User talk:Linguist


(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (A Fighting Man of Mars - Edgar Rice Burroughs)
(A Fighting Man of Mars - Edgar Rice Burroughs: my bad on the moderation)
Line 155: Line 155:
:Thanks. I had a look, I'm on the correct pub. [[User:Linguist|Linguist]] 05:26, 29 July 2018 (EDT).
:Thanks. I had a look, I'm on the correct pub. [[User:Linguist|Linguist]] 05:26, 29 July 2018 (EDT).
::This being said, if the book lists on one of these pubs are longer than on the other, this means it was actually published at a later, unknown date than the one indicated. Personally, I would mark it as "date unknown". [[User:Linguist|Linguist]] 08:09, 29 July 2018 (EDT).
::This being said, if the book lists on one of these pubs are longer than on the other, this means it was actually published at a later, unknown date than the one indicated. Personally, I would mark it as "date unknown". [[User:Linguist|Linguist]] 08:09, 29 July 2018 (EDT).
:::FWIW, when I moderated the submissions, I checked the dates on the numbers listed, and none was later than 1963. But you're right, it must be a later edition, so at least the month is suspect, if not the year. --[[User:MartyD|MartyD]] 08:32, 29 July 2018 (EDT)

Revision as of 12:32, 29 July 2018

Back when I'm back (as my wife says)



Translator template

Hello Dominique, as you seem to be back, please remember to use the standard translator template {{Tr|XXXXX}} instead of your customized notation. This is supposed to help us automatically populate the future "Translator" field. Hauck 10:29, 5 January 2018 (EST)

Thanks for the reminder. Actually, I'm not quite back yet, just taking a few days off before getting back to the grindstone. Still have quite a bit to do… Linguist 10:34, 5 January 2018 (EST).
Good continuation... Hauck 10:44, 5 January 2018 (EST)

KJ Kabza

When you get a chance, could you look at The Best Horror of the Year: Volume Six and confirm that KJ Kabza's name is in fact printed without periods between the initials there? Thanks, --Vasha 17:32, 22 January 2018 (EST)

Yep, it is. I have created the pseudo and corrected my own record, but not the others. Thanks, Linguist 04:45, 26 January 2018 (EST).

Rafael Marín

Hi, I think Rafael Marin's name on his page ought to be changed to "Marín" because it appears that way in his publications, including English-language ones. The only ones I don't have information about are the French-language ones, including Dimension Espagne which you verified. Could you check if the diacritic is there in his name on page 213? Thanks! (I've asked Hervé about his publication.) --Vasha 22:31, 2 February 2018 (EST)

Indeed, it is Marín. I think the system didn't accept the diacritic at the time, as the canonical form was Marin. Thanks, Linguist 05:32, 3 February 2018 (EST).

The Mammoth Book of Zombies

Cover artist found of this pub. Luis Rey is credited on 1995 Parragon pb edition, cover image is shown mirrored. --Zapp 13:30, 21 February 2018 (EST)

Thanks ! Linguist 09:10, 23 February 2018 (EST).


When you have a free moment, could you please review this discussion of the Asturian language? TIA! Ahasuerus 13:17, 17 March 2018 (EDT)

Low German

When you have a free moment, could you please review this discussion about adding Low German? I believe we should be OK, but I wonder if it may be better to call it "Low German (Low Saxon)". Ahasuerus 09:28, 16 April 2018 (EDT)


Hello Dominique, I'm going to make some cosmetics changes and eventually to add some data in the notes to a host of FNAs and some of them are PVed by you. This is a global notice, I'll get in touch if need arises. Hauck 04:50, 22 April 2018 (EDT)

OK, fine ! Linguist 04:53, 22 April 2018 (EDT).

Notre-Dame des loups

When you come back: I let this change through as it looks like a simple case of a typo and there was nothing in the notes around differences between the cover and the title page. If that was in error, please feel free to correct it back. Annie 16:37, 30 April 2018 (EDT)

Yep, my mistake. This is a rare instance where dropping one's h's can be considered as a virtue :o) ! Linguist 05:19, 1 May 2018 (EDT).

The Mammoth Book of Best New Horror 24

In The Mammoth Book of Best New Horror 24, I added "His Only Audience" to the series "The Normal and Nadine Adventures" based on it being described as part of a series in the author's latest collection. --Vasha 16:17, 4 May 2018 (EDT)

Roberto Lopez Moreno

I would like to correct the record we have for Roberto Lopez Moreno to the proper "Roberto López Moreno." Could you look up how the name is printed in your verified publication Dimension Latino, make a note if the diacritic is missing, and then correct the author record? Thanks! --Vasha 21:39, 18 May 2018 (EDT)

Actually, the diacritic is missing in the author's name before the title, but appears in the bio-bibliographical note introducing the story. I'll fix that ! Thanks, Linguist 04:47, 19 May 2018 (EDT).
Done. Linguist 04:56, 19 May 2018 (EDT).

