Difference between revisions of "User talk:Zlan52"

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search
(Replacing page with '{{Deceased user|1=You can find older discussions from his talkpage [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/User_talk:Zlan52/archive here]. His work can also be found [http://www.i...')
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{welcome}} [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 23:14, 11 November 2015 (UTC)
+
{{Deceased user|1=You can find older discussions from his talkpage [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/User_talk:Zlan52/archive here]. His work can also be found [http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?121469 on his bibliography]}}
 
 
== Editing records with primary verifiers ==
 
 
 
Hi, and welcome.  Thank you for the additional information about {{P|192021|The Image of the Beast}}'s month of publication.  When you make a change to an existing publication records, you should notify the primary verifier(s).  The general policy is: If you are going to change something, you should ask first and submit the change after getting agreement.  If you are going to add something that's missing, it's ok to add it and leave a note saying that you have done so.  You "notify" by leaving a note on the verifier's talk page (the "discussion" tab).  Some editors will have special instructions at the top of their talk pages requesting that you do something else -- in cases like that, follow the instructions.  The two verifiers of ''The Image of the Beast'' have been notified, so no need for you to do anything about this one.  It's just something for you to keep in mind for the future.  Thanks, and thank you for contributing.  --[[User:MartyD|MartyD]] 11:12, 13 January 2016 (UTC)
 
 
 
:Thanks, won't do it again. :-) [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:12, 23 January 2016 (UTC)
 
 
 
== Comme une bête ==
 
 
 
Hello, I've just approved your submission for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?555710 this pub] but the cover is not the correct one. You will also have to set the dates of the contents to 1974-10. Note that the cover is by Moebius. [[User:Hauck|Hauck]] 16:41, 16 January 2016 (UTC)
 
:I've also approved your submission for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?555858 this other publication of the same title] but made small changes : regularized french captitalization, changed "Anonymous" to "uncredited " (the use of Anonymous is restricted to cases where the author is explicitely given as "Anonymous", if not it's simply "uncredited"), deleted the NOVEL record that you entered (it's automatically created) so it was present twice. The informtion about the hand note is, IMHO largely superflous (except if all copies have it). Note that some sites give Nicollet as cover artist. [[User:Hauck|Hauck]] 16:09, 17 January 2016 (UTC)
 
::Answered both on the moderator's page.Is settled. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:11, 23 January 2016 (UTC)
 
 
 
== Japanese translation of ''Image of the Beast'' ==
 
 
 
Can you confirm whether [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?556511 this] is a translation of the US edition which combines ''The Image of the Beast'' with ''Blown''? If so, it should be typed as an OMNIBUS and varianted to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?221511 this record].
 
 
 
Also, the title of the afterword should be disambiguated with the title of the work. (Generically titled works have to be disambiguated to avoid accidental merging. For example, see [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1213866 this title].) There's also a problem with the author credit. You have to give the credit as published. Is it actually credited to "中村康治 (Nakamura Koji)"? [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 04:44, 23 January 2016 (UTC)
 
 
 
:This is not an omnibus. Blown is published seperately by the same publisher (I do not have that one yet). I will check the title of the afterword again. And you're right, the author is only written in the book with the Japanese characters. Will correct this. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 16:20, 23 January 2016 (UTC)
 
 
 
::Thanks for the clarification and the corrections. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 17:49, 23 January 2016 (UTC)
 
 
 
== Gare à la bête  ==
 
 
 
Hello, I've approved your submission for the Presses Pocket pb of this title but changed the publication series to "Presses Pocket - Science Fiction" in order to place it in the correct series [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pubseries.cgi?251 here]. You'll also have to create a variant for the cover as W. Siudmak is a (for us) pseudonym. Note that your copy is very likely not the first printing in this publication series (which probably was published in 1989).[[User:Hauck|Hauck]] 16:54, 5 February 2016 (UTC)
 
:I've also approved your submission for the <i>Jardin des livres</i> printing but had to make some changes : the paratext should be entered as ESSAYs (NONFICTION is used for book-length works), the interview should be entered in the appropriate category (on the bottom of the screen) not as an ESSAY or NONFICTION, I've corrected the capitalization according to the french rules (capital only on the first word and proper nouns of the title). Note that some sources give the artist as Nicollet. [[User:Hauck|Hauck]] 17:15, 5 February 2016 (UTC)
 
::My copy of the Presses Pocket gives a copyright of 1991, and as publication date "Dépôt légal: février 1991". According to my research this the first and only printing by Presses Pocket. The first novel in this series, Comme une bête, was published a month earlier by the same publisher.<br>
 
:::I know this, I've entered the book, It's just that the book is temporally "out of sequence" relatively to its # (my english is perhaps unclear here), the 53XX are usually 1989-1990 books but Presses Pocket is well known for such lapses of numbering (there are even numbers that were never affected to a book, leaving "holes" in the collection when classed by number). Note also that PP's dépôt légal is sometimes quite surprising like a 1st trimester DL for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?520320 this book], before the publication series was born.
 
::W. Siudmak is printed on the back cover as the artist, not Wojtek Siudmak. [[User:Zlan52|Zlan52]] 17:20, 5 February 2016 (UTC)
 
:::Yes, I know this, but our canonical name is Wojtek Siudmak so you'll have to make a variant (I've done this for you, result is [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1966595 here]). [[User:Hauck|Hauck]] 11:10, 6 February 2016 (UTC)
 
::::Thanks for the corrections of the <i>Jardin des livres</i> edition. The cover artist is a bit unclear. The back cover states: (c) 2004 Jean-Michel Nicollet / Couverture: Patrice Servage. [[User:Zlan52|Zlan52]] 17:29, 5 February 2016 (UTC)
 
:::::That's sometimes the problem with french books, there's perhaps a mix between the designer (Servage?) and the artist (Nicollet?). [[User:Hauck|Hauck]] 17:37, 5 February 2016 (UTC)
 
 
 
== CR Bunko ==
 
 
 
I have a (hopefully quick) question about [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?556511 this publication] which you verified a few days ago. Our record currently states that the publication series is "CR Bunko", but the cover scan has what appears to be "CR [some kanji which I can't read]" in the bottom left corner. Could you please confirm? If it uses kanji, then we can change the [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pubseries.cgi?4922 publication series record] accordingly. As of early January, publication series names support both original and transliterated values -- see [[Help:Screen:PublicationSeries]] for details. Thanks for checking! [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 03:36, 7 February 2016 (UTC)
 
:The series name is a bit of a question. A Japanese bibliography gives: Publisher:光文社CR文庫(KobunSha CR bunko). These Kanji characters you'll see in the bottom left corner. But on the top right corner you also see CR (in red) with some Kanji characters. CR stands for 'Compact Roman', which is mentioned right above the illustration. You tell me...? [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:26, 8 February 2016 (UTC)
 
: I forgot, but Bunko is Japanese for paperback. [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:48, 8 February 2016 (UTC)
 
 
 
:: I am afraid I know too little about Japanese practices to have an opinion. Let me ask one of our editors who has been working on entering Japanese books... [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 00:57, 8 February 2016 (UTC)
 
 
 
:::It says "CR文庫誕生!" (CR Bunko Tanjō!), which means "CR Paperback Is Born!" I suspect this is the first volume in the publication series CR文庫. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 06:09, 8 February 2016 (UTC)
 
 
 
:::Oh, and the publisher is just [http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?54727 Kōbunsha], not [http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?55471 光文社 (KobunSha)], since we try to avoid weird capitalization (and I've never seen them use the second capitalization on any of the novels I own or have read). I also think we try to avoid non-Latin characters in the publisher name, if possible. It make it easier to find them. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 06:13, 8 February 2016 (UTC)
 
 
 
:::: Thanks for looking into this! As far as publishers go, I am currently in the final stages of adding a new field for "transliterated publisher names". It will work the way the recently added field for "transliterated publication series names" works. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 16:05, 8 February 2016 (UTC)
 
:::::Awesome. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 16:54, 8 February 2016 (UTC)
 
 
 
:::::: I changed the name of the publisher in Kōbunsha, as suggested. But there is no clear answer what the name of the series is: CR Bunko, or CR文庫, or Compact Roman. Can you help us out? [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:52, 8 February 2016 (UTC)
 
:::::::The name of the publication series (not the regular series) is CR文庫. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 00:28, 9 February 2016 (UTC)
 
::::::::Thanks! Changed the publication series as suggested. [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:51, 9 February 2016 (UTC)
 
 
 
In a related question, does this primary verified publication of yours actually have a space in the title "淫_獣の幻影" (the cover does not seem to and Japanese normally does not use spaces like that)? I also noticed you added in an afterword essay and put the author as "中村康治". That is great except for the fact that I believe ISFDB currently does not support non-Latin author names (yet, hopefully soon) so perhaps it should be changed to "Koji Nakamura" until our software is updated to handle such things correctly. I mention this because I found the following NDL records for this title JPNO [http://id.ndl.go.jp/jpno/86037862 86037862] and I thought to add that reference to your record here. I created a submission to add the NDL reference as well as correct the space in the titles and switch the essay credit to "Koji Nakamura" (and add the original name in the notes). Thanks. [[User:Uzume|Uzume]] 01:28, 11 February 2016 (UTC)
 
:No there is no space in the booktitle "淫獣の幻影". I did not (intend to) use a space in the title, and I do not know how the space came in the title. Thanks for the corrections! [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:49, 12 February 2016 (UTC)
 
 
 
== Flight to Opar and its variant titles ==
 
 
 
Hello, there are various issues connected with your recent submissions, of which I have put two on hold:
 
 
 
1) ''Flucht nach Opar'' has an unknown publisher 'Bastei-Lübbe' (which is likely 'Bastei Lübbe') and also an unknown publication series 'Science Fiction Fantasy' (which is likely 'Bastei Lübbe Fantasy'. There's also the issue of the enclosed essay 'Vorbemerkung (Flucht nach Opar)' which is dated to the year 1976: does an earlier publication than 1980 of that translation exist?
 
 
 
2) A similar case seems to be 'Fuga a Opar', for which we have already have a publisher named Arnoldo Mondadori Editore, not Arnoldo Mondadori. The issue of the essay seems to be also the same. Also, where does the month of publication stem from?
 
 
 
3) Finally, where does the month of publication [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?176401 for this] stem from?
 
 
 
It's generally better to do a little research within ISFDB for unfamiliar publishers, because we already have a long list for specific languages. Also, near to every contributing editor has produced mistakes, so we'd like to know the sources for the data, because on doublechecking this way it's easier to identify foul sources. Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 15:58, 14 February 2016 (UTC)
 
 
 
:1) The book itself shows Bastei-Lübbe, but I'm okay with Bastei Lübbe. The name of the series is in the book on the copyright page, but I saw that the series Bastei Lübbe Fantasy exists. That is also given on the cover. The "Vorbemerkung" is a translation of Farmer's foreword of 1976, but the translation is from 1980.
 
::In its early days this publisher had some idiosyncrasies that were changed later (for example 'Science Fiction Fantasy' was soon after changed to just 'Fantasy', and this pub. series was devoted only to Fantasy). So, I corrected the fields, added a note of this being the first german edition and added the month of publication.
 
 
 
:2) The publisher's name in the book is Arnoldo Mondadori Editore, but 'editore' means 'publisher'. I did not take that as a part of the name. You're right about the 'Prefazione'. The translation is from 1990/03. Witch month do you mean? The publication of the translation is from 1990/03 as the book gives, the month of the original publication is 1976/06 with the first US publication. Does this answer your question?
 
::Likewise corrected.
 
 
 
:3) This month of publication comes from my online Farmer Bibliography, see here[http://rnuninga.home.xs4all.nl/NovCol/NCfto.htm]. I check every publication and try to find the exact data for each edition (in more than one source), but do not give credit to its source. So, I don't know where I got this one from. But I know that I checked it, otherwise I would leave it empty.
 
