Displaying all wins and nominations for this category.
You can also limit the list to the
in this category.
| |
| 1994 |
| 1
|
El juego de Ender
(translation of Ender's Game)
|
Orson Scott Card
|
| 2
|
Naves en la noche
(translation of Ships in the Night)
|
Jack McDevitt
|
| 3
|
El trueno largamente recordado
(translation of The Long Remembered Thunder)
|
Keith Laumer
|
| 4
|
La mano de Borgia
(translation of The Borgia Hand)
|
Roger Zelazny
|
| 5
|
Rosa araña
(translation of Spider Rose)
|
Bruce Sterling
|
| |
| 1995 |
| 1
|
Nuestra Señora de la Máquina
(translation of Our Lady of the Machine)
|
Alan Dean Foster
|
| 2
|
Lilith
(translation of Lilith)
|
Robbi Sommers
|
| 3
|
La nave elegante y delicada
(translation of The Expensive Delicate Ship)
|
Brian W. Aldiss
|
| 4
|
La especie
(translation of The Belonging Kind)
|
William Gibson
and
John Shirley
|
| |
| 1996 |
| 1
|
Siete vistas de la garganta Olduvai
(translation of Seven Views of Olduvai Gorge)
|
Mike Resnick
|
| 2
|
No hay mayor ciego ...
(translation of None So Blind)
|
Joe Haldeman
|
| 3
|
Los viajeros del tiempo nunca mueren
(translation of Time Travelers Never Die)
|
Jack McDevitt
|
| 4
|
Los grandes reyes lentos
(translation of The Great Slow Kings)
|
Roger Zelazny
|
| 5
|
Gardenias
(translation of Gardenias)
|
Ian McDonald
|
| |
| 1997 |
| 1
|
Incluso la reina
(translation of Even the Queen)
|
Connie Willis
|
| 2
|
Tumbas
(translation of Graves)
|
Joe Haldeman
|
| 3
|
Axiomático
(translation of Axiomatic)
|
Greg Egan
|
| 4
|
Croatoan
(translation of Croatoan)
|
Harlan Ellison
|
| 5
|
La Enciclopedia Braille
(translation of The Braille Encyclopaedia)
|
Grant Morrison
|
| |
| 1998 |
| 1
|
Timbuctú
|
Carlos Gardini
|
| 2
|
Gagrito
(translation of Gagrito)
|
Alan Dean Foster
|
| 3
|
Oro
(translation of Gold)
|
Isaac Asimov
|
| 4
|
Polvo
(translation of Dust)
|
Greg Egan
|
| 5
|
La torre de Babilonia
(translation of Tower of Babylon)
|
Ted Chiang
|
| |
| 1999 |
| 1
|
Por qué el mundo no se acabó el martes pasado
(translation of Why the World Didn't End Last Tuesday)
|
Connie Willis
|
| 2
|
Psicoespacio
|
Robert J. Sawyer
|
| 3
|
Piensa como un dinosaurio
(translation of Think Like a Dinosaur)
|
James Patrick Kelly
|
| 4
|
Bebé cerebro
(translation of Appropriate Love)
|
Greg Egan
|
| 5
|
Señor Voluntad
(translation of Mister Volition)
|
Greg Egan
|
| |
| 2000 |
| 1
|
Azar
(translation of Chance)
|
Connie Willis
|
| 1
|
Directos a Portales
(translation of Nonstop to Portales)
|
Connie Willis
|
| 2
|
Pequeña trabajadora
(translation of Little Worker)
|
Paul Di Filippo
|
| 3
|
Al infierno con las estrellas
(translation of To Hell with the Stars)
|
Jack McDevitt
|
| |
| 2001 |
| 1
|
Entra un soldado. Después entra otro
(translation of Enter a Soldier. Later: Enter Another)
|
Robert Silverberg
|
| 2
|
Huérfanos de la hélice
(translation of Orphans of the Helix)
|
Dan Simmons
|
| 3
|
Una guerra separada
(translation of A Separate War)
|
Joe Haldeman
|
| 4
|
Telaraña
(translation of Gossamer)
|
Stephen Baxter
|
| 5
|
Aquel al que esperamos
(translation of He-We-Await)
|
Howard Waldrop
|
| |
| 2002 |
| 1
|
Las 43 dinastías de Antares
(translation of The 43 Antarean Dynasties)
|
Mike Resnick
|
| 2
|
El asesino infinito
(translation of The Infinite Assassin)
|
Greg Egan
|
| 3
|
Flores de invernadero
(translation of Hothouse Flowers)
|
Mike Resnick
|
| 4
|
La mina de gravedad
(translation of The Gravity Mine)
|
Stephen Baxter
|
| 5
|
El niño muerto en tu ventana
(translation of The Dead Boy at Your Window)
|
Bruce Holland Rogers
|
| |
| 2003 |
| 1
|
Los músicos
