through the records and either submit a merging or where you know they are different, add a note that they should be kept separately and which one is which? Thanks! Annie 12:45, 8 February 2018 (EST)

Add vs. import - I've never imported so no idea what you are referring to, so not really a choice. If you mean duplicates of other art (either cover images or interior art), then yes, I believe a number are duplicates and my intention is to pull down a list of the cover images and compare them to cards and their textual content to identify matches and variant them (as has been done for some card sets). Another interpretation for 'merging' is that an image may appear in two different sets or appear in an art book and hence have the same name, at which point I guess they should be merged. I guess I'll find those when I pull down the list from ISFDB (I wasn't going to type all those twice). Although without seeing the image from the other source - would it be right to merge them? Am I close? Doug H 13:24, 8 February 2018 (EST)
If you are not sure they are the same art, we are not going to merge them of course. I was just wondering if you know if some of them are the same art so we can clean up the pages a bit :)
As for importing - you can import pre-existing records into a publication as opposed to typing all the titles and needing to merge later. For some of your additions, I saw a lot of duplicates (by name) in the author pages after that so I did wonder if they are not the same ones. But as I do not have the books/cards, I cannot verify - thus asking you. Thanks! Annie 15:19, 8 February 2018 (EST)
I'd only ever used 'Clone This Pub" when it was the same as an existing. I've never tried the import/export option. I usually stay away from anthologies and collections and only find myself hip-deep in this content stuff when I run across something odd. Like six boxes of art cards of which only about half were entered. Once this is done, I get rid of them. Doug H 15:26, 8 February 2018 (EST)
Ah, I see. The Import is pretty nice when you are adding something that already has its content in the DB - all you need is the list of the IDs in comma separated list (or if you are importing the full content, you just need the parent ID) :) And with magazines not supporting Cloning, it is a time saver...
Have fun with those art cards... I am staying away from most art records - I am moderating them and I am fixing them if needed but I am not adding them too often. Annie 15:35, 8 February 2018 (EST)

Maitz art credit

Could you chime in on [this] discussion? Seems there is a source for the artwork [but not for Maitz]. Thanks! --~ Bill, Bluesman 23:29, 9 February 2018 (EST)

Ace Editions of At the Earth's Core

I'm going to add dates to three undated printings of Burroughs' At the Earth's Core, two of which you have verified. The dates are from Robert B. Zeuschner's Edgar Rice Burroughs: The Bibliography. For this printing Zeuschner dates it as 10/72, and for this one, he dates it as 1973. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 10:15, 10 February 2018 (EST)

Tarzan Lord of the Jungle (second one)

Here's another "Tarzan Lord of the Jungle" without the comma. Mind double checking like above? Thanks. -- JLaTondre (talk) 14:10, 10 February 2018 (EST)

It's buried deep and may take a while to get to. Doug H 08:22, 12 February 2018 (EST)

Cimoc Cover II

Hello, just to be sure, con you confirm this title? (Comic?). Thanks. Hauck 05:04, 11 February 2018 (EST)

I have this image which matched existing pub. Can only confirm mine is a variant of what is displayed for that pub, not original image. Doug H 10:52, 11 February 2018 (EST)
Thanks for having a look, surely CIMOC means something for someone... Hauck 11:17, 11 February 2018 (EST)
Cimoc is a Spanish comics magazine from the 80s (and early 90s). It is out of scope for us for obvious reason but Royo had done a lot of their covers and they had been reused after that for games and illustrations (and cards...). This one was for #35 for example :) Annie 21:42, 9 April 2018 (EDT)

The Chessmen of Mars

Hi, I've removed the wrong cover artist of this, through "Remove Titles From This Pub". Now you can add the correct artist. Horzel 09:22, 10 March 2018 (EST)

Took me a few minutes to figure out you were replying to my January note on Don's page. Thanks for the tip on deleting artists, but seems a bit odd that you can enter image URL's and artists separately but they are linked for deletion. Publication update submitted. Doug H 10:12, 12 March 2018 (EDT)

Tarzan, Lord of the Jungle

Hello, I've approved your submission but can you check the ISBN (perhaps "0-345-28986-2"?). Thanks. Hauck 02:31, 28 March 2018 (EDT)

Adding existing content

Hello Doug,

Just a reminder that when you are adding a title we already have (the Martian Chess essay for example), you can use Import (described here instead of adding it again - that saves on typing, minimizes typos and does not require an additional step afterwards to merge the new record with the existing one :) Annie 16:17, 9 April 2018 (EDT)