::I added a note on the source for the month of publication. The pages for the additional contents still seem a bit peculiar. They are not on additional pages, right? If that's so, their beginning pages should be given without the brackets, though you might add a note that they are actually not numbered (we reserve the bracketed pages for additional unnumbered pages). Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 08:51, 15 February 2016 (UTC) 
 
:::The use of the brackets I saw with other publications. Not only with the additional unnumbered pages at the end of a book, but also with the unnumbered pages at the beginning. That's why I used it. I won't use it again with the first unnumbered pages. [[User:Zlan52|Zlan52]] 13:41, 15 February 2016 (UTC)
 
: I will check for publishers, and series names, in the future. Thanks for the tip! [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:50, 14 February 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Chronologie de Khokarsa'' ==
 
 
 
This essay in the proposed addition of ''Un trône pour Hadon'' was dated 1976-01-00. Is there a french publication of that translation from that month? (I've put your submission on hold while waiting for an answer). Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 07:29, 17 February 2016 (UTC)
 
::I take, that you mean the essay ""Chronologie de Khokarsa". If so, yes there is an earlier French translation, from 1976-01-00. It was published in the French edition with the title, "Hadon, fils de l'antique Opar".[[User:Zlan52|Zlan52]] 10:11, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
:Two more things: I added the month of publication to ''Die Krone von Opar''. Please variant the cover art title by Fowke to the original cover art title (if known): I did so for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?512661 Flucht nach Opar]. Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 07:42, 17 February 2016 (UTC)
 
::I did not know the month, thanks! I will variant the cover to its original, like you have done for the other book. Didn't know to make a variant of the cover too...[[User:Zlan52|Zlan52]] 10:11, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
:::Thank you! I'll approve your submission immediately. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 11:33, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
== Hadon, fils de l'antique Opar ==
 
 
 
Hello, a few things : 1) please remember to notify the PVs of the publications that you want to change (see the first post of this page), 2) in this case it's me and I'm not (for now) ok with your proposed change. The credit for Pennington seems to come from your own site. It's a justification that is too much "circular", please give the source of your information, 3) you are uploading a lot of new versions of existing scans that, in some cases (not for my old scans, yours are nicer), are not adding anything. They are even sometimes heavier than the ones they replace (for the same size) and, every time, are forcing a moderator to clean up behind you in order to save disk space. Please keep this practice to the minimum. A scan overwrite should have a reason.[[User:Hauck|Hauck]] 08:18, 17 February 2016 (UTC)
 
:1) Every time with an update I check the PV's discussion page, if I have to inform them. That is often not the case if adding something completely new, or when replacing a cover.<br>
 
::In this case you just didn't inform me of your addition of a cover credit against my stated wishes. It's not conform to our etiquette.[[User:Hauck|Hauck]] 12:34, 17 February 2016 (UTC)
 
:::Sorry, that was not my intention. I thought to add something new. Will inform you in the future.[[User:Zlan52|Zlan52]] 14:14, 17 February 2016 (UTC)
 
:2) You accuse me of a circular justification for the cover artist. That is not true! I have done a lot of research, more than 15 years, for my online Farmer Bibibliography. I mention only the details if I know them from the publication itself, or if not credited try to find it online in at least two or three sources. But I do not give credit to the sources as ISFDB does, and I do not have a history of the sources. So, I cannot give you the source other than the Farmer Bibliography where I put the researched information. I tried to find the original source with my update in ISFDB, but did not succeed and it takes a lot of time. For instance checked two Pennington art books and a lot of art online, but I didn't find the illustration this time. But I trust myself and used my site as the source!<br>
 
::Justifying your updates by your own site and only that is perfectly circular. [[User:Hauck|Hauck]] 12:34, 17 February 2016 (UTC)
 
:::I was very much right in crediting the cover to Bruce Penninton! The cover is already in ISFDB, see [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?286804]]. If you agree now, I will make it a variant of this one.[[User:Zlan52|Zlan52]] 14:14, 17 February 2016 (UTC)
 
::::Very nice find, there's likely a lot of such "pairs" to be found. Please proceed. [[User:Hauck|Hauck]] 15:02, 17 February 2016 (UTC)
 
:3) As for replacing the covers, mine are better and brighter, and often larger, than the ones I replace. My scan overwrites have a reason also! I had really no idea that this would be a problem for you. Tell me if it is the policy of ISFDB not to replace covers for better ones, because the moderator has to do some work after that? [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:00, 17 February 2016 (UTC)
 
::See below. [[User:Hauck|Hauck]] 12:34, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
::The problem is that we did identify various sources as not trustworthy, for example most publication dates given by sellers (including pre-2000 data from amazon). So, as someone gives no source it has a certain likelihood that the data is corrupted.
 
::Also, if there is an accurate image there's no absolute need to replace it, as we use that solely to identify a given publication (and the image that was there in the first place has to be deleted manually). But if there's really a significant better image available, feel free to replace the existing one. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 11:30, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Das dunkle Herz der Zeit'' ==
 
 
 
Where does the month of publication for this novel stem from? I've put your submission on hold while waiting for an answer. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 16:42, 17 February 2016 (UTC)
 
:From the book itself: "Deutsche Erstausgabe 10/2000". I understood that only in case the book itself not provides the data, and the exact data is known from another source, we have to give the source. It is not necessary in this case also. [[User:Zlan52|Zlan52]] 16:57, 17 February 2016 (UTC)
 
::My view deviates: It's always better to state the source for some of the metadata, such as date of publication or cover artist. With this particular publisher there are also statements from other years as "Printed in Germany Oktober 1998", but this is obviously not the month of publication (as can be seen [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?443312 here]. Regrettably, there are some editors who don't differentiate. So, a statement of source helps in every case to shed light on the validity and I added a note to the publication (a statement of printing would be also welcome, see examples [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?554353 1] & [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?476232 2]). Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 18:11, 17 February 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Hadon King of Opar'' by Carey ==
 
 
 
The Note to Moderator in the submission adding this new title is confusing. If you're saying that the work is SHORTFICTION and the publication should have been entered as a CHAPBOOK, then why make the submission typing it as a NOVEL? It's easier to cancel this submission and start all over than to convert a NOVEL into a CHAPBOOK. If you don't want make a new submission, I can do the conversion for you, but keep this in mind ''before'' making a submission: the moderator can't edit a submission sitting in the moderation queue. We have three options: accept the submission, reject the submission, or hold the submission for further consideration. Let me know which you'd like me to do with this one. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 15:45, 21 February 2016 (UTC)
 
:I could not find a button to cancel the submission or delete the entered data. I made a mistake adding this as a novel, but could not find a way to change NOVEL in CHAPBOOK, or to delete the submission. For now reject the submission please and I will enter it again as Chapbook. [[User:Zlan52|Zlan52]] 16:22, 21 February 2016 (UTC)
 
:I just canceled the submission. Found it with Pending Edits. [[User:Zlan52|Zlan52]] 16:29, 21 February 2016 (UTC)
 
 
 
== Format for titling frontispieces ==
 
 
 
When adding a content record for a frontispiece that doesn't have a title, you should use the format "Title of Work (frontispiece)". This is the same format for all works typed as INTERIORART, including maps, charts, schematics, etc. For example, [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1971703 this record] should be titled "Hadon, King of Opar (frontispiece)". I'll leave this to you to correct. I've already corrected the other three works which were entered using the reverse format. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 22:58, 21 February 2016 (UTC)
 
:I'm pretty sure I saw the reversed format with someone else's submission, but cannot find it right now. But I have corrected the entry as suggested! And will not reverse it again (I hope...). Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:53, 22 February 2016 (UTC)
 
 
 
== Changes to Notes for Kingfisher ==
 
 
 
I have made some changes to the Notes for {{P|553423|Kingfisher}} by Patricia A. McKillip -- I added the information about the number line and the LCCN. I'm working from the book itself (from my local public library system). [[User:BungalowBarbara|BungalowBarbara]] 23:27, 23 February 2016 (UTC)
 
 
 
== The Adventure of the Peerless Peer ==
 
 
 
Greetings!
 
Did you accidentally double-click the 'remit' button? There were two identical clones in the queue for a Canadian edition of the above title. I approved the first but held the second.  Cheers! --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 17:53, 28 February 2016 (UTC)
 
:Hi Bill, sorry I have cancelled the second submission. I might have double-clicked on the button. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:18, 29 February 2016 (UTC)
 
 
 
== Flight to Opar / The Song of Kwasin ==
 
 
 
I added a note about the publication date to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?558900 this verified pub]. Thanks, --[[User:Willem H.|Willem]] 19:17, 9 March 2016 (UTC)
 
:And the same for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?558802 this one]. --[[User:Willem H.|Willem]] 19:25, 9 March 2016 (UTC)
 
::Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:11, 10 March 2016 (UTC)
 
 
 
== This Census-Taker ==
 
 
 
I would like to change [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1938584 this novel] to a novella, and the associated publications to chapbooks. I did a rough wordcount, which comes to approximately 37.000 words, well below the 40.000 word mark for novels. This would affect your [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?550170 verified edition]. Any objections? Thanks, --[[User:Willem H.|Willem]] 20:13, 11 March 2016 (UTC)
 
:I have no problems with the novella and chapbooks. Locus reviewer Gary K. Wolfe call it a novella too. Thanks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:47, 13 March 2016 (UTC)
 
::Thanks! I'll wait a few more days to see if [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/User_talk:Thomas_conneely#This_Census-Taker Thomas Conneely] will respond, and then make the changes. --[[User:Willem H.|Willem]] 19:36, 14 March 2016 (UTC)
 
:::No response from Thomas, changes made. Thanks, --[[User:Willem H.|Willem]] 17:57, 19 March 2016 (UTC)
 
 
 
== The Curious Case ... ==
 
 
 
Just approved your edit to [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?340284 this]] and then you want to edit it again? Did you mean to clone instead [library binding]? And the library binding wouldn't have a different page count than the trade edition. Amazon's page counts are very seldom correct. Have the second submission on hold as it would undo the first one!! Cheers!  --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 22:42, 22 March 2016 (UTC)
 
:The second edit was only for the replaced cover. Which I had forgotten with the first edit. The second edit will be undone, and I will replace the cover again. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:58, 22 March 2016 (UTC)
 
 
 
:: I see what happened. You entered the second edit before I had approved the first one [though really close] so it still showed the original record. The way I understand the software: if you did ten edits to a record all those edits would 'freeze' on the record ''at the time the edit was made'' so each subsequent edit would just undo what was there before if they were approved in the order submitted. I hope that makes sense? Sometimes you just have to wait to do more edits to the same record. Cheers!  --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 23:05, 22 March 2016 (UTC)
 
::: Your explanation makes sense, yes. Will try to be more patient next time. Thanks Bill. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:19, 22 March 2016 (UTC)
 
 
 
== ''The Affinity Bridge'' limited edition ==
 
 
 
Re the cover art you linked to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?271430 this record]: Are you certain that this limited edition has the same cover art as the retail edition? If you have a copy of this, please do a primary verification of the record. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 16:43, 23 March 2016 (UTC)
 
: Michael, yes I'm sure. I do not have the limited edition myself. But the publisher's website ([http://snowbooks.com/products/3472?variant=1277961665]) shows the covers of the limited, cased hardcover, the trade hardcover, the trade paperback and the eBook. They all have the same cover! Reason why I added the same cover for the limited edition. The slipcase of this edition comes with the same illustration (I have one of the other slipcased editions in the series). [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:14, 23 March 2016 (UTC)
 
 
 
::When adding data to a record, be sure to give the source as well. In this case, the publisher's website. (If you're doing a primary verification, you only need to source the data that isn't present in the book.) Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 23:20, 23 March 2016 (UTC)
 
 
 
:::I asked the PV to verify his copy of the limited hardback again. Because he missed the extra story in it. That edition might even have another extra story. I haven't gotten any response (till now). The man is a bit active, but not very much...!<br>
 
:::I'll try not to forget the sources of the 'extra' information. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:30, 23 March 2016 (UTC)
 
 
 
== Maurice Newbury Investigation ==
 
 
 
Do you wish to create a separate series for these short fiction pieces? I ask because these stories are contained in publications already assigned to a different series. Are these three stories not also part of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pe.cgi?26516 this series]? Let me know of your plans and I can proceed. We may need to make the new series into a subseries of the current one. In cases like this, it's a good idea to use the Note to Moderator field to explain your submissions. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 23:49, 23 March 2016 (UTC)
 
 
 
: All three stories state on their title page 'A Maurice Newbury Investigation', not 'A Newbury & Hobbes Investigation' as with the novels on their title pages. They are also a seperate series or subseries. I would go for the subseries. [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:14, 24 March 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Traitor to the Living'' ==
 
 
 
There is bad HTML in the link in the Note field of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?166681 this record] which messes with the record's display. Please correct when you get a chance. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 00:22, 4 April 2016 (UTC)
 
:I had forgotten to close the link with a ". Corrected it, but the corrected page shows a diffrence with the edit page. Part of the tekst is repeated, which didn't show in the edit page. Strange. Corrected it a second time (thought I made a mistake) but the double text stayed. [[User:Zlan52|Zlan52]] 13:40, 4 April 2016 (UTC)
 
 
 
::Without being able to look at the raw data, I'm unable to tell you what may have happened. (The raw data disappears once accepted, and any previous version is replaced by the edit.) [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 16:57, 4 April 2016 (UTC)
 
 
 
== Subjective data given in a publication record ==
 
 
 
Re [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?378243 this record]: The note you added to this record ("Got it from a Portuguese friend and his website. His website is no longer online.") should be removed, since it doesn't doesn't directly concern the actual publication and there's no way of knowing who actually wrote it, or its relation to the book. No personal or subjective data should be part of an ISFDB publication record. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 22:43, 5 April 2016 (UTC)
 
: You're right. Corrected it. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:49, 5 April 2016 (UTC)
 
 
 
== Traidor à Humanidade and Traidor aos Vivos  ==
 
 
 
Hi, i replied to your comment on my talk page. Thanks.[[User:Wolland|Wolland]] 22:14, 6 April 2016 (UTC)
 
 
 
== The Maker of Universes / To Your Scattered Bodies Go / The Unreasoning Mask ==
 
 
 
Re {{P|457347|this pub}} that you verified: I would like to add a content item on page ix with this title:
 
 
 
Introduction from the Encyclopedia of Science Fiction (The Maker of Universes / To Your Scattered Bodies Go / The Unreasoning Mask)
 
 
 
Does this introduction actually appear in your book? Adding the introduction would also require that the "Pages" field of the pub record be amended to "xiv+503". Thanks for checking, Patrick -- [[User:Herzbube|Herzbube]] <sup>[[User talk:Herzbube|Talk]]</sup> 13:03, 16 April 2016 (UTC)
 
:Thanks Patrick! I added the introduction, and corrected the page count. You're right, the introduction is in the book. As I can remember one of the moderators told me not to include the introduction, because it is not originally written for the omnibus. It is a printed version of the online text. But I cannot find the comment of the moderator. Plus that I saw that many other omnibuses in the Gateway series do include the introduction. So, I corrected it. Thanks again! --Rias --[[User:Zlan52|Zlan52]] 14:24, 16 April 2016 (UTC)
 
 
 
:: Thanks for adding the introduction, one thing less for me to do ☺.
 