(translation of Muzykanci)
|
Andrzej Sapkowski
|
| 2
|
Motivos para ser feliz
(translation of Reasons to Be Cheerful)
|
Greg Egan
|
| 3
|
Otra gente
(translation of Other People)
|
Neil Gaiman
|
| 4
|
La biblia de sangre
(translation of The Bible in Blood)
|
Ian Watson
|
| 5
|
Hijos del invierno
(translation of The Children of Winter)
|
Eric Brown
|
| |
| 2004 |
| 1
|
El dragón de hielo
(translation of The Ice Dragon)
|
George R. R. Martin
|
| 2
|
El pueblo del precipicio
(translation of The People on the Precipice)
|
Ian Watson
|
| 3
|
Sepultura
(translation of Sepultura)
|
Valerio Evangelisti
|
| 4
|
La última de las formas-O
(translation of The Last of the O-Forms)
|
James Van Pelt
|
| |
| 2005 |
| 1
|
Camino de dragón
(translation of Path of the Dragon)
|
George R. R. Martin
|
| 2
|
El infierno es la ausencia de Dios
(translation of Hell Is the Absence of God)
|
Ted Chiang
|
| 3
|
Como las que solíamos conocer
(translation of Just Like the Ones We Used to Know)
|
Connie Willis
|
| 4
|
16 de junio en Anna's
(translation of June Sixteenth at Anna's)
|
Kristine Kathryn Rusch
|
| 5
|
Caer en Marte
(translation of Falling Onto Mars)
|
Geoffrey A. Landis
|
| |
| 2006 |
| 1
|
El sumidero de la memoria
(translation of Down Memory Lane)
|
Mike Resnick
|
| 2
|
He tocado el cielo
(translation of For I Have Touched the Sky)
|
Mike Resnick
|
| 3
|
Duelo
(translation of Duel)
|
Richard Matheson
|
| 4
|
No opinamos lo mismo
(translation of We See Things Differently)
|
Bruce Sterling
|
| 5
|
El hombre con forma de pera
(translation of The Pear-Shaped Man)
|
George R. R. Martin
|
| |
| 2007 |
| 1
|
Aprendiendo a ser yo
(translation of Learning to Be Me)
|
Greg Egan
|
| 2
|
En grupo
(translation of In the Group)
|
Robert Silverberg
|
| 3
|
Infiltrado
(translation of Inside Job)
|
Connie Willis
|
| 4
|
El diario de cien-años-luz
(translation of The Hundred Light-Year Diary)
|
Greg Egan
|
| 5
|
Agenesia congénita de la ideación sexual, por K. N. Sirsi y Sandra Botkin
(translation of Congenital Agenesis of Gender Ideation)
|
Raphael Carter
|
| |
| 2008 |
| 1
|
El monstruo de las galletas
(translation of The Cookie Monster)
|
Vernor Vinge
|
| 2
|
Cuando los osos descubrieron el fuego
(translation of Bears Discover Fire)
|
Terry Bisson
|
| 3
|
En pos del Libro de Arena
(translation of Finding the Book of Sand)
|
Rhys Hughes
|
| 4
|
Tom Brightwind o cómo se construyó el puente mágico de Thoresby
(translation of Tom Brightwind, or, How the Fairy Bridge Was Built at Thoresby)
|
Susanna Clarke
|
| 5
|
Macs
(translation of macs)
|
Terry Bisson
|
| |
| 2009 |
| 1
|
(translation of The Index)
|
J. G. Ballard
|
| 2
|
Fiebre de guerra
(translation of War Fever)
|
J. G. Ballard
|
| 3
|
Los vientos de Marble Arch
(translation of The Winds of Marble Arch)
|
Connie Willis
|
| 4
|
Hombres salmonela en el planeta Porno
(translation of )
|
Yasutaka Tsutsui
|
| 5
|
La sala de autopsias
(translation of The Cutting Room)
|
Shane Jiraiya Cummings
|
| |
| 2010 |
| 1
|
El imperio invisible
(translation of The Invisible Empire)
|
John Kessel
|
| 2
|
Dondequiera que se oculten
(translation of Where They Are Hid)
|
Tim Powers
|
| 3
|
El reparador de biblias
(translation of The Bible Repairman)
|
Tim Powers
|
| 4
|
Un alma embotellada
(translation of A Soul in a Bottle)
|
Tim Powers
|
| |
| 2011 |
| 1
|
Luminoso
(translation of Luminous)
|
Greg Egan
|
| 2
|
En los suburbios del destino
(translation of At the City Limits of Fate)
|
Michael Bishop
|
| 3
|
Ànimes bessones
(translation of Soulmates)
|
Mike Resnick
and
Lezli Robyn
|
| |
| 2012 |
| 1
|
Última generación