Caught me just in time - those were the one's I'm sole verifier for. The next six I've been prepping the notifications for the other verifiers. ../Doug H 16:22, 9 April 2018 (EDT)
 :) Happy to be of help! Annie 16:27, 9 April 2018 (EDT)
When you are importing, keep an eye on the dates and make sure the content you are importing does not need to have its date adjusted (you cannot have a Foreword written in 1973 in a 1963 book - even if we are a SF Database, the laws of Physics are still valid) :) When that happens, you need to submit a title edit as well to get the date to the earliest pub date. I've adjusted the date on the essay from this last set of imports. Annie 17:21, 10 April 2018 (EDT)
When the Apple Lisa was introduced, my boss was pleased to show off the graphical interface. He dragged a document from one folder to another. My response: was that a copy or move? He didn't know. I feel much the same way with edits - there's a lot goes on the scenes but every so often it's not as far as you think. And it often takes several steps and you have to wait between for unknown periods. I tend to lose track if I try doing more than one thing at a time, but then it takes forever. One of these days I'll have to take a look at the data model. And thanks for covering my mistakes. ../Doug H 22:08, 10 April 2018 (EDT)
Before I became a moderator, I tended to write notes on my edits - if I know I need to wait for something to be done before I can send the next update, I would write in the moderator note what is to be done next (Import 123456 for example - something that won't require any search and checks later on - and just can be followed). If it was not too busy (or a moderator wanted to), they would follow the step in the note. If they did not, by going through my edits, I made sure to finalize it. Plus this way the moderator knows what you are trying to achieve. Just a thought
And no worries - in this case the date was not much of a problem - a single title import is easy. The problem with those is when you have a single collection with 20 titles for example (so the stories do not show anywhere else) and you clone it back in time or import back in time for example - once accepted, now you need to change each story one by one - while if you edit before that import, you can change all the dates in one edit from the Publication). If you remember to look for this in the single cases, you will also remember to look for it in the big imports/clones. And that helps (and as you can imagine, I did learn that the hard way...). Don't take that note as something bad please - I was just bringing your attention to something that you may not be aware of (as if these things ever end here...) :) Annie 22:26, 10 April 2018 (EDT)
In my tech support role, my dual goal was to make sure that I answered people's questions, but also that I planted the seeds for more questions. My one observation (complaint and issue are too strong) of the moderators behaviour over the 10 years I've been here is that they sometimes do too much behind the scenes, making it hard to understand what is actually going on and what we as editors should be doing. My contributions have been slow and steady, like the evolution of the software and procedures, so I've been more concerned with getting my dozen edits done than worrying about my next dozen. I appreciate the information and hope I can still remember it when the appropriate situation arises. And yes, I try using the moderator notes to describe what's been done and to be done, but have trouble remembering to go back and look at the notes three days later. ../Doug H 08:38, 11 April 2018 (EDT)
Damned if you do, damned if you don't :) Sometimes the behind the scenes is disjointed from a request - even if a moderator decides not to do the next action (thus leaving the action half done), if you do not get to it before the nightly reports, it will pop up there - and someone will deal with it. I try to go and tell the editor if I do some work on their entry after them but when the board is full and there are the same actions, sometimes things slip (or sometimes if it is a one time problem from the editor, I just silently fix it). And sometimes, after posting the same message to the same person, it feels like doing is silently makes more sense... And for every editor that would care about the process and follow up, we get a few that either do not care or just keep dropping the ball. So if I see a chapbook without a story or a mismatched date and no moderator note to let me know that the editor knows about it, I would fix them (and ping the editor - the first few times anyway) - because otherwise, in 99% of the cases, it will come up on the report later in the day anyway... :) Annie 12:52, 11 April 2018 (EDT)

Tarzan and the Jewels of Opar / Jungle Tales of Tarzan

Hello,

Is this submission a duplicate of this one. Both appear to be for the first printing of the 1997 edition. What exactly are you trying to do here? Looking closer, are you trying to add the Canadian edition so you can add a second cover (if so, leaving the old cover in place is confusing. Can you clarify? :) Thanks! Annie 14:27, 10 April 2018 (EDT)

Yes - cloning for Canadian edition. I guess I missed the checkbox that said don't keep the image (although it looks exactly the same). ../Doug H 15:17, 10 April 2018 (EDT)
Approved. You said "Cover image to follow.", thus me being a bit confused. That and not enough caffeine in my system yet :) Thanks! Annie 15:20, 10 April 2018 (EDT)
I've put a couple hundred Edgar Rice Burroughs in the last few months, in painstaking detail to support someone writing a bibliography and the "Cover image to follow" is easy and automatic - reading and checking boxes apparently is not. ../Doug H 15:26, 10 April 2018 (EDT)

Tarzan and the Forbidden City cover

OK, let's talk through this. Is your goal to change the artist of this cover in both publications?

This is obviously the same cover in both publications so the artist will be the same. You cannot change the name from the publication (as you can if it is a single publication for the title) but you can do it from the title record - the one I just linked above (and you had to go to in order to unmerge). So there is no need to unmerge, change in 2 places and then merge again (which is what you will need to do if I approve this unmerge). So just click on "Edit" on the COVERART record and change it there. Or am I misunderstanding what you are trying to do here? Annie 14:57, 11 April 2018 (EDT)

Yes. I tried changing the title record and it spawned off the variant cover art. If I change the artist in this cover art, I presume I'd end up with two cover arts that were identical except for the publications under them. So then the second step would be to merge the two cover art titles? ../Doug H 19:56, 11 April 2018 (EDT)
Merge which two covers? Can you post the links to the two records you are talking about? If you change the artist here, it will change the cover artist for both this and this in a single step. Annie 20:20, 11 April 2018 (EDT)
The two cover art titles - the base and the variant. ../Doug H 23:43, 11 April 2018 (EDT)
Ah, I see,. Here is another one-step way then. Go to Advanced Search. In the Title Search, set "Title Exactly "Tarzan and the Forbidden City" and Title Type equal Cover Art. This will get you to this page. Find the two you want to merge, Select them and click Merge. On the next page, select the author you want to keep and make sure that you select the empty string next to "title_parent" or you will make a loop (easily fixed if it happened so do not worry too much). All done :). Alternatively, submit the change of name in the one that you tried to unmerge earlier and then it needs to be merged with its variant. If you split them, you then will need to change two publications or titles and THEN do a 3-way merge (or remove two covers and do 2 imports) - in both cases you end up with 5 steps instead of 1 or 2. Let me know if I can assist you or if you want to try to submit it? :) Annie 00:03, 12 April 2018 (EDT)
Submitted as a single. Thanks for the patience, forbearance and guidance. ../Doug H 09:17, 12 April 2018 (EDT)
I found another cluster that needed merging (probably left over from an old action?) and this is the final result. I think it is all done now and look ok. Let me know if anything else is needed. I like one-step solutions - the reduce the number of times I forget to finish an action :) Annie 12:46, 12 April 2018 (EDT)
They all look valid. A couple aren't even mine. ../Doug H 15:33, 12 April 2018 (EDT)
Probably the ones I found :) Annie 15:36, 12 April 2018 (EDT)

The Mysterious Planet

Hello,

How is this different from this? What am I missing in the cloned copy? Annie 14:45, 23 April 2018 (EDT)

Printed in Canada - Canadian price. ../Doug H 17:06, 23 April 2018 (EDT)
Somehow missed that and I was trying to compare line by line... Approved :) Annie 17:10, 23 April 2018 (EDT)

Interview title typo?