Diacritics in Histoires étranges et fantastiques d'Amérique latine

In Histoires étranges et fantastiques d'Amérique latine, currently some of the authors' names are entered without the diacritics they would have in Spanish-language publications. It's very possible that the French book printed them that way; could you check? Ultimately, they should have notes made on the publications and then be corrected. The following ones are questionable: Miguel Ángel Asturias (p. 73); Óscar Cerruto (p. 168); and Héctor Biancotti (p. 414) (who might be correctly spelled Hector, because he was naturalized in France at the time of publication ...) --Vasha 23:12, 7 June 2018 (EDT)

None of these names have any diacritics in the book (not even in the bio-bibliographic presentations), while some others have (Hernández, Cortázar…). You are welcome do the corrections and add the notes that seem necessary to you. Thanks, Linguist 04:37, 8 June 2018 (EDT).
And another one (sorry): João Guimaraes Rosa who should probably be Guimarães. I am going to change his canonical name, but I would like to make a note about how it is printed in this book. --Vasha 15:57, 12 June 2018 (EDT)
My mistake; I'll fix my record. Thanks, Linguist 04:40, 13 June 2018 (EDT).
The system won't take it from my record. I have corrected the canonical name, so that the spelling is also updated in yours. Linguist 04:49, 13 June 2018 (EDT).

Corazón de gitana

Added some notes to Corazón de gitana such as giving LTF as the source of the cover artist credit and indicating that the WorldCat record is for the series not the volume. Do you actually mark this as OCLC verified even though the record gives little-to-no info about this specific volume, in fact doesn't even name it? Also LTF says this is 18 cm. tall, should the format be tp?

Editors have different attitudes towards this : my marking a book as OCLC verified just means that I checked the OCLC record and used the info it contained, even if very scant. The term “verifed" is misleading, as the sources we use may contain errors, the only real verification being performed by a PVer. As for the format, 18 cm does correspond to pb (18 cm × 11 cm or smaller). Linguist 04:39, 15 June 2018 (EDT).
That's true, my mistake. --Vasha (cazadora de tildes) 06:10, 15 June 2018 (EDT)

The exact same questions apply to the other volumes in this 12-volume set; I have not yet updated the records for those.

I am tranfering the external identifiers for a bunch of records that you added from Worldcat and La Tercera Fundación, and will let you know if there are any major alterations, but am silently doing things like adding cover artist credits from LTF. --Vasha (cazadora de tildes) 12:15, 14 June 2018 (EDT)

F. Richard-Bessière

Could you check the author credits for the various Spanish translations of F. Richard-Bessière's novels? You have them all entered under that version of his name even though some cover images show "F. Richard Bessiere" and some "Richard Bessiere." I haven't changed anything for the moment. --Vasha (cazadora de tildes) 13:43, 14 June 2018 (EDT)

As far as I know, the usual policy is to credit secondary verified pubs to the canonical name when you can't have access to the title page (which might be different from the cover), and when there is a doubt as to which name to use. A secondary verification implies that everything needs to be checked, anyway. Personally, I wouldn't change any of these credits for the moment. Linguist 04:41, 15 June 2018 (EDT).
OK,makes sense. --Vasha (cazadora de tildes) 06:11, 15 June 2018 (EDT)

Unexpected OCLC verifications

You have an OCLC verification marked for Fantasmas in spite of the fact that you made the note "no OCLC record" and it is true that there isn't one. Ditto for El desfile de los muertos viventes. --Vasha (cazadora de tildes) 16:29, 14 June 2018 (EDT)

I'll fix that, thanks. Linguist 04:43, 15 June 2018 (EDT).

Publisher of series "El Observador de la Actualidad"

The various sources of information you cited in your record for La ciudad del miedo indecible differed in what publisher they stated. I tried to decide on the proper credit and made a note about what they all said. Compare also the WorldCat and LTF records for the other two volumes in the publication series, which add yet more variations. I think the situation is that these three volumes were "sponsored" by the newspaper El Observador and only the newspaper's name appeared on them; however, they were actually published by some uncredited book-publisher, maybe Luis de Caralt. For the two where WorldCat indicates no publisher name on the book, I put "El Observador" in the publication field. But please improve the info and notes if you can. --Vasha (cazadora de tildes) 23:54, 14 June 2018 (EDT)

"With the collaboration of Augusto Uribe"

On two records that you added from La Tercera Fundación, this and this, you noted that LTF says they were published "with the collaboration of Augusto Uribe." But actually, that piece of LTF jargon means that their record was created with the collaboration of Augusto Uribe, using his book collection. He is very much alive and didn't publish anything in 1902 (-: You can remove that sentence from our records. --Vasha (cazadora de tildes) 19:31, 15 June 2018 (EDT)

Addendum: Annie just noticed that in the first of those, Los secretos del Doctor Síntesis, has the number of pages given as 223 in worldcat, 332 in LTF. Which one do you think is the typo? --Vasha (cazadora de tildes) 20:28, 15 June 2018 (EDT)
Yes, these must be some of the first uses I had made of LTF quite some time ago. I realized later what they meant by this cryptic phrase, but forgot to remove it there. I'll fix that. As for the pagination, I'd go for 332, considering the other editions. But who knows ? Linguist 06:52, 16 June 2018 (EDT).