:: Not including the introduction because it was originally written for some other publicaton seems strange advice. We do this all the time: Whenever we add a publication record for a newer book we do include introductions, afterwords and other essays that were originally written for older publications. What's more: The introductions in all of the Gateway books (at least in those that I own) do not consist only of the text as it appears in the online Encyclopedia, they also contain additional, ''original'' text that was written specifically for the respective book that the introductions appear in! Have a look at page xiii in your book: The online text (cf. [http://www.sf-encyclopedia.com/entry/farmer_philip_jose Encyclopedia link]) ends at the top of the page, then a new paragraph starts with this text: "Out of this exceedingly prolific career, three exceptional titles have been selected here [...]". The text then goes on to discuss the three novels collected in the omnibus, and finally concludes with ""All in all, as these three tales demonstrate, it is a privilege to have a chance to believe in the worlds of Philip José Farmer." I believe this definitely requires that we record the introduction in our database. Cheers, Patrick -- [[User:Herzbube|Herzbube]] <sup>[[User talk:Herzbube|Talk]]</sup> 16:21, 16 April 2016 (UTC)
 
 
 
:::That's my idea too, to include always the introduction. I have no problem with that. I don't know anymore how I came to or got the idea not to include it this time. Because I could not find the comment, I now began to doubt if and from whom I got the information. But it is corrected thanks to you. Take care, Rias --[[User:Zlan52|Zlan52]] 11:45, 17 April 2016 (UTC)
 
 
 
== Schweitzer ==
 
 
 
Hello, I've approve your submission of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?567363 Bizarre Beziehungen], but would you please control, if ''Darrel Schweitzer'' is the correct spelling? [[User:Rudam|Rudam]] 14:50, 17 April 2016 (UTC)
 
:Ah, I missed a letter, it's Darrell. Will correct it. Also link it (variant) to the US version. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:17, 17 April 2016 (UTC)
 
 
 
== Note to Moderator field ==
 
 
 
Please read [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Help:Screen:NewPub#Note_to_Moderator the help documentation] concerning the purpose of this field. Any questions should be asked at either the [[ISFDB:Help desk]] or the [[ISFDB:Moderator noticeboard]] before making a submission. Moderators can not respond directly to questions ask in a submission. Thanks. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 23:51, 17 April 2016 (UTC)
 
:I won't use this field again for questions to the moderator. I also did ask something that I found the answer for shortly after I asked. Merging the titles was the solution. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:30, 18 April 2016 (UTC)
 
 
 
== Author credit in latin alphabet ==
 
 
 
The contents of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?568757 this publication] should be credited to authors using a transliteration into a latin alphabet. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 16:57, 29 April 2016 (UTC)
 
 
 
Also [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?568716 this publication] and any others you may have entered crediting the authors in a cyrillic alphabet, including [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?568758 this one] where the pub record and title record must be credited to Philip Jose Farmer. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 16:59, 29 April 2016 (UTC)
 
 
 
: We are getting close -- see the last Community Portal announcement -- but we are not quite there yet :-) [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 19:17, 29 April 2016 (UTC)
 
 
 
:: I will correct the data of the names in Latin alphabet. But I read on the Help page: "The name should be entered exactly as it actually appeared in the publication." There is no exception mentioned for Cyrillic, Greek, Hebrew, etc. names. So I thought to do just that! But it will be corrected! [[User:Zlan52|Zlan52]] 12:43, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::We also have a rule that states "When entering the name of an Author that uses non-Latin characters, use the Latin (i.e. transliterated) form of the name. This is due to software limitations and is expected to change in the future." as documented [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Help:How_to_enter_foreign_language_editions here]. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 15:49, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
:::Ok, so a question for Michael and Ahasuerus.  See the submissions on hold.  Should these be done as transliterations, as transcriptions, or as full "translations"? Two examples. (1) "Филип Фармер" -- the transliteration is "Filip Farmer", the transcription would be "Philip Farmer", and a full "translation" might be Philip Jose Farmer.  (2) "М. Ермакова" -- the transliteration would be "M. Ermakova", while the transcription/translation would be "M. Ermakov". Is it just pure transliteration, then pseudonyms?  --[[User:MartyD|MartyD]] 14:17, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::It's my understanding that names aren't "translated". The original letters of one alphabet should be transliterated into corresponding letters in the Latin alphabet. But...in this case, I see no reason why we should create a fake pseudonym for "Filip Farmer" just because it exists as a direct transliteration of a credit in another alphabet. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 15:46, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::: That's right, non-Latin names are supposed to be simply transliterated. I wouldn't worry too much about it, though. Once the software has been updated, we will have to redo publications with non-Latin author names anyway. Legal names, publishers, publication series and titles have already been done, so it's just publications and author names that are outstanding. I would even recommend postponing entering non-Latin books until after the final round of changes. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 17:34, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::::Ok, thanks.  I think I'll go with not-strict, phonic transliteration (Ф -> Ph or F, as appropriate).  Since we have a Philip Farmer, it'll avoid another pseudonym.  I'll accept these submissions and fix up the names accordingly (and take care of the variants) when I have a few minutes later today/tomorrow.  --[[User:MartyD|MartyD]] 17:50, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
:::: Honestly, I'm in a position right now to throw up my hands and walk away from all submissions dealing with non-English publications. I don't feel comfortable moderating submissions that I don't fully understand, especially those in an alphabet I can't begin to comprehend. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 15:46, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::: Sure, that's more than understandable. There are many subtle differences that a person not intimately familiar with the language may miss. Even though I am familiar with Romance, Slavic and (to some extent) Germanic languages, I typically let more knowledgeable moderators handle Dutch, French, German, etc submissions. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 17:41, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
:::: I think in our efforts to be all-inclusive, we're devoting too much of our resources to a relatively minor area of speculative fiction to the detriment to the database as a whole. What's irksome is that the subject has never really been fully discussed, and we're heading straight into it with the same lack of foresight that we did with translated works. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 15:46, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::: We started discussing transliterations in [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Rules_and_standards_discussions/Archive/Archive09#Transliteration_of_Russian March 2012]. A [https://sourceforge.net/p/isfdb/feature-requests/375/ Feature Request] was created later in 2012. The challenge that we identified at the time was the existence of multiple competing transliteration standards for different languages. In November 2013 Dirk Stoeker [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB:Community_Portal/Archive/Archive31#ISFDB_and_the_development came up with a tentative solution] based on automatic generation of transliterated values, but it was not deemed desirable. In 2014 I finally realized that we didn't have to pick one transliteration standard per language, which would have been difficult to enforce for less well known languages anyway. Instead we could make transliterated titles/names a "repeating" field and allow as many transliterations as necessary. Based on that insight (which seems obvious in retrospect, but you know how that is), I added support for transliterated legal names in [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB:Community_Portal/Archive/Archive36#New_author_field_-_Transliterated_Legal_Name April 2015], which prompted a discussion of further plans to add support for transliterated versions of other fields. Similar changes were made to [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Community_Portal#Publication_Series_enhancements Publication series] in January 2016. Publisher names followed in [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB:Community_Portal#Server_downtime_-_2016-02-09 February 2016] and now we have support for transliterated titles. Each change was followed by a community discussion. The feedback has been generally positive, e.g. [[User:Nihonjoe]]'s reaction to the last change was [http://www.isfdb.org/wiki/index.php?title=ISFDB:Community_Portal&curid=950&diff=427310&oldid=427276&rcid=467247 "Awesome!"] :-)
 
 
 
::::: I think this timeline indicates that the transliteration issue has been approached carefully and comprehensively, just like the issue of "language support" and translations was approached carefully and comprehensively in the early 2010s. We had a similar problem during that "era": the way the software handled translations was beyond awful and something had to be done ASAP. However, we took the time that was needed to come up with a complete solution. It took a couple of years to put all the pieces together, but the result was a crown jewel of ISFDB development, which resulted in a huge influx of contributors from many countries.
 
 
 
::::: Hopefully, the "transliteration" project will work out equally well and will take us one step closer to the "enter all data as it appears in the book and link it later" goal. It should definitely make it easier for Chinese, Japanese, Russian, etc editors to contribute. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 18:47, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::::I will never agree that the way the ISFDB handles translations is a "crown jewel". It never should have been squeezed into the variant function, and I'll go to my grave believing that. As for transliteration, most of those persons who believe it is "awesome" are those who have personal feelings (don't we all?) about what the ISFDB represents and what it should accomplish. I'd bet that 99% of everyone else has no idea how this is going to work when completed, as it hasn't been explained, at least not to my satisfaction. Rant over.
 
 
 
::::::Nevertheless, this discussion shouldn't have been brought up this user's talk page, but on a community page.  My fault. I still don't believe there's been a general discussion among the group about how the ISFDB should handle works published in languages that don't have a latin alphabet. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 19:03, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
::::::: Well, there have been multiple discussions on the Community Portal, e.g. [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB:Community_Portal#Japanese_publication_series this one] earlier this year. Of course, the participants were mostly editors with a direct interest in transliterations. Editors who work with Latin-based languages are not affected by these changes, so many of them don't care one way or another. There are exceptions, of course, e.g. [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Rules_and_standards_discussions/Archive/Archive09#Transliteration_of_Russian Marc Kupper].
 
 
 
::::::: That said, if you think that there are issues that still need to be discussed, please start a new topic on the Community Portal. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 19:37, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Многоярусный мир'' omnibuses ==
 
 
 
I thought I'd start a new topic. :-)  I accepted your submissions and made some of the changes as discussed above.  Where the actual Russian credits were still available, I added a note documenting that credit to the titles/artwork.  I then made the author credit be the transliterated value.  The major changes were to use "Philip Farmer" instead of "Philip José Farmer" and to retain the "a" on Ermakova and Leontieva.  I made the Farmer and Zelazny variants.  I hope I didn't miss anything.
 
 
 
Remaining to do: Some of those ''Многоярусный мир'' omnibuses already had a credit of "Philip José Farmer".  I did not want to assume the actual credit is "Филип Фармер", so I did not change those.  If Филип Фармер is the credit, then in those cases, both the publication and title should be changed to use "Philip Farmer", and then a variant should be made that uses "Philip José Farmer" (unless there's already an English title to link to).  If you are comfortable doing that, please do so.  If you would rather I did the changes, let me know.  I'm sorry, I know it is a lot of work.  I tried to spare you as much of it as I could.  Thanks.  --[[User:MartyD|MartyD]] 22:55, 30 April 2016 (UTC)
 
 
 
: I will check my submissions of Russian books again and correct the data. As for the names ending with an 'a', like Ermakova and Leontieva, I don not know if this is the correct use of the names. In (most) Latin languages we use the words 'by', 'from', 'of', as 'Translated by', 'Written by', 'Worlds of'. In these cases in Cyrillic the official name of the author is conjugated with and extra 'a' at the end of the name instead of using 'by', etc.<br>
 
: For exampel: 'перевод С. Трофимова' is 'translated by S. Trofimov'. 'Трофимов' is the official name, not 'Трофимова'.<br>
 
: Problem is that one has to check every name, if the official name ends with an 'a'. It is 'Ermakova', and 'Leontiev', but not 'Leontieva'.<br>
 
: If I would follow your transliterates value, it would be Philipa Farmera, not Philip Farmer! On the title page is only the series title with Farmer's name repeated: 'Миры Филипа Фармера' ('Worlds of Philip Farmer'), while his name in Cyrillic is 'Филип Фармер'.<br>
 
: You tell me what to do...? -Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:30, 1 May 2016 (UTC)
 
::Hi.  I would transliterate the "а" only when it is the feminine ending. In general, I think you should ignore declensions and use the subjective/nominative form of the name.  So if it's "перевод С. Трофимова", then treat the credited name as "С. Трофимов" and transliterate as "S. Trofimov". Does that make sense?  Sorry about Леонтьев[а]/Leontiev[a].  I will fix that.  --[[User:MartyD|MartyD]] 00:57, 2 May 2016 (UTC)
 
 
 
::: It makes sense, and I will transliterate accordingly. Thanks (also for the fixing)! [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:19, 2 May 2016 (UTC)
 
 
 
== Author credit of the title record must match author credit of the publication record ==
 
 
 
See [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1999179 here] and [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1999135 here]. Possibly others that I've not run across yet. [[User:Mhhutchins|Mhhutchins]]|[[User talk:Mhhutchins|talk]] 22:35, 1 May 2016 (UTC)
 
 
 
: Done! [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:58, 1 May 2016 (UTC)
 
 
 
== Romanian / Lucman ''Dayworld'' ISBN ==
 
 
 
Hi.  The ISBN the Editura Lucman edition of ''Dayworld'' that you submitted -- 973-9439-73-8 -- comes up with a checksum error.  I see that is the ISBN listed on Wikipedia, but I believe it is wrong.  I found this [http://www.worldcat.org/title/dayworld/oclc/895722586?referer=di&ht=edition Worldcat entry] that has 973-9436-73-8.  I am going to change it to that and add a note about the disagreement between the two sources.  --[[User:MartyD|MartyD]] 23:03, 8 May 2016 (UTC)
 
:The one from Worldcat isn't valid, either.  I will see if I can find the correct one.  --[[User:MartyD|MartyD]] 23:08, 8 May 2016 (UTC)
 
:: This is very strange. I saw the message about the checksum error. But the ISBN of this book can be found on several sources as to be correct. Even Romnian bookshops give this ISBN. I had it from the Publisher's website some time ago. Haven't found the book for my collection yet, to verify against the book. Do have other books in the Dayworld series, but there is no info on the first one. The country code (973) and the publiher's code (9439) are correct. Try to find the correct one too, if there is any... --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:34, 8 May 2016 (UTC)
 
::: I found a digital version of the novel, with scans of the pages, including the copyright page. See [https://www.scribd.com/doc/392306/Philip-Jose-Farmer-Dayworld]. You can see that the ISBN is as is printed in the book! So, the publisher made a mistake with the last checking digit I suppose. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:43, 8 May 2016 (UTC)
 
::::Nice find!  I added that information to the notes and put that ISBN in with a leading '#', since it is not valid.  I did try looking for the number with the correct check digit -- 973-9439-73-X -- but that matches a different publication.  I tried all of the likely mistakes (see [http://www.isbn-check.de/checkisbn.pl?isbn=973-9439-73-8&submit=test&lang=en this tool]) without any luck.  --[[User:MartyD|MartyD]] 11:06, 9 May 2016 (UTC)
 
:::::Nice solution. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:16, 9 May 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Înapoi la trupurile voastre răzleţite!'' submission ==
 
 
 