(translation of The State of the Art)
|
Iain M. Banks
|
| 2
|
El bolso de las fadas
(translation of The Faery Handbag)
|
Kelly Link
|
| 3
|
La carretera de los cráneos
(translation of Road of Skulls)
|
Iain M. Banks
|
| 4
|
Una chica muy especial
(translation of A Very Special Girl)
|
Mike Resnick
|
| |
| 2013 |
| 1
|
El zoo de papel
(translation of The Paper Menagerie)
|
Ken Liu
|
| 2
|
El ciclo de vida de los objetos de software
(translation of The Lifecycle of Software Objects)
|
Ted Chiang
|
| 3
|
En la casa de los locos
(translation of Down on the Farm)
|
Charles Stross
|
| 4
|
Quedarse atrás
(translation of Staying Behind)
|
Ken Liu
|
| 5
|
Una edad difícil
(translation of )
|
Anna Starobinets
|
| 6
|
Un diez con una bandera
(translation of Ten with a Flag)
|
Joseph Paul Haines
|
| --- Withdrawn -- Ineligible ------- |
| *
|
Triplicación
(translation of Triplication)
|
Robert Sheckley
|
| |
| 2014 |
| 1
|
El hombre que puso fin a la historia: Documental
(translation of The Man Who Ended History: A Documentary)
|
Ken Liu
|
| 2
|
Sueños imposibles
(translation of Impossible Dreams)
|
Tim Pratt
|
| 3
|
Araña, la artista
(translation of Spider the Artist)
|
Nnedi Okorafor
|
| 4
|
Separados por las aguas del Río Celeste
(translation of Scattered Along the River of Heaven)
|
Aliette de Bodard
|
| 5
|
26 monos, además del abismo
(translation of 26 Monkeys, Also the Abyss)
|
Kij Johnson
|
| 5
|
Las manos de su marido
(translation of Her Husband's Hands)
|
Adam-Troy Castro
|
| |
| 2015 |
| 1
|
El jugador
(translation of The Gambler)
|
Paolo Bacigalupi
|
| 2
|
Legión
(translation of Legion)
|
Brandon Sanderson
|
| 3
|
Mono no aware
(translation of Mono no Aware)
|
Ken Liu
|
| 4
|
¿Quién cuidará de los dioses?
(translation of )
|
Liu Cixin
|
| 5
|
En una estación roja, a la deriva
(translation of On a Red Station, Drifting)
|
Aliette de Bodard
|
| |
| 2016 |
| 1
|
Algoritmos para el amor
(translation of The Algorithms for Love)
|
Ken Liu
|
| 2
|
La verdad de los hechos, la verdad del corazón
(translation of The Truth of Fact, the Truth of Feeling)
|
Ted Chiang
|
| 3
|
La señora astronauta de Marte
(translation of The Lady Astronaut of Mars)
|
Mary Robinette Kowal
|
| 4
|
Regreso a casa
(translation of The Homecoming)
|
Mike Resnick
|
| 5
|
A la deriva en el Mar de las Lluvias
(translation of Adrift on the Sea of Rains)
|
Ian Sales
|
| |
| 2017 |
| 1
|
Acerca de las costumbres de elaboración de libros en determinadas especies
(translation of The Bookmaking Habits of Select Species)
|
Ken Liu
|
| 2
|
El aria de la reina de la noche
(translation of The Queen of the Night's Aria)
|
Ian McDonald
|
| 3
|
Fotos de gatitos, por favor
(translation of Cat Pictures Please)
|
Naomi Kritzer
|
| 4
|
La reina pescadora
(translation of The Fisher Queen)
|
Alyssa Wong
|
| 5
|
Siete maravillas de un mundo pasado y futuro
(translation of Seven Wonders of a Once and Future World)
|
Caroline M. Yoachim
|
| |
| 2018 |
| 1
|
Tres tazas de aflicción a la luz de las estrellas
(translation of Three Cups of Grief, by Starlight)
|
Aliette de Bodard
|
| 2
|
El espectro del abad
(translation of The Abbot's Ghost: or, Maurice Treherne's Temptation: A Christmas Story)
|
Louisa May Alcott
|
| 3
|
Nueva madre
(translation of The New Mother)
|
Eugene Fischer
|
| 4
|
El mar de árboles
(translation of The Sea of Trees)
|
Rachel Swirsky
|
| 5
|
La Quedada Fílmica de Octubre: Bajo la Casa
(translation of October Film Haunt: Under the House)
|
Michael Wehunt
|
| |
| 2019 |
| --- Finalists ------- |
| *
|
El aullador
(translation of The Screamer)
|
T. E. Grau
|