Hello, Doug! The title for this seems to be a bit 'kaput', or is it really a typo in the magazine? Christian Stonecreek 15:07, 3 May 2018 (EDT)

Transient - so can't check, but given my typing skills - I've updated it to something more reasonable. ../Doug H 21:18, 3 May 2018 (EDT)

All those plates...

That's amusing :) Annie 15:35, 17 May 2018 (EDT)

I got lucky - in spite of the name differences the first one I tried was unicorn dolphin ken barr and someone had put the dolphin and unicorn in as keywords for the ad. Any of the others I wouldn't have got a hit to follow up on. ../Doug H 23:22, 17 May 2018 (EDT)
I call that google-fu - you do something enough, your subconscious mind somehow manages to serve you the correct terms at the correct time.  :) Annie 14:51, 18 May 2018 (EDT)

Edgar Rice Burroughs: The Exhaustive Scholar's

Hello Doug,

Are you ok with this change? Annie 14:39, 5 June 2018 (EDT)

Who am I to argue with the author? Let 'er rip. ../Doug H 08:28, 6 June 2018 (EDT)
OK then - thanks :) Annie 12:55, 6 June 2018 (EDT)

There Will Be Time

The cover artist of this is Fernando Fernandez, see his site. Horzel 17:55, 24 June 2018 (EDT)

No argument here. ../Doug H 11:27, 25 June 2018 (EDT)

Planned Project Scope Expansion

(I am leaving this note on the Talk pages of some of the more active editors to make sure that we are not missing anything. If you have been following this Rules and Standards discussion and agree with the proposal, please ignore this note.)

As per this discussion, ISFDB:Policy#Rules_of_Acquisition is about to be expanded to include:

  • Speculative fiction webzines, which are defined as online periodicals with distinct issues
  • Special speculative fiction issues of non-genre webzines
  • One time speculative fiction anthologies published on the Web

If you believe that this scope expansion may cause unforeseen and/or undesirable consequences, please share your thoughts on the Rules and Standards page. TIA! Ahasuerus 11:18, 4 July 2018 (EDT)

Thoughts on tables

Hi -- I just posted a lengthy reply at the Help Desk, concerning my page where I laid out different translations of Maupassant's "Horla," and then did some experimenting with tables. And I found out something which you presumably found out already: that if you use <table> with no attributes there's no borders between cells (at least not in Firefox and Chrome) and that's frankly unreadable. So, even if it was possible to make a useful table to put in notes (and I have some ideas about that) the limited html/BBCodes allowed here make it not worthwhile. What a nuisance. --Vasha (cazadora de tildes) 14:03, 11 July 2018 (EDT)

If we decide that our default tables should have borders between cells, we can do it in less than an hour. Would you like to ask for opinions on the Community Portal? Ahasuerus 20:57, 11 July 2018 (EDT)

That said, what do you think of the following idea for a wiki page to be linked from the notes? I would use the page as I have it, but add the following at the top: Section heading: Summary. Below that, "See Details for more information on each of these translations." Then a table, and then Section heading: Details, and then what's on the page now. Here's a piece of the table:

Translation Date Beginning Title Records
1 Jonathan Sturges 1890 May 8th. What a magnificent day! I spent the whole morning stretched on the grass, before my house, under the great plane-tree which entirely covers, shelters, and shades it. (more) 2091022 (The Horla)
4 I. The Dunne edition (uncredited) 1903 May 8. What a lovely day! I have spent all the morning lying on the grass in front of my house, under the enormous plantain tree which covers and shades and shelters the whole of it. (more) 411514 (The Horla)
2206046 (The Horla, or Modern Ghosts)
II. George Allan England 1911 67969 (The Horla)
5 Dora Knowlton Ranous 1910 May 8. What a lovely day! I have spent all the morning lying in the grass in front of my house, under the enormous plane tree that shades the whole of it. (more) 2206050 (The Horla)
93688 (The Horla, or Modern Ghosts)
7 Storm Jameson/Ernest Boyd 1925 May 8. What a glorious day! I have spent the whole morning lying on the grass in front of my house, under the enormous plane-tree that forms a complete covering, shelter and shade for it. (more) 2089208 (The Horla)

Not bad... I think that makes the complicated list more user-friendly. How does it compare to what you were planning to do? --Vasha (cazadora de tildes) 14:03, 11 July 2018 (EDT)

First questions - your wiki page is under your user: Is that be the right base for a title's data? How do I find your wiki page from the title page for Horla? And how does one go about creating wiki pages? Second point - I view the translation as the key element as there may be multiple titles under that translation and while I don't mind repeating a title (short) I'd rather not repeat the text. So if the title 20,000 Leagues Under the Sea and Twenty Thousand Leagues Under the Sea are the two titles both used under two different translations, my preference for structure is:

Translated by Unknown | When I was just a lad ...

. 1875-00-00 | Routledge | 20,000 Leagues Under the Sea

. 1898-00-00 | Sampson Low | Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Translated by Greerson | There are strange things done ...