Hi.  Your submission for ''Înapoi la trupurile voastre răzleţite!'' reports that '''973-9177-62-0''' is invalid.  The online sources I found agree with this, but I thought I should ask anyway:  Would you please check it?  If that is as provided and we don't have any other source with a valid ISBN for it, we would record the ISBN as if it were a catalog number: "#973-9177-62-0" and include a note that the ISBN is invalid but is as displayed in the publication.  Thanks.  --[[User:MartyD|MartyD]] 14:15, 29 May 2016 (UTC)
 
: As you can see above with another Romanian book, this happens more. I do not know why the publisher had the ISBN wrong, but the number is in the book (copyright page) and on the back cover. Using the ISBN as a catalog number will do the trick. Do you include a note about this? [[User:Zlan52|Zlan52]] 14:20, 29 May 2016 (UTC)
 
::Thank you for checking.  I did not have much hope. :-)  I did add the "#" and a note with the information you gave me here to save you another round of editing.  Thanks.  --[[User:MartyD|MartyD]] 14:39, 29 May 2016 (UTC)
 
 
 
== Two similar Editură Nemira publication series ==
 
 
 
Hi, you have verified two publications by P. J. Farmer from this publisher, both have publication series with 'Nautilus' in their respective names. Shouldn't or couldn't they be unified (there are a bunch of publications with only 'Nautilus')? Thanks for spending a thought on that one, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 15:23, 1 June 2016 (UTC)
 
: Hi, I do not really mind if the two series are combined. I thought to do that myself when entering the titles. It is correct that both use the name 'Nautilus', but the publisher changed the name of the series somewhat with the newer editions. On the older books it is simpel 'Nautilus', on and in the new editions this changed to 'Colecţia Nautilus Science Fiction'. More in this series are to come (the other Riverworld novels by Farmer). I thought to give the information as it is in the books. The Nautilus series was numbered, the new series has no numbering! The Nautilus series were all in trade paperback, the new editions are all in mass market paperback. There is a difference also... This helps? --Rias --[[User:Zlan52|Zlan52]] 22:15, 1 June 2016 (UTC)
 
::Yes, thank you! Maybe it'd be better to add a note on the new series for the earliest edition(s) you'd like to add. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 05:55, 2 June 2016 (UTC)
 
 
 
== Le monde du fleuve ==
 
 
 
Hello, there was a technical problem (Hard Reject) with your submission for the 2001-09-00 pb of this title. can you resubmit it? [[User:Hauck|Hauck]] 16:39, 17 June 2016 (UTC)
 
: Strange that the reject happened. But yes, I will resubmit the book. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:41, 17 June 2016 (UTC)
 
::Thanks. It was a problem of moderating order. [[User:Hauck|Hauck]] 09:23, 18 June 2016 (UTC)
 
 
 
== Jurgen/Jürgen Zierwe ==
 
 
 
Hello, in order to avoid too much pseudonimistic relations based on "special" caracters, I've regularized the spelling of this artist (who's german). [[User:Hauck|Hauck]] 16:54, 19 June 2016 (UTC)
 
:Thanks. The book mentions his name on the cover as Jurgen (without the umlaut). Later I saw that his name is Jürgen on ISFDB. [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:23, 19 June 2016 (UTC)
 
 
 
== Font normalization in Romanian ==
 
 
 
Hello ! As some Romanian characters are being normalized in this database (Ş / ş / Ţ / ţ becoming official Ș / ș / Ț / ț, as per [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/User_talk:Ahasuerus#Murky_comma_versus_cedilla_business_in_Romanian this exchange]), this affects the title (''Fluviul vieţii'') of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?572410 your verified], which becomes ''Fluviul vieții''. Thanks ! [[User:Linguist|Linguist]] 14:56, 21 June 2016 (UTC).
 
: Okay, thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:02, 21 June 2016 (UTC)
 
::The same goes for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?572424 ''Înapoi la trupurile voastre răzleţite!''] > ''Înapoi la trupurile voastre răzlețite!''. [[User:Linguist|Linguist]] 08:47, 22 June 2016 (UTC).
 
:::I hadn't expected otherwise. Dis you also correct the name of the series 'Colecția Nautilus Science Fiction' [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pubseries.cgi?5322]]? --[[User:Zlan52|Zlan52]] 21:40, 22 June 2016 (UTC)
 
::::I haven't fallen upon it yet… You are welcome to do it yourself if you feel like it ! [[User:Linguist|Linguist]] 14:39, 26 June 2016 (UTC).
 
:::::There was no need to do it (anymore). It looks correct to me. Maybe because I copied it from a Romanian website, I'm not sure. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:53, 26 June 2016 (UTC)
 
::::::Or maybe someone else corrected it without notifying you :o) [[User:Linguist|Linguist]] 08:47, 27 June 2016 (UTC).
 
 
 
== Not credited ==
 
 
 
Hi.  You should use "uncredited" when you have something for which there is no author/artist credited, not "not credited".  I fixed the interiorart records in {{P|331527|The Monster Book of Monsters}} having "not credited", so it's just something to keep in mind for the future.  Thanks.  --[[User:MartyD|MartyD]] 00:23, 11 July 2016 (UTC)
 
:Thanks for the corrections. I will keep it in mind. But I noticed that the page "uncredited", where the link goes to, does not exist. [[User:Zlan52|Zlan52]] 13:23, 11 July 2016 (UTC)
 
 
 
== The Monster Book of Monsters  ==
 
 
 
Hello, I've put [http://www.isfdb.org/cgi-bin/mod/pv_update.cgi?3089464 this submission] on hold. There are 11 INTERIORART and 1 SHORTFICTION records (<i>Men of Iron</i> by uncredited) perhaps is the latter also intended to be an INTERIORART one? [[User:Hauck|Hauck]] 14:08, 11 July 2016 (UTC)
 
:Very sorry! Yes, that one (shortfiction) is interior art! Hope you can correct it. [[User:Zlan52|Zlan52]] 14:16, 11 July 2016 (UTC)
 
::Done and merged. [[User:Hauck|Hauck]] 14:27, 11 July 2016 (UTC)
 
 
 
== Author's Preface (デイワールド) in [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?569692 デイワールド] ==
 
 
 
Is the essay actually titled in English? Thanks for checking! ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 19:53, 13 July 2016 (UTC)
 
:No, both the essays (Farmer and Takahashi) are not in English. Sorry, but I cannot type the Japanese characters for the titles. I have to copy them from the internet if I can find the information. They are in the book in Japanese. I can scan the information, the contents page, if you want. I have no idea if I can send you a scan. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:34, 13 July 2016 (UTC)
 
::If you can take clear pictures, that would work. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 00:17, 14 July 2016 (UTC)
 
::: See here for the contents page. Hope this helps. [[http://www.isfdb.org/wiki/images/3/3b/20160714_154500.jpg]] [[User:Zlan52|Zlan52]] 14:07, 14 July 2016 (UTC)
 
::::Okay, the "Author's Preface" is まえがき (Maegaki (meaning "Foreword"), and the "Afterword" is 解説 (Kaisetsu (meaning "Commentary"). Will you update the entry since you've verified it? ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 18:32, 14 July 2016 (UTC)
 
:::::I made the update! Many thanks to you. Will also correct the transliterations of the titles. I might come back to you with some of the other Japanese books I have. --[[User:Zlan52|Zlan52]] 23:44, 14 July 2016 (UTC)
 
::::::Just let me know if you need help. :) ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 18:19, 15 July 2016 (UTC)
 
 
 
== Green Odyssey ==
 
 
 
Should the last line of the notes for this read "definitive ..." instead of "definite ..."?  --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 01:49, 19 July 2016 (UTC)
 
::Done! Thanks. --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 12:58, 19 July 2016 (UTC)
 
 
 
== Notifying PVs ==
 
 
 
Hello, when changing data for a PVed publication, our etiquette requires that you notify the PVs. In [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?336151 this case] you omited to notify me, please remember to do so in the future. I've approved the submission but modified the notes. As usual with french books, there is no way to know for sure that this book is the second printing, I've deleted this information. [[User:Hauck|Hauck]] 15:31, 22 July 2016 (UTC)
 
::I know about the etiquette! I was working on the publication and planned to inform you as PV1, but something came up in my private situation. So I could not write to you about the changes immediately, but would have done it later. I do not forget this, as you can see with my other submissions. Only this time, it was not forgotten, only belated! Sorry for the delay!<br>
 
::I am pretty sure that this is the second printing! I have intensively been searching for Farmer's books for over twenty years, and was able to buy most of the publications for my huge collection of PJF's books. Also with the Franch books. My site is more complete than any of the (online) French bibliographies. [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:52, 23 July 2016 (UTC)
 
:::Thanks for the explanations. As for points pertaining to french bibliography, I don't want to enter in a contest but I've been collecting SF for about forty years, have amassed quite an interesting collection (close to 20.000 books) and I've also sold books (so I saw many more than that), so I have probably a certain knowledge of this field. What I've learned is that, apart for first printings (and even that!), you'll have to be very very cautious when assigning a printing rank to french books (except for some early XXth century titles that indicates "Xème tirage" and some recent Livre de Poche that indicates "Edition X"). There's no month that passes without me discovering a "new" printing of a title that interposes itself between known (by me or by online bibliographies) printings thus wrecking all the supposed sequence (there are some [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1346933 quite obscure novels] that managed to have three printings in six months). In the case of PJF, I've no doubt about the extant of your holdings and the quality of your research but affirming without any kind of reservation that [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?336151 this book] (under my PV) is a second printing is not bibliographically correct, I've modified the notes to include your research. [[User:Hauck|Hauck]] 05:49, 23 July 2016 (UTC)
 
::::Thanks! I have nearly all the French (known) editions of Farmer's work. Some are very hard to come by. I have no comment on your knowledge of the French publications. No way! But my knowlegde and posession of French Farmer books might be greater than yours, because I solely collect his books, in French and any other language around the world. All publications and all known printings. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:37, 25 July 2016 (UTC)
 
 
 
== Transcriptions ==
 
 
 
Hello Zlan52 ! Re [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?579817 your recent submission] : don't hesitate, when you happen to see in the notes elements that should appear in one of the fields, to do the necessary corrections : in this pub, for example, this was the case for the transcription of the Japanese title and the INTERIOR ART artist's name. Thanks ! [[User:Linguist|Linguist]] 15:33, 26 July 2016 (UTC).
 
:You're right. Thanks! I will (try to) think of it next time... --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 15:38, 26 July 2016 (UTC)
 
::Actually, I hadn't seen your previous submission (I'll suppress it, as it is now pointless). [[User:Linguist|Linguist]] 15:39, 26 July 2016 (UTC).
 
 
 
== 'self-published' ==
 
 
 
Hi, Rias! Approved the addition of [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?581481 this]] edition but deleted the 'self-published' from the Publisher field. By entering 'self-published' it '''becomes''' a publisher of record, when it's just a description. The notes are sufficient, though we actually have a category for publisher of 'Unknown' and 'Uncredited' [like we do for authors]. Your option, there. Cheers!  --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 00:30, 8 August 2016 (UTC)
 
:The help text on the topic of Publisher is not clear on this. It says to use the name of the writer or editor. I will change the publisher to 'Uncredited'. Thanks! --Rias --[[User:Zlan52|Zlan52]] 11:10, 8 August 2016 (UTC)
 
 
 
:: Actually I was unaware we did this for publishers so I just typed in Unknown and then Uncredited, hit Publisher in the drop-down menu and both came up with entries. --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 15:00, 8 August 2016 (UTC)
 
 
 
:::The 'uncredited' is used correctly. But with the publisher 'unknown' is something wrong! The name of that publisher (three books) is 'Unknown Country, LLC.'. See the submissions and Amazon for this. The database puts this under 'unknown' as publisher. Strange! [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:46, 8 August 2016 (UTC)
 
 
 
--------
 
re: your verified http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?572376, I corrected the mis-spelled story "The Last Log of the Lachrymosa". [[User:Markwood|Markwood]] 18:15, 12 August 2016 (UTC)
 
:Thanks! The contents was already listed on this page. I checked it, but must have missed the mis-spelling. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:23, 16 August 2016 (UTC)
 
 
 
== Blood of Ancient Opar ==
 
 
 
Hello, I've reverted your changes for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?582094 this pub]. It must contain a CHAPBOOK record (that you tried to change to SHORTFICTION) AND a SHORTFICTION record that I created this morning as the publication appeared on one of our cleanup reprorts (I supposed the text being a novella as per length). Normally everything should be now in order (there's perhaps just the page number where the novella start to add). [[User:Hauck|Hauck]] 14:10, 18 August 2016 (UTC)
 
:Yes, merci! I did not exactly know how to correctly add the information of the novella and the chapbook. This helps! [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:51, 18 August 2016 (UTC)
 
 
 
== Одиссея Грина ==
 
 
 
I approved your addition of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?582494 this pub], but the ISBN came with a bad checksum. Can you check it again? Thanks, --[[User:Willem H.|Willem]] 20:03, 21 August 2016 (UTC)
 
:I saw the 'bad checksum' when i entered the new information. But this is the ISBN in the book. It is correctly copied, but still bad. I will change it in booknumber. There is no other ISBN. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:39, 21 August 2016 (UTC)
 
 
 
== Восстаньте из праха ==
 
 
 
Now that the software has been changed and we are in the process of converting Romanized author names to their original forms, could you please check the title page of your verified [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?573300 ''Восстаньте из праха'']? The Note field says "Author credit: Филип Хосе Фармер" but the cover shows "Ф. Фармер". TIA! [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 20:05, 24 August 2016 (UTC)
 
:Hi. The Help text says: "The name of the author of the publication. The name should be entered exactly as it is actually given on the publication's title page". That is what I have done, not the name on the cover! So it is  Филип Хосе Фармер. [[User:Zlan52|Zlan52]] 13:46, 27 August 2016 (UTC)
 
 
 
== Dayworld: A Hole in Wednesday ==
 
 
 
I added a few notes to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?582034 this verified pub], the pagenumber to the frontispiece and Danny Adams' preface to the contents. Should these be added to the trade paperback edition too? Thanks for checking. --[[User:Willem H.|Willem]] 19:31, 3 September 2016 (UTC)
 
:Yes, they should. Thnx! [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:08, 3 September 2016 (UTC)
 
::Done :) --[[User:Willem H.|Willem]] 08:58, 4 September 2016 (UTC)
 
 
 
== ''Le monde du fleuve'' ==
 
 
 
Expanded the notes for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?350821 our verified]. Thanks, [[User:Linguist|Linguist]] 20:57, 11 September 2016 (UTC).
 
