Note: There are other authors with the same name: Arthur C. Clarke (in error)
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- A Space Odyssey
- 1
2001: A Space Odyssey (1968)
also appeared as:
-
Translation: 2001: L'odyssée de l'espace?2001: L'odyssee de l'espace[French] (1968)
- Translation: 2001. Una odisea espacial [Spanish] (1969)
- Translation: 2001: Odyssee im Weltraum [German] (1969)
- Translation: 2001: Een ruimte-odyssee [Dutch] (1969)
-
Translation: År 2001: en rymdodyssé?Ar 2001: en rymdodysse[Swedish] (1970)
-
Translation: 2001 – Űrodisszeia?2001 - Urodisszeia[Hungarian] (1973)
2001 - Uuerodisszeia - Translation: 2001: Odiseja u svemiru [Serbian] (1983) [as by Artur Klark]
- Translation: Odyssee im Weltraum [German] (1985)
- Translation: 2001: Odiseja u svemiru [Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
- Translation: 2001: Odisseia no Espaço [Portuguese] (1993)
-
Translation: 2001: Űrodisszeia?2001. Urodisszeia[Hungarian] (1994)
2001: Uuerodisszeia - Translation: 2001: Odissea nello spazio [Italian] (2003)
- Translation: 2001: Uma odisseia no espaço [Portuguese] (2013)
- Translation: 2001: Odissea nello spazio [Italian] (2022)
-
Translation:
- 2
2010: Odyssey Two (1982)
also appeared as:
- Translation: 2010: Druga odiseja [Serbian] (1982) [as by Artur Klark]
- Translation: 2010: Odyssee 2 [Dutch] (1983)
-
Translation: 2010: odyssée deux?2010: odyssee deux[French] (1983)
- Translation: Segunda Odisseia [Portuguese] (1984)
-
Translation: 2010 – Második űrodisszeia?2010 - Maasodik uuerodisszeia[Hungarian] (1985)
2010 - Masodik urodisszeia - Translation: 2010: Odyssee II [German] (1985)
- Translation: Odyssee 2010: Das Jahr, in dem wir Kontakt aufnehmen [German] (1985)
- Translation: 2010: Druga odiseja [Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
- Translation: 2010: Segunda Odisseia [Portuguese] (1995)
- Serializations:
- 2010: Odyssey Two (Part 1 of ?) (1982)
- 2010: Odyssey Two (Part 2 of ?) (1982)
- 3
2061: Odyssey Three (1988)
also appeared as:
-
Translation: 2061: Treća odiseja?2061: Treca odiseja[Serbian] (1987) [as by Artur Klark]
- Translation: 2061: Odyssee 3 [Dutch] (1988)
- Translation: 2061: Odyssee III [German] (1988)
-
Translation: 2061: Odyssée trois?2061: Odyssee trois[French] (1989)
-
Translation: 2061: Harmadik űrodisszeia?2061: Harmadik urodisszeia[Hungarian] (1990)
2061: Harmadik uuerodisszeia -
Translation: 2061: Treća odiseja?2061: Treca odiseja[Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
-
Translation:
- 4
3001: The Final Odyssey (1997)
also appeared as:
- Translation: 3001: a Odisséia Final [Portuguese] (1997)
- Translation: 3001: Završna odiseja [Croatian] (1997)
-
Translation: 3001年 終局への旅?3001ねん しゅうきょくへのたび[Japanese] (1997) [as by
3001-nen: Shūryoku he no Tabi
3001-nen: Shuuryoku he no Tabi
3001-nen: Shūryoku e no Tabi
3001-nen: Shuuryoku e no Tabiアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] -
Translation: 3001: L'odyssée finale?3001: L'odyssee finale[French] (1997)
- Translation: 3001: De finale [Dutch] (1998)
- Translation: 3001: Die letzte Odyssee [German] (1998)
-
The Sentinel (1951) [SF]
also appeared as:
- Variant: Sentinel of Eternity (1951)
- Translation: El centinela [Spanish] (1955)
- Translation: Der Wachposten [German] (1960)
- Translation: La sentinelle [French] (1967)
- Translation: Odissea nello Spazio (La sentinella) [Italian] (1967)
- Translation: Sentinela [Romanian] (1967)
- Translation: La sentinella [Italian] (1969)
- Translation: De schildwacht [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Stražar [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Sentinelle [French] (1978)
-
Translation: Der kosmische Wächter?Der kosmische Waechter[German] (1981)
- Translation: La sentinelle [French] (1981)
- Translation: Straža [Croatian] (1982)
- Translation: El centinela [Spanish] (1983)
- Translation: La sentinelle [French] (1983)
- Translation: A sentinela [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: La sentinella [Italian] (1986)
- Translation: A sentinela [Portuguese] (1988)
-
Translation: Der Wächter?Der Waechter[German] (1989)
- Variant: 2001: A Space Odyssey (1995)
-
Translation: Az Őrszem?Az Orszem[Hungarian] (1995)
Az Ooerszem - Translation: Sentinela [Romanian] (1997)
- Translation: A Sentinela [Portuguese] (2005)
- Translation: A sentinela [Portuguese] (2013)
-
Encounter in the Dawn (1953) [SF]
also appeared as:
- Variant: Expedition to Earth (1953)
- Variant: Encounter at Dawn (1953)
- Translation: Encuentro en la aurora [Spanish] (1955)
- Translation: Begegnung im Morgengrauen [German] (1960)
- Translation: Spedizione sulla Terra [Italian] (1969)
- Translation: Fantastica întîlnire din zori [Romanian] (1975)
- Translation: Ekspedicija na Zemlju [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Ontmoeting bij dageraad [Dutch] (1979)
- Translation: À l'aube de l'histoire [French] (1979)
- Translation: L'homme et les dieux [French] (1983)
- Translation: Encontro ao amanhecer [Portuguese] (1988)
-
Translation: Întâlnire în zori?Intalnire in zori[Romanian] (1997)
- Translation: Encontro no alvorecer [Portuguese] (2013)
- Translation: Rencontre à l'aube ... [French] (2013)
- 2001: A Space Odyssey (1990) [C]
- Svemirska odiseja [Serbian] (1993) [O/1-3, ss] [only as by Artur Klark]
- 3001: The Final Odyssey (excerpt) (1997) [SF]
- 2001-3001, Les Odyssées de l'espace [French] (2001) [O]
-
2001: Uma odisseia no espaço?2001: Uma odisseia no espaco[Portuguese] (2013) [C]
- 2001: Odyssee im Weltraum: Die komplette Saga [German] (2016) [O/1-4]
-
A Space Odyssey 1 (unpublished) [O/1-2]
only appeared as:
- Translation: Odyssee im Weltraum [German] (1985) [O/1-2]
- Translation: Odyssee omnibus 1 [Dutch] (2000) [O/1-2]
-
A Space Odyssey 2 (unpublished) [O/3-4]
only appeared as:
- Translation: Odyssee omnibus 2 [Dutch] (2000) [O/3-4]
- 1