. 1881-00-00 | Marsden | Twenty Thousand Leagues Under the Sea

. 1904-00-00 | Dent | 20,000 Leagues Under the Sea

Because I feel that identifying the translation is required especially if the title has not been identified before. I'd rather someone not think that a publication with a new title can go under any of the titles. This requires either two table row formats or multiple tables. ../Doug H 20:06, 11 July 2018 (EDT)

You have an excellent point about the title record links. I revised my table to put them at the end; that way it's clear that this is a list of translations, and the links are just there to show which title records use that translation. I hope the fact that I identified the records by number, with the story title only secondary, makes it clear that it is that record, not other ones with the same story title. Unlike you, I preferred to just associate a date with the translation, and not give the first date of the particular story title, but obviously it would be easy to change the table to do it your way.
Translator Translation text (from opening paragraph) Title Information
Date Publisher Title
William Lackland "There was a large audience assembled on the 14th of January, 1862, at the session of the Royal Geographical Society, No. 3 Waterloo Place,London. The president, Sir Francis M—, made an important communication to his colleagues, in an address that was frequently interrupted by applause." 1869-00-00 D. Appleton & Company Five Weeks in a Balloon; or, Journeys and Discoveries in Africa by Three Englishmen
unspecified "There have been disputes as to the originator of the great idea of traversing the African continent, in a manner to be independent of its multitudinous and deadly obstructions; but the subjoined narrative will, we cannot doubt, be sufficient to assure the reader that the man who undertook, and in the face of unexampled difficulties carried out the project, conceived it, and stands indebted to no one for the honours now accumulating on the name of Dr. Samuel Fergusson." 1870-00-00 Chapman & Hall Five Weeks in a Balloon: A Voyage of Exploration and Discovery in Central Africa
Frederick Amadeus Malleson "There was a large audience, on the 14th of January, 1862, at the sitting of the Royal Geographical Society of London, 3, Waterloo-place. The president, Sir Francis M-, made an important speech to his honourable colleagues, and was frequently interrupted by applause." 1875-00-00 Ward, Lock and Tyler Five Weeks in a Balloon
unspecified "On the 14th of January, 1862, there was a very large attendance of the members of the Royal Geographical Society of London, 3 Waterloo Place. The President, Sir Francis M—, made an important communication to his colleagues in a speech frequently interrupted by applause." 1876-00-00 George Routledge and Sons Five Weeks in a Balloon
unspecified "At the sitting of the Royal Geographical Society, No. 3, Waterloo Place, on the 14th of January, 1862, the President, Sir Francis M-, made his colleagues an important communication in an address interrupted by frequent applause." 1877-00-00 Goubaud Five Weeks in a Balloon
Arthur Chambers "There was a large audience at the meeting of the Royal Geographical Society of London, 3 Waterloo Place, on the 14th of January, 1862. The President, Sir Francis M-, made an important announcement to his honourable colleagues in a speech frequently interrupted by applause." 1926-00-00 J. M. Dent & Sons Five Weeks in a Balloon
1963-00-00 J. M. Dent & Sons Five Weeks in a Balloon / Around the World in Eighty Days
I. O. Evans "There was a large audience, on the 14th January, 1862, at the session of the Royal Geographical Society of London, 3 Waterloo-Place. The president, Sir Francis M—, made an important speech to his honourable colleagues, and was frequently interrupted by applause." 1958-00-00 Bernard Hanison Five Weeks in a Balloon
Frederick Paul Walter "They had a packed house for the Royal Geographical Society's meeting on January 14, 1862, at 3 Waterloo Place, London. Their president, Sir Francis M————, made a major announcement to his distinguished colleagues during a speech that was frequently interrupted by cheering." 2015-06-05 Wesleyan University Press Five Weeks in a Balloon: A Journey of Discovery by Three Englishmen in Africa
As to your other questions... I originally put these pages in my user namespace because I thought they would be temporary and private. Now that I am thinking about making them permanent and linking them from the database (I haven't done that yet), I should shift them to the main part of the wiki. I would create a new wiki page like so: Translations of Le Horla. You see a red link now; once I click on it, a blank page with that title will be created. --Vasha (cazadora de tildes) 20:57, 11 July 2018 (EDT)
I've updated my table with the real information - most of the second titles have not been identified as there was just a single title used as a melting pot. And I don't think the omnibus goes there as the content title is just Five Weeks in a Balloon. But it shows me how to enter them and what they look like.
Still not sure about the "unspecified" vs. "unknown" and how to put in the title link for the unexamined publications where no one has used the text to determine which is the correct entry and where entries for publications that the text is not available for need to go. ../Doug H 10:27, 12 July 2018 (EDT)

20,000 Leagues Under the Sea and Other Classic Novels

Sorry, that copy has passed on..gzuckier 17:51, 13 July 2018 (EDT)

"Make Variant" and series

A quick FYI re: "Make Variant" and series. When creating a variant relationship, the series information is always supposed to be copied over. The only problematic scenario is when both titles already belong to different series and/or have different series numbers, which doesn't happen very often. In addition, there is a cleanup report which looks for variants with series information. HTH. Ahasuerus 08:53, 17 July 2018 (EDT)

Five Weeks in a Balloon -- the 2008 Librivox version

A quick note re: the 2008 LibriVox version of Five Weeks in a Balloon. Your unmerge submission reads "Recording states it is the William Lackland translation (1869). Will merge this once separated." However, the title of this publication, Five Weeks in a Balloon, is different from the title of Lackland's original 1869 translation, Five Weeks in a Balloon; or, Journeys and Discoveries in Africa by Three Englishmen. For this reason I kept the unmerged title record for this recording and turned it into a variant of the canonical title. Does it make sense? Ahasuerus 15:53, 17 July 2018 (EDT)