 
 
== Плоть ==
 
 
 
I have approved the submission and made the following changes to the publication:
 
 
 
* Changed the publication series from "Мастера фантастики" to "Мастера фантастики (МФ)" since we already have this publication series on file
 
* Changed the translator's name from "А. Кона" to "А. Кон"
 
 
 
A couple of questions about the title record:
 
 
 
* Is the language of the title really Ukrainian? FantLab [https://fantlab.ru/edition35490 thinks] that it's Russian.
 
* Is the name of the author of the afterword given as "Р. Арбитман" or as "Роман Арбитман"? (The latter is already [http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?215670 on file].)
 
 
 
TIA! [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 22:20, 15 September 2016 (UTC)
 
 
 
:Why change the publication series? The series name is "Мастера фантастики" as is clearly stated in the book. "(МФ)" is the abbreviation of this name. It would be the same to use for "Ballantine Books (BB)".
 
:So "Мастера фантастики (МФ)" should have been changed to "Мастера фантастики".
 
:The name of the translator is "А. Кона" according to the book.
 
:The language Ukrainian? The book is in Ukranian Russian, there might be small differences. The book was published in Odessa, Ukrainia. Fantlab.ru does not think this is Russian! They show all the books from the former states of the Soviet Union. They give the flag of the country in which the book is published.
 
:Yes the name is given as "Р. Арбитман", not as Fantlab shows ("Роман Арбитман").
 
:Best [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:35, 15 September 2016 (UTC)
 
 
 
:: Thanks for confirming "Р. Арбитман". Unfortunately, as we have discovered over the last few years, FantLab frequently uses what we call "canonical names" as opposed to what's stated in publications. I have set up a pseudonym association and a variant title.
 
 
 
:: Re: the publication series, I don't know why [[User:Linguist]], who created the record when he entered [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?514628 this publication], chose to add "(МФ)". My guess is that he borrowed the name from [https://fantlab.ru/publisher311 FantLab], which, in turn, used it because there is [https://fantlab.ru/series175 another publication series of the same name]. I'll ask Linguist to stop by.
 
 
 
:: Re: the name of the translator, could you please provide the exact wording? It's presumably an inflected form of "А. Кон"'s name. As [https://fantlab.ru/translator408 FantLab's listing] shows, he was a prolific Russian language translator.
 
 
 
:: Re: the language of the title, there is no "Ukrainian Russian" language. Ukrainian and Russian are two separate languages. As far as the location of the publisher goes, it does not determine the language of the book. There are [http://www.swedishbookreview.com/article-2013-S-stranden-tiia.php Swedish language books being published in Finland], [http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/new-titles/adult-announcements/article/66320-the-changing-fortunes-of-u-s-spanish-language-publishing-spanish-publishing-2015.html Spanish language books being published in the US], etc. According to Taras Kuzio's ''Ukraine: State and Nation Building'', "In 1993, of all books published in Ukraine 41 percent were in Ukrainian and 59 percent in Russian." (Routledge, 2002, p. 196.)
 
 
 
:: Re: FantLab, it [https://fantlab.ru/work8180 lists] Kon's translation  of Farmer's ''Flesh'' under "Переводы на русский", i.e. "translations into Russian". It was later reprinted by publishers based in Almaty (Kazakhstan), Kiev (Ukraine) and Nizhny Novgorod (Russia), so there is no indication that it was in Ukrainian. I have changed the language to Russian, but if you want to be absolutely sure, please scan and upload the first page of the book and we can double-check. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 00:07, 16 September 2016 (UTC)
 
 
 
:::As far as "Мастера фантастики" vs "Мастера фантастики (МФ)" is concerned, yes I had reproduced FantLab data here, but clearly the (МФ) part doesn't seem necessary, as there is (as yet) no ambiguity in this bd. I'll go and update it. I think FantLab had given here the alternative logo that appears on the cover. And as for the language of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?585481 ''Плоть''], it is undoutedly Russian, although the title ''Плоть'' (Flesh) would be the same in Russian and Ukrainian. But the essay named "Третья экспедиция" (Third Expedition) would be spelled "Третя експедиція" in Ukrainian, as far as I know. Это очень большая разница ! ;o) ! [[User:Linguist|Linguist]] 08:20, 16 September 2016 (UTC).
 
 
 
:::: Thanks for chiming in, Linguist!
 
 
 
:::: In the meantime, I have reviewed the rest of your verified publications. 16 of them contained Russian language titles. I have adjusted their Notes to use uninflected versions of translator and artist names. I have tweaked Notes in other ways as well, e.g. I replaced a couple of Dutch words with English ones. I have also removed references to "actual author names" now that the software has been changed to allow non-Latin author names.
 
 
 
:::: Please rest assured that this is not meant to cast aspersions on your work, which is very much appreciated. Working with unfamiliar languages is hard as we all discover sooner or later. I struggle with Japanese titles, but, thankfully, we have people who set me straight :-) [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 15:20, 16 September 2016 (UTC)
 
 
 
::::: Thank you both for the corrections and comments. You're right about the language, it's Russian. With Ukranian Russian I meant that it might be a bit different than the standard Russian, like there are diffrences between UK English, US English, Australian English, etceteras. But that still doesn't make it Ukrainian.
 
::::: I had some Dutch words in the text? Strange. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:13, 20 September 2016 (UTC)
 
 
 
== Minor changes to Dreams of Distant Shores ==
 
 
 
I have made some very minor changes to your verified {{P|569702|Dreams of Distant Shores}}. Added link to Notes for archived source for publication date. Did page count of page 131, it is 350 words, so word count for story "Alien" comes out to about 4300-4400 words. Set length for that to Short Story. [[User:BungalowBarbara|BungalowBarbara]] 22:01, 20 September 2016 (UTC)
 
: You did not verify the publication? Why not? [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:16, 20 September 2016 (UTC)
 
:: Yes, I verified it, just took me a little while. [[User:BungalowBarbara|BungalowBarbara]] 03:15, 24 September 2016 (UTC)
 
 
 
== Mothership ==
 
 
 
I added a note about the publication date to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?288167 this verified pub]. --[[User:Willem H.|Willem]] 18:29, 21 September 2016 (UTC)
 
: Also replaced the Amazon image with a coverscan. --[[User:Willem H.|Willem]] 18:43, 21 September 2016 (UTC)
 
 
 
== A Red Sun Also Rises ==
 
 
 
I added ' A Word from the Author' and notes to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?401013 this verified pub]. Also replaced the Amazon image with a coverscan. --[[User:Willem H.|Willem]] 20:37, 21 September 2016 (UTC)
 
 
 
== Farmer's ''The Image of the Beast'' ==
 
 
 
Added New Zealand cover price to our [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?222313 verified pub]. [[User:PeteYoung|PeteYoung]] 15:02, 24 September 2016 (UTC)
 
 
 
:Also the complete note for Farmer's [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?5093 Blown]. [[User:PeteYoung|PeteYoung]] 15:06, 24 September 2016 (UTC)
 
 
 
:: Thanks! But I did not see you verify the books? [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:56, 25 September 2016 (UTC)
 
 
 
:::Whoops! Done. [[User:PeteYoung|PeteYoung]] 02:05, 26 September 2016 (UTC)
 
 
 
== The Return of the Discontinued Man (Chapter 1)  ==
 
 
 
I accepted your edit to {{P|454764|The Secret of Abdu El Yezdi}}, but have a question on the shortfiction content. Is it actually titled "The Return of the Discontinued Man (Chapter 1)"? Or is the "(Chapter 1)" your addition? If the latter, it should be "(excerpt)". Thanks.--&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 23:05, 28 September 2016 (UTC)
 
 
 
:The title is that of the novel, "The Return of the Discontinued Man", and the piece gives Chapter 1. But I think (excerpt) might be better. Many Thanks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:09, 28 September 2016 (UTC)
 
::Our standard is title as given followed by "(excerpt)". I have updated the record. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 23:31, 28 September 2016 (UTC)
 
 
 
== Audrius Šimakauskas/Audrio Šimakausko  ==
 
 
 
Hello,
 
 
 
Can you join us [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB:Moderator_noticeboard#Audrius_.C5.A0imakauskas.2FAudrio_.C5.A0imakausko here] to help figure out the name of this guy (you have a PV-ed book with him)? Thanks! [[User:Anniemod|Anniemod]] 21:58, 25 October 2016 (UTC)
 
 
 
== Die Irrfahrten des Mr. Green ==
 
 
 
Hi, the cover artist of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?375917 this] is Ed Emshwiller, see [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?41258 The Hand of Zei] (Ace 1963). Thanks. [[User:Horzel|Horzel]] 12:43, 2 November 2016 (UTC)
 
 
 
:Thanks! I also have the original publication, The Hand of Zei, but never made the connection. The signature of Emsh is very hard to find on the original. That part of the illustration is not visible on the German cover. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:11, 6 November 2016 (UTC)
 
 
 
== Expedition to the Mountains of the Moon ==
 
 
 
I would like to change the first appendix in [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?585774 this verified pub] from essay to poem. Sure looks like a poem to me. --[[User:Willem H.|Willem]] 21:23, 4 November 2016 (UTC)
 
: I replaced the Amazon image with a coverscan. --[[User:Willem H.|Willem]] 21:29, 4 November 2016 (UTC)
 
::You're right, it is a poem. Changed it. Thanks Willem. ~~Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:16, 6 November 2016 (UTC)
 
 
 
== La jungle nue ==
 
 
 
Hello, I've apporved your submission but regularized publisher to [http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?46591 Editions La Découverte]. [[User:Hauck|Hauck]] 16:16, 12 November 2016 (UTC)
 
:On three places on and in the book: cover, back cover and title page, it gives 'La Découverte'. But I had to search for 'Editions La Découverte', found it on the copyright page. Merci! [[User:Zlan52|Zlan52]] 16:21, 12 November 2016 (UTC)
 
 
 
==  Festa di morte: Volume IX delle Memorie di Lord Grandrith  ==
 
 
 
Hello, I've approved your submissions for these publications but I think it's better to slightly change your formulation "My research ..." to something more impersonnal in case there other PVs come along (perhaps something along the lines of "PV1's research ..."). Thanks. [[User:Hauck|Hauck]] 14:39, 27 November 2016 (UTC)
 
:You're right. Will do. [[User:Zlan52|Zlan52]] 14:49, 27 November 2016 (UTC)
 
 
 
== Transliterations in Пир Потаенный ==
 
 
 
Hello, I am adding transliterations to the internal titles in your verified [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?595441 Пир Потаенный] [[User:Anniemod|Anniemod]] 17:07, 28 November 2016 (UTC)
 
:Thanks. I thought I had added all the transliterations.It seems I missed some. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:55, 29 November 2016 (UTC)
 
 
 
== Dayworld ==
 
 
 
Think I have the same edition as [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?9322 this]] but there's no number line ... are the notes mistaken??  --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 17:21, 6 March 2017 (UTC)
 
:There is no number line mentioned in the notes, or did you already remove it? But you're right, there is also no number line in the book, not with the first printing. The second printing has a number line, as mentioned with that printing. -- [[User:Zlan52|Zlan52]] 00:28, 9 March 2017 (UTC)
 
 
 
:: No, perhaps Hervé did? I wasn't going to verify the existing record until I knew if the editions were the same. --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 16:47, 9 March 2017 (UTC)
 
:::Yep. [[User:Hauck|Hauck]] 17:08, 9 March 2017 (UTC)
 
 
 
== Farmer's ''Fleisch'' ==
 
 
 
Hi, as to my information [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?566305 this publication] was published in January of 1990, not in 1989. There may be a note of copyright or printing for that year, though (that why it's really helpful to add those statements to the notes). If you don't object, I'd like to change the entry and title accordingly. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 10:25, 18 March 2017 (UTC)
 
:Where do you get the information of a publication in January 1990? The book itself gives: "Printed in Germany 1989". No month is given. This publication is also confirmed on DNB (http://d-nb.info/900753595). The second printing was published in 1990. I see no reason to change the entry. [[User:Zlan52|Zlan52]] 23:21, 22 March 2017 (UTC)
 
::It'd bear that notion if it '''was''' printed in the end of 1989 and published in January (see [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?436305 this example] for a likewise, but officially stated mode). The information is from the magazine ''Science Fiction Media'' (a small german equivalent of ''Locus'' magazine): as it did record the publications of the previous month and IS a secure source for information, and the book also was announced in a preview for that month, I'll change the entry accordingly, as we do record the official months of publication, not of distribution. Thanks, [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 04:32, 23 March 2017 (UTC)
 
::And [http://www.isfdb.org/wiki/images/1/1c/Germbooks9001.JPG here's] the actual statement from that magazine. I hope that clarifies the case. Regards, Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 16:36, 23 March 2017 (UTC)
 
:::It's okay with me. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 01:47, 25 March 2017 (UTC)
 
::::Thanks! [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 06:24, 25 March 2017 (UTC)
 
 
 
== Nautilus / Colecția Nautilus Science Fiction ==
 
 
 
Hello. Don't you think [http://www.isfdb.org/cgi-bin/se.cgi?arg=Nautilus&type=Publication+Series these two pub series] published by Nemira should be merged ? Or is "Colecția Nautilus Science Fiction" different from the other one in your opinion ? TIA, [[User:Linguist|Linguist]] 09:46, 10 May 2017 (UTC).
 