Novels in magazines

More things found while moving external IDs. Since you added this, this, and this record, the rules for how to enter novels in magazines have changed; when trying to submit my edit I got an error saying that novels are not allowed as contents and you must do them as SERIAL (Complete Contents) instead. Please fix. (Also please move the Worlcat and Terminus Trantor IDs while you're at it). --Vasha (cazadora de tildes) 19:13, 16 June 2018 (EDT)

OK, thanks. Linguist 04:19, 17 June 2018 (EDT).

Planned Project Scope Expansion

(I am leaving this note on the Talk pages of some of the more active editors to make sure that we are not missing anything. If you have been following this Rules and Standards discussion and agree with the proposal, please ignore this note.)

As per this discussion, ISFDB:Policy#Rules_of_Acquisition is about to be expanded to include:

  • Speculative fiction webzines, which are defined as online periodicals with distinct issues
  • Special speculative fiction issues of non-genre webzines
  • One time speculative fiction anthologies published on the Web

If you believe that this scope expansion may cause unforeseen and/or undesirable consequences, please share your thoughts on the Rules and Standards page. TIA! Ahasuerus 11:18, 4 July 2018 (EDT)

Cinq semaines en ballon

Just letting you know I've added to the title note for Cinq semaines en ballon. There is now a link to an internal Wiki page for identifying translations. As you had verified a French version, this should have no impact on your publication. ../Doug H 22:11, 12 July 2018 (EDT)

OK, thanks. I have simplified the link on the title page. Linguist 04:24, 13 July 2018 (EDT).

Authors with Invalid Directory Entries

As I see you entering names like Köhler (instead of Koehler) in the Directory Entry field, I want you to look at this Clean-Up report tomorrow.--Dirk P Broer 12:25, 26 July 2018 (EDT)

There is also no need to standardize the directory entry as is explained here ("Pseudonyms do not need to have the same directory entry - if anything, they are supposed to be different for different spellings to enable the finding of the authors."). Basically you are undoing the work of weeks from other editors and moderators at the moment--Dirk P Broer 12:45, 26 July 2018 (EDT)
Sorry about that. I'll try and restore what I can. Thanks for the notification. Linguist 04:10, 27 July 2018 (EDT).
A few weeks ago I was taken by surprise myself. Hundreds of names suddenly were faced with 'Invalid Directory Entries', amonst them all German names with 'umlaut' and all French with 'accents'. My guess it is to aid users (not moderators or editors) who have the standard (US) code page and have no UTF-8 support, but I have missed the announcement.--Dirk P Broer 04:19, 27 July 2018 (EDT)
I didn't realize the problem either. This being said, they are not all of my doing ! Linguist 04:22, 27 July 2018 (EDT).
Far from it, some were in the database for years, suddenly marked as 'Invalid'.--Dirk P Broer 11:50, 27 July 2018 (EDT)
It is more a software thing than a "make it easy for people" thing. The author directory had always worked this way - authors with a non-standard character in the first 2 characters in their name were not even showing up there (at all); the ones with special characters later on were sorting weirdly. The reason they showed up as invalid is because we finally decided to do something about it after it became clear that (almost) noone knew about it. So the report was changed and ~3K names showed up on it for fixing :) Annie 12:12, 27 July 2018 (EDT)

(unindent) Would it be feasible to use the list of recent approvals to find the author records that you have edited recently? If not, would you like me to create a custom list? It shouldn't take long, I just need to know how far back I should go: 2 days, 3 days, 4 days, etc. Ahasuerus 13:04, 27 July 2018 (EDT)

If it's not too much trouble for you, yes, thanks ! Say about a week to make sure… Linguist 04:30, 28 July 2018 (EDT).
Sure thing. Let me finish the weekly backups and then I will create a list and post it here. Ahasuerus 10:37, 28 July 2018 (EDT)
Thanks a lot ! Linguist 11:26, 28 July 2018 (EDT).

(unindent) Here we go. All of your author edit submissions created between July 20 and July 28 and sorted by the author's directory entry:

Ahasuerus 13:39, 28 July 2018 (EDT)

Thanks a lot ! Linguist 05:24, 29 July 2018 (EDT).
Done ! Thanks again ! Linguist 06:32, 29 July 2018 (EDT).

A Fighting Man of Mars - Edgar Rice Burroughs

I recently added a variation here of the publication you had verified here. The two versions differ in the ads in the final pages, which I documented in the notes. I had arbitrarily chosen which ads were associated with each publication, so you may need to move your verification to the other copy, depending on what you have in your copy. ../Doug H 17:16, 28 July 2018 (EDT)

Thanks. I had a look, I'm on the correct pub. Linguist 05:26, 29 July 2018 (EDT).
This being said, if the book lists on one of these pubs are longer than on the other, this means it was actually published at a later, unknown date than the one indicated. Personally, I would mark it as "date unknown". Linguist 08:09, 29 July 2018 (EDT).
FWIW, when I moderated the submissions, I checked the dates on the numbers listed, and none was later than 1963. But you're right, it must be a later edition, so at least the month is suspect, if not the year. --MartyD 08:32, 29 July 2018 (EDT)
Personal tools