It does. I knew when I ran into different titles that I'd have to clone the translation title from the first translation and set up another row in the wiki table. It's now on my list. (Actually submitted).
Wrestling with a different problem - this claims to be the US version of this and I was going to copy contents, but in checking found that it is only the first 10 volumes (but otherwise identical) and by the way is not National Union, but rather National Alumni. Even the OCLC link agrees. So do I try to edit it by hand, by copying content and deleting stuff or just create a clone of the 15 volume, delete content and then delete the original? ../Doug H 21:13, 17 July 2018 (EDT)
Let me make sure that I understand the situation correctly. The "National Union" edition (presumably soon to be the "National Alumni" edition) already has a bunch of Contents titles. Is my understanding correct that your research indicates that many of these titles are in error? If so, then I would recommend removing them first since it seems to help minimize confusion. Once all of the "bad" titles have been removed, I would use the bottom half of the "Import Title" page to import the titles that you need. The first page lets you import as many titles as you want and the second page lets you assign page numbers. Do you think this approach will work in this case? Ahasuerus 21:42, 17 July 2018 (EDT)
The National Union and Vincent Parke editions were once identical. I unmerged them then corrected the Vincent Parke based on a transient copy. Lots of title changes and additions (plus pages). Using your technique, I will be importing (after some deletions) over half the contents. The alternative was to delete contents in one submission, copy all the contents in a second (with page numbers) and then deleting the volume 11-15 contents in a third submission. Yours is more labour intensive, but more suitable to my attention span. I've pub notes to update as well as the publisher - where in the sequence makes the most sense? Can any submissions be made in parallel? ../Doug H 21:54, 17 July 2018 (EDT)
Sorry if I am being dense tonight (my brain doesn't function too well after 6pm these days), but let me try to make sure that we are on the same page. The approach that I outlined would involve only 2 submissions:
  • Submission 1: Remove the titles that do not belong in the pub
  • Submission 2: Import the titles that need to be important
You can even create the second submission without waiting for the first one to be approved. Does this match you understanding? Ahasuerus 22:08, 17 July 2018 (EDT)
Not dense. Yours is two, but labour intensive - I need to copy a couple dozen entries title by title. My approach took three submissions, but involved only full copies and individual deleting (and lots of waiting). ../Doug H 22:30, 17 July 2018 (EDT)
Well, that should work too. Ultimately, it's a question of what is easier for the submitting editor and we are all wired somewhat differently :-) Ahasuerus 22:34, 17 July 2018 (EDT)

Sourcery

Wanted to let you know I submitted expansion of the notes of Pratchett's Sourcery which you PV'd. MagicUnk 15:26, 16 August 2018 (EDT)

Thanks for the notice. ../Doug H 16:33, 16 August 2018 (EDT)

Moving Pictures

Same for Moving Pictures :) MagicUnk 13:14, 17 August 2018 (EDT)

Ditto for response. ./Doug H 10:28, 18 August 2018 (EDT)

Science Fiction Chronicle, January 1984

I accepted Science Fiction Chronicle, January 1984, but corrected the spelling of two authors in the review section. If the typos were actually in the magazine, you should add a publication note to that effect. Also, would you double check the title given for the Sucharitkul work in the review? The book is actually "from the" vs. "from a" given in the review. I have manually linked the review. Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:42, 3 September 2018 (EDT)

Submitting changes - title was A, so updated review and added note. Thanks for fixing Aldiss, the MacEnroe already had a note. ../Doug H 18:32, 3 September 2018 (EDT)

Cinq semaines en ballon

Hello,

Are you sure about the BNF number here? It looks weird compared to all the numbers I had seen from them and it seems to error out at the moment - but it may be just a problem on their side? Annie 03:51, 24 October 2018 (EDT)

I'd never used the BnF template. The page I used to locate the number was here (second entry information, and the image I was looking for was here. I see that the template puts catalog.bnf.fr as a prefix as opposed to gallica.bnf.fr. ../Doug H 10:59, 24 October 2018 (EDT)
Ah, a gallica ID. I wondered if that was it. BNF has two separate catalogs - gallica and the main one. I am not sure how they are connected exactly, I just know they have separate ID systems. When you are on Gallica, look at the record:
Identifier : ark:/12148/bpt6k6572136x
Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, Y2-72841
Set notice : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31562308p
The BNF ID you need is the one at the bottom, not the Gallica one. I will swap the IDs and add a link to the Gallica page. Maybe we need the BnF templated and not as an external identifier (As it applies to many editions?) but I will need to do some digging. We have about 30 links to Gallica in the system, I wonder if we do not need a new template for that - let me send a few questions around - if these ID are stable, no reason not to use them in a separate template... Annie 13:14, 24 October 2018 (EDT)

A separate issue - should the content title of the publication actually be the same as the publication title and that title be varianted to the canonical title? The reason I'm unsure is that this is the first book publication and should take precedence, but the second editions uses "Cinq semaines en ballon: Voyage de découvertes en Afrique par trois Anglais", as would the only other existing entry here from Linguist (or would if he followed the subtitle rule on sub-titles). I don't know if there are any publications using the canonical title "Cinq semaines en ballon", so should one of these two editions replace the canonical? The reason I'm fussing is that there are another 50 titles to go and most were published in a periodical first, then followed this path. ../Doug H 09:51, 25 October 2018 (EDT)

They should match except in one case - the subtitles that are preceeded by ":". If they are the old style ("or, blah blah", it does not apply but the : ones kinda fall here - it has to do with the American/UK publishers being idiots with subtitles on non-fiction for example among other things). So if you have "Book: British subtitle" and "Book: American subtitle", the canonical name of the book can be "Book". It can be a judgement call quite honestly. See this: "The title should appear exactly as published, even though this may be different from the canonical title" for example showing that we expect separate titles sometimes. So back to your case... I would not split them into variants. But someone may feel differently. If you want, post over in the Community Portal? But for me "Cinq semaines en ballon" is the correct canonical here (there is a reason why we call it canonical and not first title). If you decide to do variants, I won't reject them - I would not do them but I will not reject them (unless I find something else that convinces me to). But I would not let a change in the canonical name through if I get to moderate it without discussion. Annie 13:28, 25 October 2018 (EDT)
I was entering the second publication and found that "Add a pub to this title" presumes a match of pub title to given title, so changing it requires the two submissions - add and edit. The alternative is to "Add Novel" then variant to the canonical. Adding subsequent publication under the variant title would involve a repeat of two steps in the first method, only a single step in the latter. So going forward, I will be creating variants when the titles differ. This is the approach I'd take with modern publications. I see no reason, whatsoever, to mess about with what is considered the canonical title. ../Doug H 12:08, 27 October 2018 (EDT)