:See message 31. The two series are a bit different. [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:15, 12 May 2017 (UTC)
 
::Ah, right. It had escaped my attention. Maybe, as Stonecreek suggested, a note on each publisher's page would be useful to future editors. Thanks ! [[User:Linguist|Linguist]] 14:41, 12 May 2017 (UTC).
 
 
 
== The Misadventures of Sherlock Holmes ==
 
 
 
I have a question about two of the stories in your verified publication ''[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?344158 The Misadventures of Sherlock Holmes]''. In it, you have "The Adventure of the Paradol Chamber" and "The Adventure of the Conk-Singleton Papers" dated 1980, but no record of where exactly they were first published. Now, according to
 
[https://www.arthur-conan-doyle.com/index.php?title=The_Adventures_of_the_Paradol_Chamber_%28play_1949%29 The Arthur Conan Doyle Encyclopedia], these are both short plays, performed for the Mystery Writers of America in 1948 and 1949 and published in <i>The Unicorn Mystery Book Club News</i> in 1949. Are the pieces in ''Misadventures'' plays, and what do the credits there say about first publication? --[[User:Vasha77|Vasha]] 19:18, 10 October 2017 (EDT)
 
 
 
: I corrected these and added notes about the first publication. --[[User:Willem H.|Willem]] 02:05, 11 October 2017 (EDT)
 
:: Thanks Willem. The credits, performed as given above, are correctly mentioned in the books. --[[User:Zlan52|Zlan52]] 11:17, 21 October 2017 (EDT)
 
 
 
== To Your Scattered Bodies Go ==
 
 
 
I added the cover artist credit to {{p|95371|To Your Scattered Bodies Go}} along with a note on the source for this. --[[User talk:Marc Kupper|Marc Kupper]] 00:56, 7 December 2017 (EST)
 
: That is okay with me.[[User:Zlan52|Zlan52]] 09:29, 15 December 2017 (EST)
 
 
 
== Многоярусный мир ==
 
 
 
FYI, I have changed the "X" in the ISBN of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?583966 this verified publication] from the Cyrillic X to the Latin X. [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 18:19, 15 December 2017 (EST)
 
:I was not aware that I had used a Cyrillic X. But okay!. [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:09, 28 December 2017 (EST)
 
 
 
== Ghosts of Manhattan ==
 
 
 
{{P|315001|Ghosts of Manhattan}}; I’ve changed the Page Count to 284 to include the extract.  --[[User:AndyjMo|AndyjMo]] 09:10, 3 January 2018 (EST)
 
:Thanks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 18:46, 7 January 2018 (EST)
 
 
 
== Мир реки. В своих разбросанных телах исчезнуть ==
 
 
 
Thanks for submitting [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?650245 this publication]! I have approved the submission and massaged the data by setting up variants and pseudonyms.
 
 
 
Also, "И. Соинова" turned out to be the artist [https://fantlab.ru/art893 И. Соинов]. As we discussed earlier, we don't enter possessive cases even if they are specified in the publication. For example, if it says "Robert Heinlein's ''Friday''", we enter the author as "Robert Heinlein" as opposed to "Robert Heinlein's". [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 13:57, 22 January 2018 (EST)
 
 
 
:You're right with И. Соинов, I forgot it. Won't happen again! And thanks for doing a lot of work with the variants and psuedonyms. I will add a new cover however, the one from my copy. [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:01, 22 January 2018 (EST)
 
 
 
:: Approved, thanks! [[User:Ahasuerus|Ahasuerus]] 21:25, 22 January 2018 (EST)
 
 
 
== Antoni Garcés ==
 
 
 
In some of your verified publications -- [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?573003 A vuestros cuerpos dispersos] & two other editions of that book, [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?569663 Mundo de día], and [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?567127 Lord Tyger] -- you have the cover artist credited as "Antoni Garces" or "Garces." Could you check if that is actually printed "Garcés" and make a note about which it is? Thanks! --[[User:Vasha77|Vasha]] 20:05, 31 January 2018 (EST)
 
:In all the copies of A vuestros cuerpos dispersos I have it says: "Portada: Garcés/Bosch". In Mundo de día is stated: "Cubierta: Antoni Garcés". And finally in Lord Tyger it also says: "Cubierta: Antoni Garcés" Also all three with the accent. [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:37, 4 February 2018 (EST)
 
::Thanks! The correction has been made. --[[User:Vasha77|Vasha]] 12:06, 4 February 2018 (EST)
 
 
 
== Fatum ==
 
 
 
Hello, I have your [http://www.isfdb.org/cgi-bin/view_submission.cgi?3740126 Fatum] submission on hold. The name of the book is "Возвращение на звёзды. Плоть. Человек в лабиринте", the series is FATUM. Is that just a copy/paste incident? Considering that you used it to differentiate the "Untitled foreword", I suspect that this can be something else. I can accept and fix whatever needs fixing but I need to know why you chose that title first :)
 
 
 
Also, is "Фатум" written in Cyrillic in the book? Last time I saw a book from  this series, it was in Latin and if it is the same case, this is how we should record it in the series field. Thanks! [[User:Anniemod|Annie]] 15:35, 14 March 2018 (EDT)
 
:Everything I submitted is correct, according to the book. The title is 'Fatum', which is on the cover, the spine, and most importantly on the title page. According to the rules I have to use that title. On the title page it even says two times 'Fatum'. The name of the book is NOT "Возвращение на звёзды. Плоть. Человек в лабиринте", as FantLab gives. The three titles of the novels are mentioned on the cover only, not on the title page!
 
:I know it is also the name of the series, but i cannot help it if the publisher makes it difficult.
 
:The untitled foreword is also of the book Fatum.
 
:And the sries name (and number) is on the back copyright page, wich gives the series name only in Cyrillic characters, also 'Фатум' Фантастика. Nowhere else in the book is the series name given.
 
:So, I used the book as my source. Not FantLab. [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:25, 14 March 2018 (EDT)
 
 
 
:: I seem to remember something weird with this whole series (I really hate working with Eastern European books from the early 90s sometimes :) ) but those books are packed at my Mom's halfway across the world. I will approve it as is but will keep an eye on it (and may need to come back to you when I dig out my book or get my hands on another copy of it). The spine not containing the name of the book is not very uncommon btw. Thanks for the confirmation! :) [[User:Anniemod|Annie]] 20:46, 14 March 2018 (EDT)
 
 
 
== Multiple ISBNs on one book ==
 
 
 
Hello,
 
 
 
I saw you adding some of the Russian editions last week and saw at least one note about the secondary ISBNs (which are a common thing in the Russian market - books have multiple publishers and ISBNs at the same time). We have a notes template "ISBN" that can be used for those (this way when the DB can have multiple ISBNs added for a book, we can track those easily and convert. It is described [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Help:Using_Templates_and_HTML_in_Note_Fields#Linking_Templates here]. Regards, [[User:Anniemod|Annie]] 15:39, 29 March 2018 (EDT)
 
:Thanks for the info Annie. I was not aware of this. Will check the books again and correct it this way. Again thanks! --Rias-- [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:26, 29 March 2018 (EDT)
 
 
 
== [http://www.isfdb.org/cgi-bin/view_submission.cgi?3762255 A vuestros cuerpos dispersos] ==
 
 
 
I have made changes to your verified publication: Moved the OCLC number to external identifiers, and changed the publication series from "Colección Solaris Ficción" to "Solaris Ficción" to match all the others records in that series. --[[User:Vasha77|Vasha]] 20:51, 31 March 2018 (EDT)
 
:Okay, thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 18:49, 1 April 2018 (EDT)
 
 
 
== Mundo infierno ==
 
 
 
Hi, I would like to make some changes to your verified copies of ''Mundo infierno'' ([http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?624068 1], [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?624214 2]) so as that the information is unified with other publications in the database. 1. it is usual to refer to introductions with no title as "untitled introduction (Title of Book)" so I'd like to change the prólogo title in these works. 2. This database is beginning to use the abbreviation Pta for pesetas (it wasn't standardiazed in the past, but it will be). 3. The publication series these editions belong to has been entered into the database as "Colección Infinitum," "Colección Infinitum Ciencia Ficción" and "Infinitum." I'd like to change them all to just Infinitum so that they are all together. --- Is that all OK with you? --[[User:Vasha77|Vasha]] 18:56, 1 April 2018 (EDT)
 
:I have no problems with it, so yes it’s okay with me. [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:03, 1 April 2018 (EDT)
 
 
 
== Dark is the Sun ==
 
 
 
I have what is probably the same printing as [[http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?284446 this one]] but the copyright page is just a little different: "Printed in Canada" is misspelled as "Prinited in Canada". Probably the same as yours? Also, just an FYI, copies of this edition were sold in Canada with a sticker on the cover with $3.95. If your copy has the same misprint [I can't see it being caught mid-run and corrected, but you never know ...] then I'll just add a couple of notes to the record, if it doesn't I'll create a new one. Cheers! --[[User:Bluesman|~ Bill, Bluesman]] 15:45, 13 June 2018 (EDT)
 
: Hi Bill, my copy has the same misspelling of "Prinited" in it. But there is no price sticker on it. Best, Rias - [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:51, 14 June 2018 (EDT)
 
 
 
== ''Gare à la bête'' ==
 
 
 
Hi. I've expanded the notes for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?558347 our verified] and added the OCLC. Cheers, [[User:Linguist|Linguist]] 05:29, 4 July 2018 (EDT).
 
: Okay. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:44, 8 July 2018 (EDT)
 
 
 
== Man of War ==
 
 
 
I added the author's note to both editions of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2261423 Man of War]. Cheers, --[[User:Willem H.|Willem]] 15:59, 8 July 2018 (EDT)
 
:You are right! Thanks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 22:42, 8 July 2018 (EDT)
 
 
 
== Non-Genre Magazine ==
 
 
 
We don't enter cover art (credit or image) for non-genre magazines unless the cover illustrates a speculative fiction story within that magazine. Also, we don't use the pub series field to record magazine volume and issue numbers. That would go in the pub notes. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 10:36, 28 July 2018 (EDT)
 
:Okay! Thanks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:39, 28 July 2018 (EDT)
 
 
 
== German Playboy ==
 
 
 
For {{P|676062|this}}, I discovered we have "Editors of Playboy (Germany)" for the German editions, so I changed the editor credit to use that.  --[[User:MartyD|MartyD]] 11:07, 28 July 2018 (EDT)
 
: Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:40, 28 July 2018 (EDT)
 
 
 
== A Century of Science Fiction, Gollancz 1971 ==
 
 
 
I placed your addition of this publication on hold for several reasons. First, we already have a 1971 Gollancz edition [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?260634 here], it would have been better to edit the existing record. Second, how sure are you it has the same cover as the 1963 edition, and how sure are you about the pagenumbers? Approving this addition and deleting the existing record would also erase the secondary verifications. --[[User:Willem H.|Willem]] 16:38, 1 August 2018 (EDT)
 
:It would have been better to edit the already existing file of the 1971 Gollancz edition. You are completely right. But I had overseen that one. I'm very sure that the 1971 edition does not have the same cover as the 1963 one. I replaced the 1963 cover with the correct one! I thought it was clever to use the 'old 1963 cover' for the 1971 publication, where it belongs. I'm also pretty sure of the page numbers. All hardcovers, both the ones from the US as the two from the UK I have, have used exactly the same plates for the books. The only difference is on the title page and on the copyright page (publisher and publication info).<br>
 
:I will delete my addition of the 1971 publication and will edit the existing one. Okay? Thanks, Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:28, 1 August 2018 (EDT)
 
 
 
== The Best of Farmerphile ==
 
 
 
Is [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?676219 completed], and ready for cloning the paperback. Cheers! :) --[[User:Willem H.|Willem]] 16:19, 4 August 2018 (EDT)
 
:Will be done a.s.a.p. Thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 17:15, 4 August 2018 (EDT)
 
 
 
== RG Magazine ==
 
 
 
I've made changes to {{P|675872|RG Magazine}} to bring it inline with ISFDB standards:
 
*Magazine titles should have the issue month or number
 
*Editors for non-genre magazines should be entered as "Editors of MAGAZINE" (unless they also happen to be a genre author)
 
*We don't use pub series for magazines. We use title series for the magazine name & the vol/issue info goes in the pub notes
 
*We don't enter cover art or cover art credits for non-genre magazines (unless it illustrates a genre story).
 
Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 09:12, 12 August 2018 (EDT)
 
:Thank you! Will try to remember. [[User:Zlan52|Zlan52]] 12:45, 12 August 2018 (EDT)
 
 
 
== Up the Walls of the World ==
 
 
 
Hello. Re: our verified http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?106211, I've submitted edit to Pub Notes. In particular, I'm noting that there is no statement of edition or printing on the copyright page, and no printing gutter code in the book, which I've verified in 2 copies. Please reply to my discussion page if your copy is different. Thanks. (And, btw: I'm VERY impressed by your Farmer International Bibliography!) [[User:Markwood|Markwood]] 18:54, 16 December 2018 (EST)
 
: See your discussion page. [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:31, 16 December 2018 (EST)
 
 
 
== Beyond Science Fiction ==
 
 
 
I entered a scan for your verified pub [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?639186 Beyond Science Fiction] by Michael Whelan.  Unless you object, I will also enter the artwork contents. It is admittedly extensive and merges and variants will be extensive. [[User:Biomassbob|Bob]] 18:09, 7 February 2019 (EST)
 
: Nice work, great! [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:56, 10 February 2019 (EST)
 
 
 
== Shadow Captain ==
 
 
 
Hello, wanted to let you know I've submitted additional notes to your PV'd {{p|693914|Shadow Captain}} - see [http://www.isfdb.org/cgi-bin/view_submission.cgi?4278439 here]. Let me know if you'd disagree. Cheers![[User:MagicUnk|MagicUnk]] 15:35, 14 May 2019 (EDT)
 
:Hi, a bit much notes for me, but I'm okay with it. [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:39, 14 May 2019 (EDT)
 
 
 
== Outermost: The Art + Life of Jack Gaughan ==
 
 
 
I added some notes to your verified [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?315164 Outermost: The Art + Life of Jack Gaughan].  I also credited the INTERIORART to Gaughan. [[User:Biomassbob|Bob]] 16:19, 23 May 2019 (EDT)
 
:Great, thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 08:34, 24 May 2019 (EDT)
 
 
 
== Bolsillo pub series ==
 
 
 
Hi. I have modified the pub series name of most of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?2012352 these pubs], some of which you PVed, and merged "Bolsillo Ciencia Ficción" with "Grandes Éxitos Bolsillo (Ciencia Ficción)", as they are indeed the same. Cheers ! [[User:Linguist|Linguist]] 11:24, 20 November 2019 (EST).
 