2001: A Space Odyssey (1968)
also appeared as:
- Against the Fall of Night
-
Against the Fall of Night (1953)
also appeared as:
-
Translation: Natten faller på?Natten faller paa[Swedish] (1974)
- Translation: Vergessene Zukunft [German] (1975)
-
Translation: Ka spuštanju noći?Ka spustanju noci[Serbian] (1986) [as by Artur Klark]
-
Translation: Diesseits der Dämmerung?Diesseits der Daemmerung[German] (1993)
- Serializations:
- Against the Fall of Night (Complete Novel) (1948)
-
Translation:
-
Beyond the Fall of Night (1990)
with
Gregory Benford
also appeared as:
-
Translation: S one strane spuštanja noći?S one strane spustanja noci[Serbian] (1991) [as by Gregori Benford and Artur Klark]
S one strane spushtanja noci -
Translation: Jenseits der Dämmerung?Jenseits der Daemmerung[German] (1993)
-
Translation:
- Against the Fall of Night / Beyond the Fall of Night (1991) [O] with Gregory Benford
-
Against the Fall of Night (1953)
also appeared as:
- Rama Universe
- Rama
- 1
Rendezvous with Rama (1973)
also appeared as:
- Translation: Cita con Rama [Spanish] (1974)
-
Translation: Möte med Rama?Moete med Rama[Swedish] (1974)
- Translation: Rendez-vous met Rama [Dutch] (1974)
- Translation: Rendezvous mit 31/439 [German] (1975)
- Translation: Rendez-vous avec Rama [French] (1975)
- Translation: Cita con Rama [Spanish] (1976)
- Translation: Encontro com Rama [Portuguese] (1976)
-
Translation: Ραντεβού με τον Ράμα?Rantevou me ton Rama[Greek] (1977) [as byΆρθουρ Κλαρκ?Arthour Klark]
- Translation: Sastanak sa Ramom [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Incontro con Rama [Italian] (1978)
- Translation: Cita con Rama [Spanish] (1979)
-
Translation: 宇宙のランデブー?うちゅうのランデブー[Japanese] (1979) [as by
Uchū no Randebū
Uchuu no Randebuuアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] -
Translation: Среща с Рама?Sreshta s Rama[Bulgarian] (1979) [as byАртър Кларк?Artur Klark]
- Translation: Randevú a Rámával [Hungarian] (1981)
- Translation: Rendez-vous com Rama [Portuguese] (1983)
- Translation: Rendez-vous cu Rama [Romanian] (1991)
- Translation: Susret sa Ramom [Serbian] (1991) [as by Artur Klark]
- Translation: Rendezvous mit Rama [German] (2008)
- Translation: Encontro com Rama [Portuguese] (2011)
- Translation: Randevu s Ramom [Croatian] (2022)
- Serializations:
- Rendezvous with Rama (Part 1 of 2) (1973)
- Rendezvous with Rama (Part 2 of 2) (1973)
- Translation: Incontro con Rama (Complete Novel) [Italian] (1973)
-
Translation: 宇宙のランデヴー (Part 1 of 7)?うちゅうのランデヴー (Part 1 of 7)[Japanese] (1975) [as by
Uchū no Randevū (Part 1 of 7)
Uchuu no Randevuu (Part 1 of 7)アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] -
Translation: 宇宙のランデヴー (Part 6 of 7)?うちゅうのランデヴー (Part 6 of 7)[Japanese] (1976) [as by
Uchū no Randevū (Part 6 of 7)
Uchuu no Randevuu (Part 6 of 7)アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
- 2
Rama II (1989)
with
Gentry Lee
also appeared as:
-
Translation: Ραντεβού με τον Ράμα 2?Rantevou me ton Rama 2[Greek] (1990) [as byΆρθουρ Κλαρκ?Arthour Klark]
-
Translation: Rama II [Serbian] (1990)
[as by Artur Klark and Džentri Li?Dzhentri Li]
-
Translation: Rendezvous mit Übermorgen?Rendezvous mit Uebermorgen[German] (1991)
- Translation: Rama II [French] (1992)
- Translation: Rama II [Romanian] (2002)
-
Translation:
- 3
The Garden of Rama (1991)
with
Gentry Lee
also appeared as:
-
Translation: Vrt Rame [Serbian] (1991)
[as by Artur Klark and Džentri Li?Dzhentri Li]
-
Translation: Die nächste Begegnung?Die naechste Begegnung[German] (1992)
- Translation: Les jardins de Rama [French] (1993)
-
Translation: Grădina din Rama?Gradina din Rama[Romanian] (2002)
-
Translation: Vrt Rame [Serbian] (1991)
[as by Artur Klark and
- 4
Rama Revealed (1993)
with
Gentry Lee
also appeared as:
-
Translation: Otkriveni Rama [Serbian] (1993)
[as by Artur Klark and Džentri Li?Dzhentri Li]
-
Translation: Rama révélé?Rama revele[French] (1994)
- Translation: A Revelação de Rama [Portuguese] (1996)
- Translation: Nodus [German] (1996)
- Translation: Il segreto di Rama [Italian] (2016)
-
Translation: Otkriveni Rama [Serbian] (1993)
[as by Artur Klark and
- Rendezvous with Rama (excerpt) (1973) [SF]
-
Rama: l'intégrale II?Rama: L'integrale II[French] (2007) [O/3,4] with Gentry Lee
- Rama: The Omnibus (2011) [O/1,2,3,4] with Gentry Lee
- Rama Abridgments
- Rendezvous with Rama (abridged) (1979) [SF] with David Fickling
- 1
Rendezvous with Rama (1973)
also appeared as:
- Rama
- Tales from the White Hart
-
Critical Mass (1949) [SF]
also appeared as:
- Variant: Critical Mass (1950) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Dreiging [Dutch] (1962)
- Translation: Massa Critica [Italian] (1965)
- Translation: Mass Crítica [Portuguese] (1976)
-
Translation: Kritična masa?Kriticna masa[Croatian] (1976)
Kritichna masa - Translation: Kritische Masse [German] (1984)
- Translation: Masse critique [French] (2013)
-
Silence, Please! (1950) [SF]
also appeared as:
- Variant: Silence Please (1950)
- Variant: Silence, Please! (1950) [as by Charles Willis]
- Translation: Stilte a.u.b.! [Dutch] (1962)
- Translation: Silenzio, Prego [Italian] (1965)
- Translation: Stilte a.u.b. [Dutch] (1966)
- Translation: Stilte alstublieft! [Dutch] (1973)
- Translation: Silêncio, Por Favor [Portuguese] (1976)
- Translation: Tiho, molim! [Croatian] (1976)
- Translation: L'arme du silence [French] (1981)
- Translation: Ruhe, bitte! [German] (1984)
-
Armaments Race (1954) [SF]
also appeared as:
- Translation: Bewapeningswedloop [Dutch] (1962)
- Translation: Corsa Agli Armamenti [Italian] (1965)
- Translation: Corrida Armamentista [Portuguese] (1976)
- Translation: Utrka u naoružanju [Croatian] (1976)
- Translation: Course aux armements [French] (1981)
- Translation: Kapprustning [Swedish] (1984)
-
Translation: Wettrüsten?Wettruesten[German] (1984)
-
Patent Pending (1954) [SF]
also appeared as:
- Translation: Octrooi aangevraagd [Dutch] (1962)
- Translation: Made in France [Italian] (1968)
- Translation: Patente Pendente [Portuguese] (1976)
- Translation: Brevet en souffrance [French] (1979)
- Translation: Patent angemeldet [German] (1984)
-
What Goes Up ... (1956) [SF]
also appeared as:
- Variant: What Goes Up (1956)
- Translation: De weg omhoog [Dutch] (1962)
- Translation: Cose Che Succedono [Italian] (1965)
- Translation: Quanto Mais Alto [Portuguese] (1976)
- Translation: Pour perdre sa gravité [French] (1981)
-
Translation: Was oben ist, muß runterkommen?Was oben ist, muss runterkommen[German] (1984)
-
Big Game Hunt (1956) [SF]
also appeared as:
- Translation: Jacht op groot wild [Dutch] (1962)
- Translation: Caccia Grossa [Italian] (1965)
- Translation: Caça Grossa [Portuguese] (1976)
-
Translation: Großwildjagd?Grosswildjagd[German] (1984)
- Translation: Pêche au gros [French] (2013)
-
The Pacifist (1956) [SF]
also appeared as:
- Translation: De antimilitarist [Dutch] (1962)
- Translation: Pacifisten [Swedish] (1965)
- Translation: Il Pacifista [Italian] (1965)
- Translation: O Pacifista [Portuguese] (1976)
- Translation: Pacifist [Croatian] (1976)
- Translation: Der Pazifist [German] (1984)
- Translation: Le pacifiste [French] (2013)
-
The Reluctant Orchid (1956) [SF]
also appeared as:
- Translation: De weerbarstige orchidee [Dutch] (1962)
- Translation: L'orchidea recalcitrante [Italian] (1965)
- Translation: A Orquídea Hesitante [Portuguese] (1976)
-
Translation: Az áruló orchidea?Az arulo orchidea[Hungarian] (1976)
Az aaruloo orchidea - Translation: L'orchidée récalcitrante [French] (1979)
- Translation: Die widerspenstige Orchidee [German] (1984)
-
Translation: Строптивая орхидея?Stroptivaya orkhideya[Russian] (1993) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
- Serializations:
- An Orchid for Auntie (part 1 of 2) (1975)
- An Orchid for Auntie (part 2 of 2) (1975)
-
Cold War (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: Koude oorlog [Dutch] (1962)
- Translation: Guerra Fredda [Italian] (1965)
- Translation: Guerra Fria [Portuguese] (1976)
- Translation: Hladni rat [Croatian] (1976)
- Translation: Kalter Krieg [German] (1984)
- Translation: Guerre froide [French] (2013)
-
Moving Spirit (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: De geest, die het al doordrenkt [Dutch] (1962)
- Translation: Spirito Esplosivo [Italian] (1965)
- Translation: A Força do Espírito [Portuguese] (1976)
- Translation: Špiritus movens [Croatian] (1977)
- Translation: Treibender Geist [German] (1984)
- Translation: Mouvements spiritueux [French] (2013)
-
Sleeping Beauty (1957) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Case of the Snoring Heir (1957)
- Translation: De schone slaper [Dutch] (1962)
- Translation: Bela Adormecida [Portuguese] (1976)
-
Translation: Dornröschen?Dornroeschen[German] (1984)
- Translation: La belle au bois dormant [French] (2013)
-
Tales from the White Hart (1957) [C]
also appeared as:
- Translation: In het witte hert [Dutch] (1962)
- Translation: All'insegna del Cervo Bianco [Italian] (1965)
- Translation: De weerbarstige orchidee [Dutch] (1973)
- Variant: Tales from the "White Hart" (1974)
- Translation: Contos da Taberna [Portuguese] (1976)
-
Translation: Geschichten aus dem Weißen Hirschen?Geschichten aus dem Weissen Hirschen[German] (1984)
-
The Defenestration of Ermintrude Inch (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ermintrude Inch vliegt het raam uit [Dutch] (1962)
- Translation: Le Defenestrazione Di Ermintrude [Italian] (1965)
- Translation: A Defenestração de Ermintrude Inch [Portuguese] (1976)
- Translation: Kako je defenestrirana Ermintruda Palac [Croatian] (1977)
- Translation: Der Fenstersturz von Ermintrude Inch [German] (1984)
- Translation: La défenestration d'Ermintrude Inch [French] (2013)
-
The Man Who Ploughed the Sea (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: De man, die de oceaan ziftte [Dutch] (1962)
- Translation: L'uomo Che Arava Il Mare [Italian] (1965)
-
Translation: Die Schätze des Meeres?Die Schaetze des Meeres[German] (1969)
- Translation: De man die de zee omploegde [Dutch] (1975)
- Translation: O Homem que Arava o Mar [Portuguese] (1976)
- Translation: Le laboureur de la mer [French] (1981)
-
The Next Tenants (1957) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Next Tenants (1957) [as by Arthur Clark]
- Translation: Zij, die na ons komen [Dutch] (1962)
- Translation: I Prossimi Inquilini [Italian] (1965)
- Translation: Die na ons komen [Dutch] (1973)
- Translation: Os Próximos Inquilinos [Portuguese] (1976)
- Translation: Ils hériteront de la Terre [French] (1981)
-
Translation: Die nächsten Mieter?Die naechsten Mieter[German] (1984)
-
The Ultimate Melody (1957) [SF]
also appeared as:
- Variant: Ultimate Melody (1957)
- Translation: De absolute muziek [Dutch] (1962)
- Translation: A Melodia Definitiva [Portuguese] (1976)
- Translation: Ritmo Assoluto [Italian] (1976)
-
Translation: Konačna melodija?Konacna melodija[Croatian] (1977)
- Translation: Die elementare Melodie [German] (1984)
- Translation: La mélodie ultime [French] (2013)
-
Let There Be Light (1957) [SF]
also appeared as:
- Translation: Todesstrahlen [German] (1963)
- Translation: Um clarão na noite [Portuguese] (1978)
- Translation: Zraka smrti [Croatian] (1980)
- Translation: Et la lumière tue [French] (1981)
- Translation: Sia fatta la luce [Italian] (1987)
-
Tales from the "White Hart", 1990: The Jet-Propelled Time Machine (1990) [SF]
also appeared as:
- Translation: La machine à remonter le temps à réaction [French] (2013)
- Time Gentlemen Please (2007) [SF] with Stephen Baxter
-
Critical Mass (1949) [SF]
also appeared as:
- The Collected Stories of Arthur C. Clarke
- 1 History Lesson (2012) [C]
- 2 The Sentinel (2012) [C]
- 3 The Star (2012) [C]
- 4 A Meeting with Medusa (2012) [C]
-