Foundation - cover art

Hi, for your verified copy of Foundation I appended the note from "No art credit or signature". to "No art credit or signature, source for Kyle is unclear."--Dirk P Broer 09:00, 22 November 2018 (EST)

Hmmm, looking at the evidence, it may be that Kyle's name might have slipped into the record when cloning it from this, especially as all other cover art pieces by him were for Gnome Press, an American publishing house. Stonecreek 14:03, 22 November 2018 (EST)
I was likely using the credit from this publication and copying the notation as well. ../Doug H 22:08, 22 November 2018 (EST)
But I'd say the credit could have slipped into that one via the same process; plus the style doesn't fit with Kyle's other pieces. Stonecreek 03:07, 23 November 2018 (EST)
Looking at the evidence, it seems to become more clear that this is in fact what had happened: the artwork is dated to the year 1951, but was published first in 1960! Stonecreek 23:45, 29 November 2018 (EST)
The only reason the credit is in my verified copy is because the same cover had been credited to him in another publication. If you find that credit to be erroneous and decide to correct it, feel free to do so to my verified copy as well. ../Doug H 08:09, 30 November 2018 (EST)
Thanks, Doug! I'll do the update and add a note (you may change it at your will). Sometimes title get cloned that shouldn't (hope that doesn't happen to some dictators). Christian Stonecreek 10:38, 30 November 2018 (EST)

Anathem

http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?292479 Hi, I added the supplements in the book to the Notes, if that's OK with you. Thanks. gzuckier 23:57, 18 December 2018 (EST)

Fine by me. ../Doug H 19:36, 19 December 2018 (EST)

Airmont Classics translation of Tour du monde

Here's a data point for your sorting of Verne translations: The Airmont Classics edition of Around the World... uses this translation (completely uncredited). --Vasha (cazadora de tildes) 20:49, 31 December 2018 (EST)

Do you have a copy of the book? My sources indicate that the Airmont edition is based on the 1874 translation by White (opening with "in the year 1872, the house no. 7, saville row, burlington gardens—the house in which sheridan died in 1814—was inhabited by phileas fogg"), whereas the etext edition you cited is based on the 1873 Towle translation (opening with "Mr. Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, the house in which Sheridan died in 1814.") - according to the notes in the header of the etext. ../Doug H 11:27, 1 January 2019 (EST)
The book is word-for-word the same as the text I linked to. --Vasha (cazadora de tildes) 12:03, 1 January 2019 (EST)
"In 1963, Airmont Books published Around the World in Eighty Days, papercover, with an introduction by Frances H. Putman, priced at 50 cents. This book is complete and unabridged from the White translation copyrighted by Warburton." - from this and this source. Which tells me the (voluminous and detailed) source is not to be trusted. Also - see this write-up on Airmont books (page 3, second paragraph after "Part II") for details on the last page notation. You may need to create another publication. I find it hard to believe they would use a different translation for a reprint. I see you've updated the content and notes - any chance of images? Can't find any online. Front cover for ISFDB and first page for me? Thanks. ../Doug H 14:18, 1 January 2019 (EST)
I found an image, but it has 50c on the cover and you did not list a price. ../Doug H 23:59, 1 January 2019 (EST)
[Snapshot] --I will get a proper scan when I can. And yeah, I am creating a clone for this reprint copy. --Vasha (cazadora de tildes) 15:42, 2 January 2019 (EST)
I'll put my image on the original. ../Doug H 15:46, 2 January 2019 (EST)

BNF template

Hello,

Just a reminder that we have matching template for the main BNF catalog links for the cases where the ID does not belong to the exact edition (such as here). I swapped the direct link with the template and the full list of templates can be found here) :) Annie 01:20, 4 January 2019 (EST)

Your politeness is noted and appreciated. Although a "hey you dummy, didn't we do this once before?" would have a better chance of sticking. ../Doug H 22:47, 4 January 2019 (EST)
If you do not use the templates daily, it is easy to forget they are there :) Annie 15:04, 5 January 2019 (EST)
A little shaming goes a long way to retaining information. I'm just saying thanks for taking the less efficient route. ../Doug H 16:43, 5 January 2019 (EST)

From the Earth to the Moon

Hi, Doug. I know you thus from User talk:Rtrace. I wonder whether you receive any notice upon my use of a link to your homepage there, User talk:Rtrace#Illustrator for From the Earth to the Moon Direct in Ninety-Seven Hours and Twenty Minutes and a Trip Round It. Please tell me. And see my note there.

We say concerning this From the Earth to the Moon T2486616, "This translation was first published under this title in St James's Magazine." --probably your work, I infer from your homepage. I suppose the meaning is first publication of this translation, under any title, and this title is used. Right? --Pwendt|talk 18:15, 23 February 2019 (EST)

Your interpretation is correct. I suppose it could be taken to mean there might be an even earlier translation under a different title. But no. ../Doug H 19:41, 23 February 2019 (EST)

Concerning this text Round the Moon T2486617, we simply identify the translators. Is it known whether this is the first English-language translation of Part II? It's the earliest dated now in the database. --Pwendt|talk 18:15, 23 February 2019 (EST)

According to the Jules Verne Encyclopedia and jv.gilead.org.il it is. ../Doug H 19:41, 23 February 2019 (EST)