 
 
== Don Punchatz: A Retrospective ==
 
 
 
Does [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?711364 this book] really credit Punchatz with the cover of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?283287 Clifford Simak's City]? That is very strange because Davis Meltzer's name is visible on the lower jaw of the skull. // [[User:Mphillips|Mphillips]] 12:02, 15 January 2020 (EST)
 
:Yes, the art book by Don Punchatz gives credit to him for this cover. On page 232 are four small cover pictures, one of them of the cover of City. And yes, this is odd, because, as you mention, the signature of Meltzer is clearly visible in a larger picture of the same cover. I will ask the publisher of the art book about this. [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:27, 16 January 2020 (EST)
 
::Could we please restore the cover credit of City to David Meltzer, in the meantime? [[User:Horzel|Horzel]] 08:15, 11 February 2020 (EST)
 
:::Done! I informed the publisher of this mistake. He would contact the son of Punchatz, but I haven't heard back from them. Corrected the cover credit! [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:48, 11 February 2020 (EST)
 
::::Thanks! [[User:Horzel|Horzel]] 16:17, 12 February 2020 (EST)
 
 
 
== Bone Silence ==
 
 
 
Hi. Wanted to let you know I've expanded the notes of {{p|746645|Bone Silence}} that you PV'd and added information obtrained from its dust cover & copyright page. Have a look and let me know if you disagree. Cheers! [[User:MagicUnk|MagicUnk]] 12:05, 13 February 2020 (EST)
 
:Okay! [[User:Zlan52|Zlan52]] 12:16, 13 February 2020 (EST)
 
 
 
== ''Auf dem Zeitstrom'' (as solo novel and as a set) ==
 
 
 
Hi! Does your [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?754325 verified publication] of this novel really state '1. Auflage'?
 
 
 
And the submission I have on hold would really seem to be for an OMNIBUS (as you state a set and a common ISBN for the first four novels in the series)? Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 10:43, 17 February 2020 (EST)
 
:No, this edition does not state 1.Auflage. It is the first printing, but it does not say that. I will correct this.
 
 
 
:Is the definition for an omnibus also for four separate novels? They were sold as a set of books, not separate. But they are not in one book! I did the same with <i>Die Flusswelt der Zeit</i>. [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:26, 17 February 2020 (EST)
 
 
 
:: Sure, as for a set of books sold in a box, it ''is'' possible to sell them separately after publication as a second hand offer. This doesn't make them published independently (and that's what we are recording).
 
:: Sorry, but I'll have to reject the submission, and also delete the Bechtermünz solo edition of <i>Die Flusswelt der Zeit</i> (or do you own the complete set of four novels?) Also: if there's no indication that [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?574056 this] is a second printing, how do you know that both publications aren't the same? Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 00:35, 18 February 2020 (EST)
 
 
 
:::I totally do not agree with you about the omnibus publication. The help text is not giving a clear answer for this situation. There is only information on BOXED sets of books, not for a set of books without a box. There is no overall title to give for an omnibus in this case, as is normally done with boxed sets. Or do I have to add all four books separately and give them the publication type as omnibus?? Four omnibuses also?
 
:::The help text gives this:
 
:::"However, generally this category should not be used unless the other categories do not seem appropriate."
 
:::"The distinction between "Omnibus" and the other types is somewhat subjective and may require discussion and consensus on the publication biblio wiki page."
 
:::You want to delete the earlier entries of <Die Flusswelt der Zeit> you say. WHY? They were accepted by another moderator. If you do not agree with him or her, you should contact that moderator and start a discussion about this. Or are you the big boss of ISFDB and can change anything if you decide so? Maybe you should start a discussion on the publication biblio wiki page.
 
:::That the books of the previous entry were accepted as such was for me the reason to do the same with these books.
 
:::Yes, I have all four books. Both sets! Why do you ask? They are not the same! Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:24, 20 February 2020 (EST)
 
 
 
:::: See [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Rules_and_standards_discussions#How_to_deal_with_multi_volume_publications this discussion] which seems to underline the point I've made. If you really have both sets, there'll be no need to delete them; instead it'll be easy to transform the titles into OMNIBUSes (which I'll proceed with later this day or tomorrow). You should enter a note about the year of publication: otherwise somebody may return on you for clarification. [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 13:47, 20 February 2020 (EST)
 
 
 
::::: Christian, I urge you not to touch these publications until consensus is reached. We had some experience last year with you enforcing your opinion without discussion, don't make that mistake again. --[[User:Willem H.|Willem]] 14:21, 20 February 2020 (EST)
 
 
 
:::::: Okay, I'll wait for it, Willem! [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 14:30, 20 February 2020 (EST)
 
 
 
== ''La odisea de Green'' ==
 
 
 
Hi, I have put this also on hold. There is an essay titled with 'no title', which is out of convention for ISFDB (maybe you have the beginning phrase at hand?); there's also a page given as [4], which also seems to be out of place (it's likely part of the overall page count). [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 02:34, 19 February 2020 (EST)
 
:You are right about the 'no title'. That should have been 'Title of novel or story (Introduction)'. Not with the beginning phrase! According to the help text the numbering of unnumbered pages in the beginning or end of a book may be written between squared brackets, so [4] is correct, in my opinion!.
 
:By the way, the word Green in the title should be with a capital letter. It does not refer to the color green, but to the name of the protagonist, Alan Green. [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:05, 20 February 2020 (EST)
 
 
 
::I corrected the pagenumber of the Powers illustration to [4], and title of the introduction. Can you add the pagenumber of the novel? Thanks, --[[User:Willem H.|Willem]] 15:10, 27 February 2020 (EST)
 
 
 
== Title of Farmer essay ==
 
 
 
Hi Zlan52,
 
 
 
I noticed that the essay {{T|2410127|Hayy Ibn Yaqzan by Abu Ibn Tufayl: An Arabic Mowgli}} is as a variant of {{T|1094538|Hayy ibn Yaqzam by Abu ibn Tufayl: An Arab Mowgli}}. Being the diference only in the Arab/Arabic word.
 
Can you please check in your primary verification magazines if "Arab" is in fact the word used in any of the cases. For what i see in the internet the "Arab" is never used, also in your Farmer site, see for instance" Farmerphile #4" you mention "Arabic", not "Arab". Also, in "Journal of the Fantastic in the Arts"(see [https://tinyurl.com/rd5bq8k here]), Arabic is the term used (although this seems not to be the first publication of the essay on this magazine. The title of this volume of Journal of the Fantastic in the Arts is "Lost issues"). So it seems that the variant with the term "Arab" doesn't exit. Can you please check? Thanks!--[[User:Wolland|Wolland]] 13:19, 24 February 2020 (EST)
 
 
 
:Hi Wolland, the title in all cases should be "Hayy ibn Yaqzam (or Yagzan) by Abu ibn Tufayl: An Arabic Mowgli", also with the word Arabic not Arab. Arab was a mistake. But there is another difference as you look at the titles. That difference was very confusing. Yagzan was written with an 'n' or an 'm'.
 
:The original publication in <i>The Journal of the Fantastic in the Arts</i> in 1991, had as title "Hayy ibn Yaqzan". According to their website, many years ago. I do not have the magazine yet.
 
:The website for the <i>Journal</i> you refer to now gives: " "Hayy ibn Yaqzam" by Abu ibn Tufayl: An Arabic Mowgli " for the same publication.
 
:The fanzine <i>Farmerphile</i> no. 4 (2006) gives: "Hayy ibn Yaqzam by Abu ibn Tufayl: An Arabic Mowgli".
 
:The collection <b>Up from the Bottomless Pit</b> also gives: "Hayy ibn Yaqzam by Abu ibn Tufayl: An Arabic Mowgli".
 
:The collection <b>The Best of Farmerphile</b> gives: "Hayy ibn Yaqzan by Abu ibn Tufayl An Arabic Mowgli".
 
:I corrected the mistake with the word Arab. What to do with the other titles? Best, Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:41, 24 February 2020 (EST)
 
 
 
::Hi again, I didn't even notice in the diference of the 'n' and 'm'. To sum up, the only ones with the 'n' are: the first publication in the <i>The Journal of the Fantastic in the Arts</i> and <b>The Best of Farmerphile</b>, right ? In a quick research in google i found that  'Yaqzan', 'Yaqzam' and also 'Yaqdhan' are all used in the english transliteration of the original arabic title, being 'Yaqzan' the most used. Despite that, my sugestion is to mantain the two titles, being the original with 'Yaqzan",  once is the form used in the first publication, and the variant title the one with 'Yaqzam'. What do you think?--[[User:Wolland|Wolland]] 13:17, 25 February 2020 (EST)
 
 
 
:::Hi, actually the first publication in the <i>Journal...</i> was with an 'm', according to the website ([https://tinyurl.com/rd5bq8k]), which also shows a scan of the printed version of the essay. Otherwise I agree with you. Thanks! --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:32, 25 February 2020 (EST)
 
 
 
::::HI, If [https://tinyurl.com/rd5bq8k this] is the first publication, so the note in the title page is wrong: 'Note: First published in Journal of the Fantastic in the Arts Vol.3 No.3, <b>1991</b>', because this is from 1994. In [http://www.fantastic-arts.org/jfa/view-indices-and-lists/author-index/#F here] there is a reference to the essay (this time with a 'n') but doesn't mention date. From your note, and from you had said before:'The original publication in <i>The Journal of the Fantastic in the Arts</i> in 1991, had as title "Hayy ibn Yaqzan". According to their website, many years ago', I thought the 1994 <i>Journal...</i> just contained a reprint of the Farmer's essay, also because the title of the 1994 publication was "Lost Issues". In [https://www.jstor.org/journal/jfantarts?refreqid=excelsior%3Ad24cdb29895a45cfd42a6944924bc4a1 Here] i can see that in fact there was a Vol 3 in 1991, sadly only the number 2 is available, no number 3 to verify. So the question is: Is there any 1991 publication with the Farmer's essay? Or is the one from 1994 the first? Thanks! --[[User:Wolland|Wolland]] 07:45, 26 February 2020 (EST)
 
 
 
:::::Wolland, you are right. I thought I had researched it thoroughly, but not good enough. The JSF website ([http://www.fantastic-arts.org/jfa/view-indices-and-lists/title-index/ here]) in the title index gives Hayy ibn Yagzan, with an 'n' for Vol. 3-3 (1994). There is also no 1991 publication. Other sources (PJF website ([http://www.pjfarmer.com/WORKS-articles.html here]) and <i>Farmerphile</i> also give 1994 for the first magazine publication.
 
:::::Yagzan with an 'n' is a typo on the JSF website, the first publication, see the scan of the one and only publication in the <i>Journal of the Fantastic</i>, on the JSTOR website ([https://www.jstor.org/journal/jfantarts?refreqid=excelsior%3Ad24cdb29895a45cfd42a6944924bc4a here]). Conclusion, the 1994 issue is the first publication! I hope this clears it all. --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 08:28, 26 February 2020 (EST)
 
 
 
::::::Hi, one more question, any of the titles has quotation marks or italic in the part of 'Hayy ibn Yaqzam'. Cause the essay in <i>Journal of Fantastic in Arts </i> is in italic. What is the standard here with italics, does it make it a variant from a non italic, does it need to be between quotation marks, or it doesn't matter? Do you know? Thanks.--[[User:Wolland|Wolland]] 07:19, 27 February 2020 (EST)
 
 
 
::::::: Just chiming in with an answer. Nope, we just ignore italics and other stylistic choices. So a title with italics is the same as one without for us - so we will merge both. You can mention them in the notes but the quotes should be there only if they are there in the publication. [[User:Anniemod|Annie]] 12:19, 27 February 2020 (EST)
 
 
 
== Italian Lira and NILF ==
 
 
 
We use Lit for the Italian lira, not just L (see [http://www.isfdb.org/wiki/index.php?title=Template:PublicationFields:Price here]) and NILF numbers go into the external IDs. I fixed both of those [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?382981 here] :) [[User:Anniemod|Annie]] 17:16, 26 February 2020 (EST)
 
: And I have [Alle sorgenti del fiume  this one] on hold. If I approve it, we will have the pub and the title with different forms of the author. If this is how he is credited on the title page, you can change both the pub and the title record at the same time by editing [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?382981 the publication]. Can you confirm that he is indeed credited as Philip J. Farmer and I will approve your edit and adjust the publication? Thanks! [[User:Anniemod|Annie]] 17:19, 26 February 2020 (EST)
 
 
 
:: Hi Annie, Thanks for the information on the Lira. I had no idea that the NILF number could be put in the external IDs. Farmer is indeed credited as Philip J. Farmer on the cover and on the title page. That's why I changed it. --Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:35, 26 February 2020 (EST)
 
::: Approved and fixed the pub as well :) We had been steadily adding various language-based external IDs -- for Italian, NILF is perfect (except for very new books). So it got added. If it was not there, the the new Web Pages fields on the publications can be used for links as well :) [[User:Anniemod|Annie]] 20:40, 26 February 2020 (EST)
 
:::: Thanks for the info on the external IDs. It helps. [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:44, 26 February 2020 (EST)
 
 
 
== Author credits ==
 
 
 
Hi, I had to rejcect your submission to change the author for [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1194846 Bibliographie de Philip José Farmer]. From the help text: "If the publication contains multiple works, use the author credit given at the beginning of each work.", implying that if there is no name to be found there, you have to enter 'uncredited'. I'll variant the title instead; thanks for finding the actual author. Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 13:37, 28 February 2020 (EST)
 
©
 
: Hi Christian, The author of the bibliography is credited on the copyright page! As follows: '© Presses Pocket, 1979 pour la présentation, la bibliographie et les traductions de Jean-Pierre Pugi'. It is also not correct that is is 'uncredited', just for the reason that his name is not given at the beginning of his work. It is given at the beginning of the book. Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:35, 1 March 2020 (EST)
 
 
 
:: Hi! When I was a newbie it was explained to me exactly this way: i.e. for publications we refer to the title page, for individual entries refer to the beginning / the title page of the respective entry, and this is what is meant by the phrasing ''use the author credit given at the beginning of each work.'' If an author is only credited anywhere else within or on a given publication (the back cover, the table of contents, or the copyright page), we set the entry to 'uncredited'. Also, if there's just a copyright assignment this doesn't constitute a credit per se; there are many cases where the copyright is assigned to another person, a publisher or an institution. Hope this explains things more clearly. Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 09:56, 1 March 2020 (EST)
 
 
 
::: And reading the text cited again: it seems that only the copyrights for the selection ('la présentation'), the bibliography and the translations by Pugi are assigned; meaning that Pugi was only responsible for the last, not for the bibliography! Christian [[User:Stonecreek|Stonecreek]] 11:12, 1 March 2020 (EST)
 
 
 
== Zimri - 5 ==
 
 
 
I accepted {{P|766451|Zimri, #5, August 1973}}, but some comments:
 
*We standardize the format of magazine titles to include the date if listed (even if only inside). I updated the date.
 