The Collected Stories of Arthur C. Clarke (2000) [C]
also appeared as:
- Variant: The Collected Stories (2000)
-
Translation: Odyssées: l'intégrale des nouvelles?Odyssees: l'integrale des nouvelles[French] (2013)
- Time Odyssey
- 1
Time's Eye (2003)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Die Zeit-Odyssee [German] (2005)
- Translation: L'occhio del tempo [Italian] (2005) [as by Stephen M. Baxter and Arthur C. Clarke]
-
Translation: Az idő szeme?Az ido szeme[Hungarian] (2006)
Az idooe szeme -
Translation: L'œil du temps?L'oeil du temps[French] (2010)
- 2
Sunstorm (2005)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Sonnensturm [German] (2006)
- Translation: Napvihar [Hungarian] (2007)
- Translation: L'occhio del sole [Italian] (2007)
- Translation: Tempête solaire [French] (2011)
- 3
Firstborn (2008)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
-
Translation: Prvorođeni?Prvorodeni[Croatian] (2008)
-
Translation: Elsőszülöttek?Elsoszulottek[Hungarian] (2009)
Elsooeszueloettek -
Translation: Wächter?Waechter[German] (2009)
- Translation: L'occhio dell'universo [Italian] (2009)
- Translation: Les premiers nés [French] (2012)
-
Translation:
- 1
Time's Eye (2003)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
-
Prelude to Space (1951)
also appeared as:
-
Translation: Die Erde lässt uns los?Die Erde laesst uns los[German] (1954)
- Translation: Preludio al Espacio [Spanish] (1956)
- Translation: Marchen Mod Stjernerne [Danish] (1959)
-
Translation: Prélude à l'espace?Prelude a l'espace[French] (1959)
- Variant: Master of Space (1961)
- Variant: The Space Dreamers (1969)
- Translation: Preludio allo spazio [Italian] (1978)
- Translation: Aufbruch zu den Sternen [German] (1982)
- Translation: Preludio allo spazio [Italian] (1989)
- Serializations:
- Translation: Preludio allo spazio (Complete Novel) [Italian] (1953)
-
Translation:
-
The Sands of Mars (1951)
also appeared as:
- Variant: Sands of Mars (1951)
- Translation: In het Zand van Mars [Dutch] (1952)
-
Translation: Projekt: Morgenröte?Projekt: Morgenroete[German] (1953)
- Translation: Las arenas de Marte [Spanish] (1955)
-
Translation: 火星の砂?Kasei no Suna[Japanese] (1955) [as byアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
- Translation: Ostajem na Marsu [Croatian] (1957)
- Translation: Piaski Marsa [Polish] (1957)
- Translation: Areias de Marte [Portuguese] (1970)
- Translation: Het rode zand van Mars [Dutch] (1971)
- Translation: Les sables de Mars [French] (1977)
- Translation: Le sabbie di Marte [Italian] (1977)
- Translation: Pesak Marsa [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Serializations:
- Translation: Le sabbie di Marte (Complete Novel) [Italian] (1952)
-
Islands in the Sky (1952)
also appeared as:
-
Translation: Îles de l'espace?Iles de l'espace[French] (1954)
- Translation: Ilmojen Saaret [Finnish] (1954)
- Translation: Eilanden in het Heelal [Dutch] (1955)
-
Translation: 宇宙島へ行く?Uchūtō e yuku[Japanese] (1955) [as by
Uchūtō e ikuA・C・クラーク?A. C. Kurāku]
A. C. Kuraaku - Translation: Äventyr på rymdstationerna [Swedish] (1956)
- Translation: Inseln im All [German] (1958)
- Translation: L'isola nel cielo [Italian] (1962)
- Translation: Vakantie tussen de sterren [Dutch] (1975)
- Translation: Ostrva na nebu [Serbian] (1984) [as by Artur Klark]
- Translation: Ilhas no Céu [Portuguese] (1996)
- Translation: Szigetek az égben [Hungarian] (2010)
- Serializations:
- Translation: Isole cosmiche (Complete Novel) [Italian] (1954)
-
Translation:
-
Childhood's End (1953)
also appeared as:
- Translation: A idade do ouro [Portuguese] (1955)
-
Translation: Mot nya världar?Mot nya vaerldar[Swedish] (1955)
- Translation: Le guide del tramonto [Italian] (1955)
- Translation: El fin de la infancia [Spanish] (1956)
- Translation: Les enfants d'Icare [French] (1956)
- Translation: Det Tavse Arhundrede [Danish] (1958)
- Translation: Die letzte Generation [German] (1960)
- Translation: Het einde van het begin [Dutch] (1967)
- Translation: Le guide del tramonto [Italian] (1967)
- Translation: Kraj detinjstva [Serbian] (1976) [as by Artur Klark]
- Translation: Les enfants d'Icare [French] (1977)
- Translation: A gyermekkor vége [Hungarian] (1990)
- Translation: Kraj detinjstva [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Translation: Kraj djetinjstva [Croatian] (1996)
-
Translation: Sfârșitul copilăriei?Sfarsitul copilariei[Romanian] (1997)
- Translation: O fim da infância [Portuguese] (2010)
- Serializations:
- Translation: Le guide del tramonto (Complete Novel) [Italian] (1967)
-
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 1 of 7)?Sfirsitul copilariei (part 1 of 7)[Romanian] (1990)
Sfarsitul copilariei (part 1 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 2 of 7)?Sfirsitul copilariei (part 2 of 7)[Romanian] (1990)
Sfarsitul copilariei (part 2 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 3 of 7)?Sfirsitul copilariei (part 3 of 7)[Romanian] (1990)
Sfarsitul copilariei (part 3 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 4 of 7)?Sfarsitul copilariei (part 4 of 7)[Romanian] (1990)
Sfirsitul copilariei (part 4 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 5 of 7)?Sfirsitul copilariei (part 5 of 7)[Romanian] (1990)
Sfarsitul copilariei (part 5 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 6 of 7)?Sfarsitul copilariei (part 6 of 7)[Romanian] (1990)
Sfirsitul copilariei (part 6 of 7) -
Translation: Sfîrșitul copilăriei (part 7 of 7)?Sfirsitul copilariei (part 7 of 7)[Romanian] (1990)
Sfarsitul copilariei (part 7 of 7)
-
Earthlight (1955)
also appeared as:
-
Translation: 月世界植民地?Gessekai Shokuminchi[Japanese] (1956) [as byアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
- Translation: Claro de Tierra [Spanish] (1957)
- Translation: Um die Macht auf dem Mond [German] (1957)
- Translation: Aardlicht [Dutch] (1974)