The Man in the Moon

I'm holding your variant for The Man in the Moon. You are varianting a novel as by Butler & Godwin to one just by Godwin. If this is a re-write / adaptation, then they should remain separate (though a title note could be added explaining the situation). If it's the same work, then do you know how the work is credited? Based on the cover, it looks like Butler did the introduction and notes so wouldn't have a credit on the novel itself. -- JLaTondre (talk) 14:36, 9 March 2019 (EST)

Cover has "Edited ... by John Anthony Butler", Preface has "Editorial policy for the series calls for texts carefully researched in terms of variant sources, and presented in conservatively modernized and repunctuated form in order make these texts as widely accessible as possible, while respecting the substantive integrity of the originals.", from notes on "The Present Edition" - "The intention of the editor is to provide a readable modernised text with full annotation and notes suitable both for the scholar and student of seventeenth-century prose. ... The present edition was collated with the second edition, and in the odd instance I have in fact preferred a phrase or two from that edition; these alterations have been noted in the textual notes and commentary, as have any variant readings.", "The text has been modernised in spelling, punctuation, and paragraphing, although in regard to the latter I have attempted to leave Godwin's paragraphing as intact as possible. A few words, mostly conjunctions and pronouns, have been added, not because Godwin got them wrong but because some sentences might not seem clear to a modern reader without the extra words. ", "Some sentences have been shortened, but only when Godwin uses a long punctuation mark, usually a colon or semi-colon, and some have been lengthened, when Godwin uses commas.".
Does that mean the variant should just be a note in the title, or that I drop Butler as an author? I'm good with either, just not really clear on how adaptations are recorded. And I'll likely be getting into a number of them with later Jules Verne publications so would like to know. ../Doug H 14:53, 9 March 2019 (EST)
Couple things going on here:
  1. We credit per the pub. Since Godwin is credited as the author and Butler as the editor, it should only be credited to Godwin. Butler's role would go into the pub notes.
  2. There can be a fine line between editing and retelling, but we do differentiate between them. Every work is edited. Different versions of the same work can have significant changes. Generally, we treat them as the same work and just add notes. Occasionally, the changes are significant enough that we consider it a new work. In which case it would not be varianted to the original (same language variants means the same work under a different title, not variant text).
  3. For a retelling where the work is significantly different (often happens with fairy tales), we treat it as a new work. In those cases, if the pub only credited the original author, the pub would be credited to the original author only, but it would be varianted to a record as by the original author and the reteller (when known).
Based on your description, this sounds more like case 2. -- JLaTondre (talk) 19:19, 9 March 2019 (EST)
So cancel the variant, edit to remove Butler as author, add him to note, maybe copy the stuff from above, then variant the result, as the title is different (moon vs. moone). ../Doug H 19:37, 9 March 2019 (EST)

Legends for the Dark

Just in case you haven't seen it, I answered your query on my page --Unapersson 07:21, 16 March 2019 (EDT)

Princess of Mars

http://www.isfdb.org/cgi-bin/edit/submitpub.cgi Added mention of foreword and "about the author" to note. gzuckier 16:11, 5 April 2019 (EDT)

Thanks for the notice. Your link doesn't actually point to anything meaningful however and I've verified a couple dozen editions of the title. ../Doug H 16:16, 5 April 2019 (EDT)

Pohlstars

http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?261022 Fixed an erroneous page number. gzuckier 19:56, 22 April 2019 (EDT)

It was transient, so I'm unable to check. I'll have to assume I missed something (yet again). Thanks. ../Doug H 22:27, 22 April 2019 (EDT)

Zwei Jahre Ferien

Thanks for adding this, though I'm sorry that I manipulated your submission to the likely first German edition of this translation - that was before I relaized that you actually transiently verified the publication. Well, this way the title year could be added and I recommend to withdraw your verification and clone the publication. Stonecreek 15:51, 7 July 2019 (EDT)

A couple things I wonder about. You modified the date, the page count, publication series and added a note line about being published in two volumes, but left my notes about my publication intact, which likely don't apply to the original publication. You also set the date for the illustrations to 1888, the original year, but not the first year published under this title - contrary to how I interpret this discussion in the Rules and Standards. I will withdraw my verification and add the new pub to the existing title, but would you clean up the notes in this pub to match whatever you found in your research? For the illustrations, I would now set the date to 1923 (original publication under this title) and variant to the original illustrations. I will also variant the title to the original French. But I'll hold off until you reply in case I'd just be making things more complicated. ../Doug H 10:06, 8 July 2019 (EDT)

The Death of Baldur

I'm holding an edit that would change The Death of Baldur to "The Death of Balder". Per Amazon Look Inside, "Balder" is the spelling used in the ToC. Would you please check your edition of Norse Mythology to see what it's title page has? I will also ping the other verifiers in case it changed between editions. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:51, 14 July 2019 (EDT)

Balder it is. ../Doug H 20:17, 14 July 2019 (EDT)

20,000 Leagues Under the Sea

Approved the unmerge and got it under the correct one as per your note (so it does not get lost or helpfully combined somewhere else) :) Annie 18:06, 24 July 2019 (EDT)

Fighting Men of Mars

Replaced cover of this with full wraparound version scanned from my own copy --Mavmaramis 12:06, 7 September 2019 (EDT)

OK ../Doug H 11:10, 8 September 2019 (EDT)

Night of Madness

I approved the addition of the LCCN here together with the notes and the new cover but LOC's description is "384 p. ; 22 cm." and it does not list the pb ISBN so it seems to be only for the hc. Can you check again your LCCN? Annie 19:59, 8 September 2019 (EDT)