*Authors with initials should always have a space after the period. I updated H. P. Lovecraft. As the name without the space did not match an existing record, it did not auto-link the review. It will need to be manually linked. I assume this is for the collection, but there is also a novelette with that name so as it's ambiguous, I'll leave that to you. Let me know if you need help.
 
*Is the editorial on page 2 actually titled "Dialog (editorial)" that way on the title page? Or did you add the description? If this the standard title for this fanzine's editorial, it should have the issue added to disambiguate.
 
*Is the editorial on page 54 credited that way? Is there a reason to not credit directly to Lisa Conesa?
 
*The "Dear Lisa..." artwork needs a page number.
 
Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 08:45, 28 March 2020 (EDT)
 
 
 
:*Thanks for correcting the title. I will include the date next time.
 
:*The review of Lovecraft's <i>The Haunter of the Dark</i> is for the collection, yes. I have no idea how to link that to the book. Can you help?
 
:*In the Table of Contents (in the fanzine called 'Egolist') is it 'Editorial DIALOG - editrix'. On page 2 it is only 'Dialog'. This piece is signed at the end with 'lisa i conesa'. It is not the standard title it seems,I have only one other fanzine of Zimri (#7) and there it says on the Contents page 'Editorial by lisa' and with the editorial comes no title.
 
:*The text on page 54 is not credited with a name, but the text clearly gives away the editor. Should it be credited directly to Lisa Conesa?
 
:*The "Dear Lisa..." art will be corrected. There are four illustrations to give a page number.
 
:Thank you for helping me out. -- Rias [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:25, 29 March 2020 (EDT)
 
::For the artwork, when there are multiple for a story, the first should be unnumbered and the others have brackets. I have updated the numbering on these. I also went ahead and directly credited Lisa Conesa for the essay. For "Dialog", we credit per the title page so it should be entered as "Dialog" (looks like someone already changed that). If it turns out other issues use the same title, we can add the disambiguation then. I linked the review to the collection. For future reference, that can be done by clicking the "Review" next to the page number in the publication listing which will take you to the review title record. On that page, there is a "Link Review to Title" on the left column. Clicking that will take you to a screen where you enter the title record number for the working being reviewed. Hope that helps. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 11:37, 29 March 2020 (EDT)
 
 
 
:::Again many thanks. This sure helps! [[User:Zlan52|Zlan52]] 13:38, 29 March 2020 (EDT)
 
 
 
== Zimri, #7, January 1975 ==
 
 
 
I converted two reviews of non-genre non-fiction books to essays. Since these books are not illegible for entry in the database, they get entered as essays instead of reviews. This is because they would never be linked to anything and reviews are supposed to be linked. We used to include pubs that were reviewed in genre magazines whether or not they were genre. This changed awhile back but we haven't cleaned up all the old records yet so you will still see them. However, we have stopped adding new ones. For ''50 Strange Stories of the Supernatural'', we don't have that pub entered yet, but I found information on it so I will add it and link that review. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 15:24, 29 March 2020 (EDT)
 
 
 
:Thanks for your corrections and comments. I checked most of the items, but it seems I still miss one sometimes ("50 Strange Stories..."). The story by Robert P. Holdstock, "The Touch of a Vanished Hand", has also later been published as by Robert Holdstock. Can they be merged? Take care, [[User:Zlan52|Zlan52]] 20:35, 29 March 2020 (EDT)
 
::I varianted the two records. Since the credits are different, we variant instead of merge. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 22:12, 29 March 2020 (EDT)
 
 
 
== Luna Monthly, #54, September 1974 ==
 
 
 
Regarding the reviews you added to {{P|499124|Luna Monthly, #54, September 1974}}: You added a number as essays with the pub note of "Several reviewed books are not in ISFDB". Is this because they are not genre? Or because they haven't been entered? If the former, we would normal indicate that in the review title (add "(nongenre)" to end are "Review of non-genre TITLE by AUTHOR" or the two most common ways). If the latter, they should still be entered as reviews and then the pubs added. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 13:19, 18 April 2020 (EDT)
 
 
 
== Submissions Recreated ==
 
 
 
I have recreated {{P|769421|Moe Q. McGlutch, He Smoked Too Much}} and {{P|769422|Catch Your Breath: A Book of Shivery Poems}} so that you don't have to. I also converted the two essays in Luna Monthly, #54 over to reviews. Thanks for adding these. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 07:58, 21 April 2020 (EDT)
 
 
 
: Thank you very much for the recreating! [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:47, 22 April 2020 (EDT)
 
 
 
:: How do you do that, converting essays to reviews? Or do I have to add the reviews and delete the essays? [[User:Zlan52|Zlan52]] 21:23, 22 April 2020 (EDT)
 
::: Yep. Add the review as a new title in the publication and remove the essay from the publication (both submissions can be submitted in parallel). Once ejected, the essay can be deleted (unless it is used elsewhere). [[User:Anniemod|Annie]] 21:31, 22 April 2020 (EDT)
 
 
 
== Machine ==
 
 
 
Is [http://www.isfdb.org/cgi-bin/view_submission.cgi?4629016 this] an art-book or something like that? A picture book sounds to me either a children picture book or a comics - none of which will be eligible for inclusion. Thanks! [[User:Anniemod|Annie]] 19:33, 22 April 2020 (EDT)
 
 
 
: I took the description 'picture book' from the review. But is not a comic or an art book. It is a short illustrated story by Lore Shoberg. Illustrated with b & w cartoon drawings. This from other sources, like Abebooks. [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:46, 22 April 2020 (EDT)
 
:: Then we need a short story inside -- is the story written by Lore Shoberg? [[User:Anniemod|Annie]] 19:47, 22 April 2020 (EDT)
 
::: Yes, the story and drawings are by Shoberg. The title of the only story is the same as that of the publication. [[User:Zlan52|Zlan52]] 19:51, 22 April 2020 (EDT)
 
:::: Approved, added a story and changed the note to explain that it is a heavily illustrated story. [[User:Anniemod|Annie]] 19:57, 22 April 2020 (EDT)
 
 
 
== Dream Makers ==
 
 
 
I accepted your addition of {{P|770850|Dream Makers}}, but made some changes to abide by ISFDB standards:
 
*When entering interviewees, the author's canonical name needs to be used due to how the software works. You can add the actual forms to the pub notes if you wish.
 
*When entering author with a "Jr.", we use a comma before the Jr. even if the pub doesn't have a comma.
 
I made those changes in the pub. But I also a question: For the Hubbard interview, is the "(?)" part of the title? Asking, because that seems unusual. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 20:18, 1 May 2020 (EDT)
 
::Thanks for making the corrections! Again I learned something.
 
::Yes, the '(?)' is part of the title, in the Table of Contents, as well as on the Title Page of the interview. Maybe because this interview was done by mail as the reason for this, or that Platt describes Hubbard as «...a real-life myth figure....». I have no idea why, but the question mark is part of the title. -- [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:07, 3 May 2020 (EDT)
 
 
 
== Le noir dessein ==
 
 
 
Hi, I found Your three pv Robert Laffont pubs of [http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1541518 this title] (1980,1982,1985). You wrote: "No series number (#62) in or on the book. It was later listed with a number. See NooSFere." I couldn't find when of where nooSFere or the publisher stated this. The 'Ailleurs et demain' collection list there give the pub numbers in braces. It seems to be ordered by publication date. We had a discussion about [http://www.isfdb.org/wiki/index.php/User_talk:Zapp#Le_noir_dessein there]. It seems none of the pubs of the pub series has a series# inside. So I guess we should remove the series #62 but leave the information in notes. The other way could be to add the series# in braces (like nooSFere did) to all books of the 'Ailleurs et demain' series and a respective note. --[[User:Zapp|Zapp]] 07:10, 27 May 2020 (EDT)
 
 
 
: Hello, some publishers start series without a number. Later additions in the series get a number printed in or on the book. Often collectors add the missing numbers based on the printed ones. It is not always clear if this has happened with a series, like in this case. I saw the number on NooSfere between braces, and saw the Series list with the numbers [https://www.noosfere.org/Icarus/livres/collection.asp?numcollection=39]. That's why I added the #. I can live with both ways: remove the series# / leave the note , or put the number between braces / plus a note. Who decides this? [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:05, 27 May 2020 (EDT)
 
 
 
::I don't know, I suppose one of the moderators. Let's ask Annie. --[[User:Zapp|Zapp]] 07:45, 28 May 2020 (EDT)
 
 
 
::: I would say to remove it, add a note in the publication series that there is a series number in Noosfere but it is unclear if any books ever had the number printed and leave it at that. I can add the note or one of you two can. While there are indeed series that start printing numbers later on, I cannot find any indication that this one did print them even for the latest books or on reprints. If I missed it somewhere and they did start printing numbers, can someone point me to any clues about it? :) [[User:Anniemod|Annie]] 16:26, 28 May 2020 (EDT)
 
 
 
:::: The Series# is deleted. A note about the # has been added to all four printings. I have no proof of any edition in the series, I have about ten, printed with a number. Also not in the later reprints. [https://www.noosfere.org/Icarus/livres/collection.asp?numcollection=39 NooSfere] has all the nearly 250 books with numbers between braces. My guess is that none of the books has a number printed in or on it, as Zapp already mentioned. [[User:Zlan52|Zlan52]] 09:25, 29 May 2020 (EDT)
 
::::: If You own books printed with numbers then You should submit them without braces. Maybe there is somebody else who finds some other ones. --[[User:Zapp|Zapp]] 10:32, 1 June 2020 (EDT)
 
 
 
:::::: That was clear to me Zapp. As said I have no books in this series with printed numbers. [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:38, 1 June 2020 (EDT)
 
 
 
::::::: I read "I have about ten, printed with a number", so I misunderstood? --[[User:Zapp|Zapp]] 05:24, 2 June 2020 (EDT)
 
 
 
:::::::: Yes, you misunderstood. You did not correctly read the first part of that sentence "I have <b>NO</b> proof of any edition in the series (I have about ten) printed with a number." Hope this clears it. [[User:Zlan52|Zlan52]] 18:43, 2 June 2020 (EDT)
 
::::::::: Yes, thanks. --[[User:Zapp|Zapp]] 03:17, 5 June 2020 (EDT)
 
 
 
== The Dark Design ==
 
 
 
I've had to reject your edit to delete {{P|312171|The Dark Design}}. The other publication has two verifications vs your single verification on the one you wish to keep. When publications are deleted, the associated verifications are lost. Since the other one has two verifications and since your record was created after theirs, I have moved the deltas (image & page count) over to that one and deleted yours. You will need to verify that one. It is unfortunate that the moderator who processed your clone missed the duplicate. Thanks. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 09:23, 21 June 2020 (EDT)
 
 
 
: Okay, thanks! The duplicate additions were the reason for me to ask for an extra field, the printing number. It takes a lot of time to identify the correct printing. [[User:Zlan52|Zlan52]] 10:45, 23 June 2020 (EDT)
 
 
 
== Cover Artist Credits ==
 
 
 
When crediting from secondary sources, we use the canonical name of the artist. As such, I have updated {{T|2094966|The Dark Design}} to be credited to {{A|Don Punchatz}}. I recognize that you were cloning existing records and the issue predates you. Just letting you know why you will see the change. --&nbsp;[[User:JLaTondre|JLaTondre]] ([[User talk:JLaTondre#top|talk]]) 11:37, 26 June 2020 (EDT)
 
: Okay, thanks! [[User:Zlan52|Zlan52]] 11:15, 27 June 2020 (EDT)
 

Latest revision as of 15:59, 9 July 2021

Important! Please do not leave message here.

This editor has passed away, and therefore will not respond to any messages left here. You can find older discussions from his talkpage here. His work can also be found on his bibliography

  • If there are other primary verifiers, please post notices and inquiries on their talk pages, not here.
  • If this user is the sole verifier of a publication record, please post inquiries regarding any changes to the verified record other than the addition of images or notes at the Moderator noticeboard.

Thanks!