- Translation: Ombre sulla Luna [Italian] (1974)
-
Translation: Lumière cendrée?Lumiere cendree[French] (1975)
- Translation: Svetlost zemaljska [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Erdlicht [German] (1984)
-
Translation: Földfény?Foldfeny[Hungarian] (2013)
Foeldfeeny
- Serializations:
- Translation: Ombre sulla Luna (Complete Novel) [Italian] (1957)
-
Translation:
-
The City and the Stars (1956)
also appeared as:
- Translation: Die sieben Sonnen [German] (1960)
-
Translation: La cité et les astres?La cite et les astres[French] (1962)
- Translation: A Cidade e as Estrelas [Portuguese] (1967)
- Translation: Stad onder de sterren [Dutch] (1974)
- Translation: La città e le stelle [Italian] (1975)
- Translation: La ciudad y las estrellas [Spanish] (1976)
- Translation: Grad i zvezde [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: A város és a csillagok [Hungarian] (1979)
- Translation: Die Stadt und die Sterne [German] (2011)
- Translation: A Cidade E As Estrelas [Portuguese] (2012)
- Translation: A cidade e as estrelas [Portuguese] (2021)
- Serializations:
- Translation: La città e le stelle (Complete Novel) [Italian] (1957)
-
The Deep Range (1957)
also appeared as:
- Translation: In den Tiefen des Meeres [German] (1957)
-
Translation: 海底牧場?Kaitei Bokujō[Japanese] (1960) [as byアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
- Translation: Les prairies bleues [French] (1972)
- Translation: Havsfarmen [Swedish] (1973)
- Translation: De diepzee prairie [Dutch] (1976)
- Translation: Terror Bajo El Mar [Spanish] (1976)
- Translation: A sexta parte do mundo [Portuguese] (1977)
- Translation: Duboko poniranje [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Translation: Mélység [Hungarian] (1994)
- Serializations:
- Translation: I guardiani del mare (Complete Novel) [Italian] (1962)
- A Journey to the Centre of the Earth (1959) with Jules Verne
-
A Fall of Moondust (1961)
also appeared as:
-
Translation: Naufragés de la Lune?Naufrages de la Lune[French] (1962)
- Translation: S.O.S. Lune [French] (1962)
- Translation: Im Mondstaub versunken [German] (1962)
- Translation: SOS från månen [Swedish] (1963)
- Translation: Naufragio en el Mar Selenita [Spanish] (1964)
- Translation: Scheepsramp op de maan [Dutch] (1964)
- Translation: Náufragos da Lua [Portuguese] (1965)
- Translation: S. O. S. Lua [Portuguese] (1965)
- Translation: Les gouffres de la Lune: (S.O.S. Lune I) [French] (1974)
- Translation: Maanstof [Dutch] (1974)
- Translation: Polvere di Luna [Italian] (1974)
- Translation: Os Náufragos do Selene [Portuguese] (1984)
- Translation: Susuz Deniz [Turkish] (1984)
-
Translation: Pad mesečeve prašine?Pad meseceve prasine[Serbian] (1990) [as by Artur Klark]
Pad mesecheve prashine - Translation: Les gouffres de la Lune [French] (2013)
- Translation: Poeira Lunar [Portuguese] (2018)
- Serializations:
- Translation: Polvere di Luna (Complete Novel) [Italian] (1962)
-
Translation:
-
Dolphin Island (1963)
also appeared as:
- Translation: L'île des dauphins [French] (1966)
- Translation: Dolfijneneiland [Dutch] (1968)
- Translation: Il popolo del mare [Italian] (1972)
- Translation: Die Delphininsel [German] (1974)
- Translation: Le porte dell'oceano [Italian] (1979)
- Translation: Ostrvo delfina [Serbian] (1983) [as by Artur Klark]
- Serializations:
- People of the Sea (Part 1 of 2) (1963)
- People of the Sea (Part 2 of 2) (1963)
- Translation: Le porte dell'oceano (Complete Novel) [Italian] (1965)
-
Imperial Earth (1975)
also appeared as:
- Translation: Terra imperial [Portuguese] (unknown) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Makenzie kehrt zur Erde heim [German] (1977)
-
Translation: Terre, planète impériale?Terre, planete imperiale[French] (1977)
- Translation: Machtige aarde [Dutch] (1977)
- Translation: Matica Zemlja [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Terra Imperial /1 [Portuguese] (1980)
- Translation: Terra imperial /2 [Portuguese] (1981)
- Translation: Terra imperiale [Italian] (2011)
- Serializations:
- Translation: Terra Imperiale (Complete Novel) [Italian] (1976)
-
The Fountains of Paradise (1979)
also appeared as:
- Translation: Fahrstuhl zu den Sternen [German] (1979)
- Translation: Rajski Vodoskoci [Serbian] (1980) [as by Artur Klark]
- Translation: Les fontaines du paradis [French] (1980)
- Translation: De fonteinen van het Paradijs [Dutch] (1981)
- Translation: As Fontes do Paraiso [Portuguese] (1990)
- Translation: As Fontes do Paraíso [Portuguese] (2015)
- Serializations:
- The Fountains of Paradise (Part 1 of 2) (1979)
- The Fountains of Paradise (Part 2 of 2) (1979)
- Translation: Le Fontane del Paradiso (Complete Novel) [Italian] (1979)
-
Translation: 楽園の泉 (Part 1 of 10)?らくえんのいずみ (Part 1 of 10)[Japanese] (1980) [as by
Rakuen no Izumi (Part 1 of 10)アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
-
The Songs of Distant Earth (1986)
also appeared as:
-
Translation: Canções da Terra distante?Cancoes da Terra distante[Portuguese] (1986)
- Translation: Chants de la Terre lointaine [French] (1986)
- Translation: De verre Aarde [Dutch] (1986)
- Translation: Pesme daleke Zemlje [Serbian] (1986) [as by Artur Klark]
- Translation: Das Lied der fernen Erde [German] (1987)
-
Translation: A távoli Föld dalai?A tavoli Fold dalai[Hungarian] (1990)
A taavoli Foeld dalai - Translation: Les chants de la terre lointaine [French] (2009)
-
Translation:
-
Cradle (1988)
with
Gentry Lee
also appeared as:
- Translation: La Terre est un berceau [French] (1988)
-
Translation: Kolevka [Serbian] (1989)
[as by Artur Klark and Džentri Li?Dzhentri Li]
- Translation: Die Wiege der Zukunft [German] (1989)
-
Translation: Berço?Berco[Portuguese] (1990)
- Translation: O Berço dos Super-Humanos [Portuguese] (1990)
-
Translation: Bölcső?Bolcso[Hungarian] (1993)
Boelcsooe
-
The Ghost from the Grand Banks (1990)
also appeared as:
- Translation: Aus einem anderen Jahrtausend [German] (1992)
- Translation: Duh sa Grend Benksa [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
-
Translation: Le fantôme venu des profondeurs?Le fantome venu des profondeurs[French] (1993)
-
The Hammer of God (1993)
also appeared as:
-
Translation: Чукът на бога?Chukat na boga[Bulgarian] (1993) [as byАртър Кларк?Artur Klark]
-
Translation: Božji čekić?Bozji cekic[Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
Bozji chekich -
Translation: Mânia lui dumnezeu?Mania lui dumnezeu[Romanian] (1993)
-
Translation: Božji čekić?Bozji cekic[Croatian] (1994)
Bozhji chekic - Translation: Guds hammare [Swedish] (1994)
-
Translation: Młot Boga?Mlot Boga[Polish] (1994)
-
Translation: Молот господень?Molot gospoden'[Russian] (1995) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke -
Translation: Kladivo boží?Kladivo bozi[Czech] (1995)
Kladivo bozhi - Translation: Le marteau de dieu [French] (1995)
-
Translation: Isten pörölye?Isten porolye[Hungarian] (1996)
Isten poeroelye - Translation: Der Hammer Gottes [German] (2000)
- Variant: Hammer of God (2023)
-
Translation:
-
Richter 10 (1996)
with
Mike McQuay
also appeared as:
- Translation: 10 sur l'échelle de Richter [French] (1999)
-
Translation: Stärke 10?Staerke 10[German] (1999)
- Translation: Apokalipsa Amerike [Serbian] (2000) [as by Artur Klark and Majk Mekej]
-
The Trigger (1999)
with
Michael P. Kube-McDowell
only appeared as:
- Variant: The Trigger (1999) [as by Arthur C. Clarke and Michael Kube-McDowell]
- Translation: Waffenruhe [German] (2000) [as by Arthur C. Clarke and Michael Kube-McDowell]
-
Translation: Okidač?Okidac[Serbian] (2001) [as by Arthur Clarke and Michael Kube-McDowell]
Okidach - Translation: La détente [French] (2001) [as by Arthur C. Clarke and Michael Kube-McDowell]
-
The Light of Other Days (2000)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Svetlost drugih dana [Serbian] (2000) [as by Stiven Bakster and Artur Klark]
- Translation: Luz de otros días [Spanish] (2000)
- Translation: Das Licht ferner Tage [German] (2001)
- Translation: Luz de otros tiempos [Spanish] (2001)
- Translation: Het licht van vroeger dagen [Dutch] (2001)
-
Translation: Lumière des jours enfuis?Lumiere des jours enfuis[French] (2003)
-
The Last Theorem (2008)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Posljednji teorem [Croatian] (2009)
- Translation: Das letzte Theorem [German] (2009)
- Translation: Poslednja teorema [Serbian] (2010) [as by Artur Klark and Frederik Pol]
-
Translation: Végső bizonyítás?Vegso bizonyitas[Hungarian] (2010)
Veegsooe bizonyiitaas - Translation: El último teorema [Spanish] (2010)
- Serializations:
- Translation: L'ultimo teorema (Complete Novel) [Italian] (2012)
-
Expedition to Earth (1953)
also appeared as:
- Translation: Expedición a la Tierra [Spanish] (1955)
- Translation: Verbannt in die Zukunft [German] (1960)
- Translation: Expedição à Terra [Portuguese] (1988)
-
Reach for Tomorrow (1956)
also appeared as:
-
Translation: Demain, moisson d'étoiles?Demain, moisson d'etoiles[French] (1960)
- Translation: Em Busca do Futuro [Portuguese] (1990)
-
Translation:
-
The Other Side of the Sky (1958)
also appeared as:
- Translation: Die andere Seite des Himmels [German] (1961)
- Translation: Even diep ademhalen! [Dutch] (1968)
- Translation: Medusa [Italian] (1972)
-
Tales of Ten Worlds (1962)
also appeared as:
- Translation: Unter den Wolken der Venus [German] (1963)
- Translation: Histórias de dez mundos [Portuguese] (1978)
- Translation: Storie di terra e spazio [Italian] (1987)
-
The Nine Billion Names of God (1967)
also appeared as:
-
Translation: Avant l'Éden?Avant l'Eden[French] (1978)
-
Translation:
-
The Lost Worlds of 2001 (1972)
also appeared as:
- Translation: Izgubljeni svetovi 2001. [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: 2001 - Aufbruch zu verlorenen Welten [German] (1983)
- Serializations:
-
Translation: 人類の夜明け (Part 1 of 2)?じんるいのよあけ (Part 1 of 2)[Japanese] (1996) [as by
Jinrui no Yoake (Part 1 of 2)アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] -
Translation: 木星第五衛星 (Part 2 of 2)?もくせいだいごえいせい (Part 2 of 2)[Japanese] (1996) [as by
Mokusei Daigo Eisei (Part 2 of 2)アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
-
The Wind from the Sun (1972)
also appeared as:
- Translation: Science-Fiction-Stories 37 [German] (1974)
- Translation: Le vent venu du soleil [French] (1983)
- Translation: O vento solar [Portuguese] (1990)
- Of Time and Stars (1972)
- The Best of Arthur C. Clarke: 1937-1971 (1973)
-
The Best of Arthur C. Clarke: 1937-1955 (1976)
also appeared as:
- Translation: Os dias futuros [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- The Best of Arthur C. Clarke 1956-1972 (1977)
- Zomer op Icarus [Dutch] (1977) [only as by Arthur Clarke]
- L'étoile [French] (1978)
- Spedizione di soccorso [Italian] (1978)
- Een nieuwe dageraad en andere verhalen [Dutch] (1979)
- La sentinella [Italian] (1979)
- Medusa [Italian] (1980)
-
Le livre d'or de la science-fiction: Arthur C. Clarke [French] (1981)
also appeared as:
- Variant: Et la lumière tue (1992)
-
The Sentinel (1983)
also appeared as:
-
Translation: Az őrszem?Az orszem[Hungarian] (1995)
Az ooerszem
-
Translation:
- Prvi kontakt [Serbian] (1985) [only as by Artur Klark]
- Ein Treffen mit Medusa [German] (1986)
- S druge strane neba [Serbian] (1988) [only as by Artur Klark]
- Tales from Planet Earth (1989)
- More Than One Universe: The Collected Stories of Arthur C. Clarke (1991)
- Les neuf milliards de noms de dieu et autres nouvelles [French] (1996)
- Tales of Ten Worlds (2005) with Helen Reid-Thomas
- Terra e Spazio - Volume 4 [Italian] (2019)
- Across the Sea of Stars (1959) [O]
- From the Ocean, from the Stars (1961) [O]
- An Arthur C. Clarke Omnibus (1965) [O]
- Prelude to Mars (1965) [O]
- An Arthur C. Clarke Second Omnibus (1968) [O]