I did get it right. Says right on the copyright page "Library of Congress Catalog Card Number: 00-031681". ../Doug H 20:08, 8 September 2019 (EDT)
Sounds like Tor just reprinted that part of the copyright page from the hc. You may want to add a note to that effect ("LCCN from the copyright page" or something to that effect. Or pull it from the field and add it as a template ({{LCCN|number}}) with a note that it is printed but belongs to the hc (I prefer to do the latter). Isn't American book publishing fun? :) Annie 20:17, 8 September 2019 (EDT)
Better? Although the flaw in the logic is that the following line is the ISBN for the pocketbook. ../Doug H 23:06, 8 September 2019 (EDT)
Approved. Not sure I understand what you mean about the ISBN? If you click on the LCCN link on the left, it goes to this (search by ISBN) and fails to find a record.
Ah, you mean the copyright page copy. That is why I said "that part of the copyright page". :) They swapped the ISBN, left other pieces in place. Either way works I guess and if you had said you really want it there, it is your book. Anyone following the link can read the description. Oh well - secondary sources - what can you do. Annie 23:14, 8 September 2019 (EDT)

Segrelles and ERB

Hi, could you please check Zeuschner's ERB bibliography? I really doubt the current cover art credit of Out of Time's Abyss to Vicente Segrelles. In my opinion the art is obviously the work of JAD (José Antonio Domingo). On the other hand, the cover art of The Land That Time Forgot should be credited to Segrelles, according to erbzine.com. Thanks! Horzel 05:01, 11 September 2019 (EDT)

Checked and Z. has "269. Out of Time's Abyss (New York: Ace Books, Inc., 1979)" "The next Ace paperback printing of the concluding installment has a cover illustration by Segrelles. Stock No. 64485, price $1.95, 139 numbered pages.". However, an earlier entry has "267. The Land That Time Forgot (New York: Ace Books, Inc, January 1979)" "The next Ace paperback edition of the first installment of the story has new cover art by Segrelles. Stock No. 47025, price $1.95. 153 numbered pages." The only other artists mentioned for Ace were Krekel and Frazetta and a movie-poster. I'd say you've ammunition for a change. There are three publications with that cover image to change and I'd request you when adding your source that you retain the reference to Zeuschner but state it is wrong. ../Doug H 08:25, 11 September 2019 (EDT)

A new 20,000 Leagues Under the Sea

So... a new edition just came out: this one. No idea what translation it is so I will leave it in your hands - I know you are still sorting these. Annie 00:29, 24 September 2019 (EDT)

Hardly a new edition, just another reprint of an undisclosed translation. They've printed (under another imprint) some of the same titles that are not limited to 100, so may be able to find a copy and assume the same translation. However they do have both "Journey to the Center of the Earth" and "A Journey to the Center of the Earth" so some care will be needed. Who knows, maybe I could ask them. ../Doug H 10:52, 24 September 2019 (EDT)
Well, I did not say a new translation. I just added it after Fixer found it and decided to let you deal with it. Make sure it is not a DB problem in with this "A" on just one from the same publisher :) Annie 11:34, 24 September 2019 (EDT)
Given the number of translations for this title, they may well have copied two different translations. And who knows what the title page actually says until we can view copies. Lots of notes coming up. ../Doug H 12:36, 24 September 2019 (EDT)

Pal Szintei Merse

Hi, in your verified copy of Around the World in Eighty Days & Five Weeks in a Balloon you credit the cover art to Pal Szintei Merse. Is that a typo -either by you or by the publisher- for Pal Szinyei Merse?--Dirk P Broer 22:33, 3 October 2019 (EDT)

Per the publisher on the back cover. "Cover Design by Robert Mathias, Publishing Workshop", "Cover Illustration, a detail from Hot Air Balloon by Pal Szintei Merse (1845-1920) Magyar Nemzeti Galeria, Budapest, Courtesy of Bridgeman Art Library, London". ../Doug H 23:26, 3 October 2019 (EDT)
So it is definitely the same person, just wrongly attributed, name-wise. Ill make it a variant -the art is a variant of the one we have for Pal Szinyei Merse too.--Dirk P Broer 05:47, 6 October 2019 (EDT)
Thanks. ../Doug H 13:44, 6 October 2019 (EDT)

Link looks good

Please proceed :) Annie 22:29, 4 October 2019 (EDT)

Just realized that the anchor labels not only substitute underscore for spaces, but something else for accented characters and punctuation. Trying to find documentation on what they are. Either that or copy/paste all the labels to a new column in the spreadsheet. ../Doug H 22:37, 4 October 2019 (EDT)
Ah, yes... not spaces and weird characters allowed in address spaces. Have fun. Just wanted to let you know it looks ok and I did read the message you typed :) Annie 22:53, 4 October 2019 (EDT)
Cut and paste it is (only took two tries). Stay tuned for more. ../Doug H 23:07, 4 October 2019 (EDT)
That last one worked. Annie 23:15, 4 October 2019 (EDT)
Spreadsheet updated, but bedtime for Bonzo, too late to start something monotonous and repetitive. ../Doug H 23:25, 4 October 2019 (EDT)

Editing post creation

Don't forget that if you edit post creation, you need to change both the title record AND the pub record (and a cover one if one is there). I fixed this one. If there is only one publication, you can change them all from the EditPub :) Annie 23:24, 21 October 2019 (EDT)

Tunnel vision. Line 129 of 650 in the spreadsheet. And that's just fixing titles. Can't wait for the publication cleanup. I'll be pinging you then about a few Slavic titles. ../Doug H 23:26, 21 October 2019 (EDT)
No worries - I just like getting things to line up :) Any time for the Slavic titles. I can also deal with Hungarian somewhat if need be (just FYI). :) Annie 23:28, 21 October 2019 (EDT)
What I have are photos of several pages of each book, too many/big for email. I have DropBox, would that be a reasonable place for you to view them when the time comes? ../Doug H 09:49, 22 October 2019 (EDT)
Yes. Either post the location here or mail it to me once they are there. Annie 09:53, 22 October 2019 (EDT)

New cache of books I see

) Got tired from Verne? Annie 19:59, 10 November 2019 (EST)
Personal tools