|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
-
This Mortal Coil (1947)
also appeared as:
- Variant: What Dreams May Come (1951)
- Translation: Bovenaardse beslommeringen [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
- The Ghost Book
- 1 The Ghost Book (1926) [also as by Lady Cynthia Asquith]
- 2
The Second Ghost Book (1952)
also appeared as:
- Variant: A Book of Modern Ghosts (1953)
- Variant: The Second Ghost Book (1956) [as by Lady Cynthia Asquith]
- 3 The Third Ghost Book (1955) [only as by Lady Cynthia Asquith]
- The Flying Carpet (1925)
- The Black Cap: New Stories of Murder & Mystery (1928)
- Shudders (1929)
- When Churchyards Yawn (1931)
- The Corner Shop (2022) [only as by Lady Asquith]
- The Bargain Shop (1925)
-
The Corner Shop (1926)
also appeared as:
- Variant: The Corner Shop (1926) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Variant: The Corner Shop (1926) [as by C. L. Ray]
- Variant: The Jade Frog (1926) [as by C. L. Ray]
- Translation: De winkel op de hoek [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
Translation: 角の骨董店?かくのこっとうてん[Japanese] (1979) [as by
Kaku no Kottouten
Kaku no Kottōtenシンシア・アスキス?Shinshia Asukisu] - Variant: The Corner Shop (2022) [as by Lady Asquith]
-
The Lovely Voice (1927)
also appeared as:
- Variant: The Lovely Voice (1928) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: Una voz encantadora [Spanish] (1958)
- Translation: De lieve stem [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
The Playfellow (1929)
also appeared as:
- Variant: The Playfellow (1929) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: La compañera de juegos [Spanish] (1958)
- Translation: Das schwere Erbe [German] (1974) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: Het speelmakkertje [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
"God Grante That She Lye Stille" (1931)
also appeared as:
- Variant: God Grant That She Lye Still (1931)
- Translation: Dios la mantenga en eterno descanso [Spanish] (1958)
- Translation: 'God gheevet dat sy stille leyt' [Dutch] (1959) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: God gheeve dat sy stille lyt [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: Dieu fasse qu'elle repose en paix [French] (1978)
-
Translation: Gebe Gott, daß sie in Frieden ruht!?Gebe Gott, dass sie in Frieden ruht![German] (1991) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
The Follower (1935)
also appeared as:
- Variant: The Follower (1935) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: De achtervolger [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: Der Verfolger [German] (1979) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
In a Nutshell (1947)
also appeared as:
- Translation: In een notedop [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
The First Night (1947)
also appeared as:
- Translation: De premiere [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
The Nurse Never Told (1947)
also appeared as:
- Variant: From What Beginnings? (1951)
- Translation: Wat de verpleegster nooit vertelde [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
The White Moth (1947)
also appeared as:
- Translation: De witte nachtvlinder [Dutch] (1977) [as by Lady Cynthia Asquith]
-
One Grave Too Few (1952)
also appeared as:
- Translation: Ein Grab zu wenig [German] (1978)
-
Who Is Sylvia? (1955)
only appeared as:
- Variant: Who Is Sylvia? (1955) [as by Lady Cynthia Asquith]
- Translation: Qui est Sylvia ? [French] (1965)
- Translation: Qui est Sylvia ? [French] (1972)