-
The Lion of Comarre and Against the Fall of Night (1968) [O]
also appeared as:
- Variant: The Lion of Comarre & Against the Fall of Night (1968) [O]
- Les enfants d'Icare / La cité et les astres [French] (1969) [O]
- Millemondinverno 1974: Tre romanzi completi di Arthur C. Clarke [Italian] (1974) [O]
- Odabrana dela Artura Klarka u šest knjiga [Serbian] (1978) [O] [only as by Artur Klark]
- Four Great SF Novels (1978) [O]
- Science Fiction Special (36) (1981) [O]
- 2001: A Space Odyssey / The City and the Stars / The Deep Range / A Fall of Moondust / Rendezvous with Rama (1985) [O]
-
Das große Arthur C. Clarke Lesebuch?Das grosse Arthur C. Clarke Lesebuch[German] (1986) [O/3N]
- Fahrenheit 451 / 2001: Odyssee im Weltraum [German] (1988) [O] with Ray Bradbury
-
Sfârșitul copilăriei și 11 nuvele?Sfarsitul copilariei si 11 nuvele[Romanian] (1997) [O]
- The City and the Stars / The Sands of Mars (2001) [O]
-
The Space Trilogy (2001) [O]
also appeared as:
- Translation: La trilogie de l'espace [French] (2011) [O]
- The Ghost from the Grand Banks and the Deep Range (2001) [O/2N]
- 3001: The Final Odyssey / The Songs of Distant Earth (2004) [O]
- Clarke's Universe (2006) [O]
- Arthur C. Clarke: A Master's Collection (unknown) [O]
- Retreat from Earth (Part 1 of 2) (1974)
- Retreat from Earth (Part 2 of 2) (1974)
- Sunjammer (Part 1 of 3) (1974)
- Sunjammer (Part 2 of 3) (1974)
- Sunjammer (Part 3 of 3) (1974)
- The Clouds of Venus (Part 1 of 2) (1974)
- The Clouds of Venus (Part 2 of 2) (1974)
- Out of the Sun (Part 1 of 2) (1974)
- Out of the Sun (Part 2 of 2) (1974)
- The Science Fiction Hall of Fame
- 4
The Science Fiction Hall of Fame, Volume III (1981)
with
Geo. W. Proctor
only appeared as:
- Variant: The Science Fiction Hall of Fame Volume Four (1981) [as by Arthur C. Clarke]
- Variant: The Science Fiction Hall of Fame, Volume III (1982) [as by Arthur C. Clarke and George W. Proctor]
- 4
The Science Fiction Hall of Fame, Volume III (1981)
with
Geo. W. Proctor
only appeared as:
-
Time Probe: The Sciences in Science Fiction (1966)
also appeared as:
- Translation: A sonda do tempo [Portuguese] (1967)
- Translation: Komet der Blindheit [German] (1971)
- A Meeting with Medusa / Green Mars (1988) with Kim Stanley Robinson
- Project Solar Sail (1990) with David Brin
- A Fall of Moondust (abridged) (1967) with S. D. Kneebone
- Les montagnes hallucinogènes [French] (2008)
- Rendezvous with Rama (abridged) (unknown) with David Fickling
- Interplanetary Flight (1950)
-
The Exploration of Space (1951)
also appeared as:
-
Translation: Vorstoß ins All?Vorstoss ins All[German] (1953)
-
Translation: Världsrymdens utforskande?Vaerldsrymdens utforskande[Swedish] (1954)
- Translation: Prodor u svemir [Croatian] (1958)
- Translation: A exploração do espaço [Portuguese] (1959)
-
Translation:
- The Exploration of the Moon (1954)
-
The Young Traveller in Space (1954)
also appeared as:
- Variant: Going Into Space (1954)
- Translation: Vor dem Start in den Weltraum [German] (1955)
- Variant: The Scottie Book of Space Travel (1957)
- Variant: Into Space (1971) [as by Arthur C. Clarke and Robert Silverberg]
-
The Coast of Coral (1956)
also appeared as:
- Translation: Im Dschungel der Korallen [German] (1959)
- The Making of a Moon (1957)
- The Reefs of Taprobane (1957)
- Voice Across the Sea (1958)
-
The Challenge of the Spaceship (1959)
also appeared as:
-
Translation: Über den Himmel hinaus: Unser Leben im Zeichen der Raumfahrt?Ueber den Himmel hinaus: Unser Leben im Zeichen der Raumfahrt[German] (1960)
-
Translation:
- The Challenge of the Sea (1960)
- Indian Ocean Adventure (1962)
-
Profiles of the Future (1962)
also appeared as:
-
Translation: Im höchsten Grade phantastisch?Im hoechsten Grade phantastisch[German] (1963)
- Translation: Profil du Futur [French] (1964)
- Translation: Tasten in de toekomst [Dutch] (1964)
-
Translation: Profili budućnosti?Profili buduchnosti[Croatian] (1980)
-
Translation:
- Indian Ocean Treasure (1964) with Mike Wilson (1934-1995)
-
Man and Space (1964)
with
Editors of Time-Life
also appeared as:
- Translation: Mensch und Weltraum [German] (1965)
- The Treasure of the Great Reef (1964) with Mike Wilson (1934-1995) [also as by Arthur C. Clarke]
-
Voices from the Sky: Previews of the Coming Space Age (1965)
also appeared as:
- Variant: Voices from the Sky (1967)
-
Translation: Eine neue Zeit bricht an — Elektronik und Raumfahrt verändern die Welt?Eine neue Zeit bricht an - Elektronik und Raumfahrt veraendern die Welt[German] (1968)
-
The Coming of the Space Age (1967)
also appeared as:
- Translation: Wege in den Weltraum [German] (1969)
-
The Promise of Space (1968)
also appeared as:
- Translation: Unsere Zukunft im Weltall [German] (1969)
- Beyond Jupiter: The Worlds of Tomorrow (1972) with Chesley Bonestell
-
Report on Planet Three and Other Speculations (1972)
also appeared as:
-
Translation: Berichte über einen kleinen blauen Planeten?Berichte ueber einen kleinen blauen Planeten[German] (1985)
- Variant: Report on Planet Three (2011)
-
Translation:
- The View from Serendip (1977)
-
1984: Spring / A Choice of Futures (1984)
also appeared as:
- Variant: 1984: Spring - A Choice of Futures (1984)
- Ascent to Orbit: A Scientific Autobiography (1984)
- The Odyssey File (1985) with Peter Hyams
-
Arthur C. Clarke's July 20, 2019: Life in the 21st Century (1986)
also appeared as:
- Translation: 2019-07-20: Ein Tag im 21. Jahrhundert [German] (1987)
- Variant: Arthur C Clarke's July 20, 2019: A Day in the Life of the 21st Century (1987)
- Translation: Um dia na vida do século XXI [Portuguese] (1989)
- Translation: Le 20 juillet 2019 [French] (2001)
- Astounding Days: A Science Fictional Autobiography (1989)
- How the World Was One: Beyond the Global Village (1992)
-
By Space Possessed: Essays on the Exploration of Space (1993)
also appeared as:
- Variant: By Space Possessed (2011)
-
The Snows of Olympus: A Garden on Mars (1994)
also appeared as:
- Variant: The Snows of Olympus (2014)
- Arthur C. Clarke & Lord Dunsany: A Correspondence (1998) with Lord Dunsany
- A Correspondence (1998) with Lord Dunsany
- Greetings, Carbon-Based Bipeds!: Collected Essays 1934-1998 (1999) also appeared as:
- From Narnia to a Space Odyssey: The War of Letters Between Arthur C. Clarke and C.S. Lewis (2003) with C. S. Lewis
- The Dark Blue Depths: Adventures from Inner to Outer Space (unpublished)
- A Meeting with Medusa
- 1
A Meeting with Medusa (1971)
also appeared as:
- Translation: Incontro con Medusa [Italian] (1972)
- Translation: Medusa [German] (1973)
-
Translation: メデューサとの出会い?メデューサとのであい[Japanese] (1973) [as by
Medyūsa to no Deai
Medyuusa to no Deaiアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: Titanenkampf [German] (1974)
- Translation: Ontmoeting met Medusa [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Susret s Meduzom [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Incontro con Medusa [Italian] (1980)
- Translation: Susret s meduzom [Croatian] (1980)
-
Translation: Rendez-vous avec Méduse?Rendez-vous avec Meduse[French] (1982)
- Translation: Begegnung mit Medusa [German] (1982)
- Translation: Ein Treffen mit Medusa [German] (1982)
- Translation: Treffen mit Medusa [German] (1982)
- Translation: Face à face avec Méduse [French] (1983)
- Translation: Susret sa meduzom [Serbian] (1985) [as by Artur Klark]
- Translation: Encontro com Medusa [Portuguese] (1990)
-
Translation: Találkozás a medázával?Talalkozas a medazaval[Hungarian] (1995)
Talaalkozaas a medaazaaval - Translation: Incontro con Medusa [Italian] (2002)
- Translation: Face-à-face avec Méduse [French] (2013)
- Translation: Susret s meduzom [Croatian] (2015)
- Translation: Incontro con Medusa [Italian] (2019)
- Serializations:
- A Day to Remember (part 1 of 9) (1974)
- A Day to Remember (part 2 of 9) (1974)
- A Day to Remember (part 3 of 9) (1974)
- Journey to Jupiter (part 4 of 9) (1974)
- Voices of the Deep (part 5 of 9) (1974)
- Wheels of Poseidon (part 6 of 9) (1974)
- Meeting with Medusa (Part 7 of 9) (1974)
- Prime Directive (part 8 of 9) (1974)
- Between Two Worlds (part 9 of 9) (1974)
- 1
A Meeting with Medusa (1971)
also appeared as:
- Venture to the Moon / The Other Side of the Sky
- 1 Venture to the Moon
-
Venture to the Moon (1956)
also appeared as:
-
Translation: À nous la Lune !?A nous la Lune ![French] (1957)
- Translation: Månexpeditionen [Swedish] (1962)
- Translation: Sprong naar de maan [Dutch] (1968)
- Translation: Tre per la Luna [Italian] (1972)
- Translation: Objectif Lune [French] (1979)
- Translation: Tre per la Luna [Italian] (1980)
-
Translation: Бросок на луну?Brosok na lunu[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Translation:
-
The Starting Line (1956)
also appeared as:
-
Translation: スタート・ライン?Sutāto Rain[Japanese] (1960) [as by
Sutaato Rainアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: Unternehmen Luna [German] (1961)
- Translation: Valse start [Dutch] (1968)
- Translation: Linea di partenza [Italian] (1972)
- Translation: Linea di partenza [Italian] (1979)
-
Translation: На старт?Na start[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Translation:
-
Robin Hood, F. R. S. (1956)
also appeared as:
- Translation: Robin Hood [German] (1961)
- Variant: Robin Hood on the Moon (1965)
- Translation: Robin Hood f.r.s. (fellow royal society) [Dutch] (1968)
- Translation: Robin Hood, F.R.S. [Italian] (1972)
-
Translation: Робин Гуд, член королевского общества?Robin Gud, chlen korolevskogo obshchestva[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Green Fingers (1956)
also appeared as:
- Variant: III: Green Fingers (1956)
-
Translation: みどりを育てる?みどりをそだてる[Japanese] (1960) [as by
Midori wo Sodateru
Midori o Sodateruアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] -
Translation: Die grünen Finger?Die gruenen Finger[German] (1961)
- Translation: Groene vingers [Dutch] (1968)
- Translation: Pollice verde [Italian] (1972)
-
Translation: Зеленые пальцы?Zelenyye pal'tsy[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
All That Glitters (1956)
also appeared as:
- Variant: IV: All That Glitters (1956)
-
Translation: 月のダイヤ [Japanese] (1960)
[as by アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
-
Translation: Alles, was glänzt?Alles, was glaenzt[German] (1961)
- Translation: Op grond van geestelijke wreedheid [Dutch] (1968)
- Translation: Qualcosa che brilla [Italian] (1972)
- Translation: Sve što blista [Croatian] (1982)
-
Translation: Не все, что блестит?Ne vse, chto blestit[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Watch This Space (1956)
also appeared as:
- Variant: V: Watch This Space (1956)
- Translation: Die Invasion [German] (1961)
- Translation: Bier ... uit principe [Dutch] (1968)
- Translation: Spazio disponibile [Italian] (1972)
-
Translation: Феерическое зрелище?Feyericheskoye zrelishche[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
A Question of Residence (1956)
also appeared as:
- Variant: VI: A Question of Residence (1956)
- Translation: Nur eine Frage des Wohnorts [German] (1961)
- Translation: Een kwestie van domicilie [Dutch] (1968)
- Translation: Problema di residenza [Italian] (1972)
-
Translation: Коварный параграф?Kovarnyy paragraf[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Venture to the Moon (1956)
also appeared as:
- 2 The Other Side of the Sky
-
Feathered Friend (1957)
also appeared as:
- Translation: Der gefiederte Freund [German] (1961)
- Translation: Gevederde vriend [Dutch] (1968)
- Translation: Amico per la pelle [Italian] (1972)
-
Special Delivery (1957)
also appeared as:
- Translation: Sonderzuteilung [German] (1961)
- Translation: Per expresse [Dutch] (1968)
- Translation: Corriere espresso [Italian] (1972)
-
Take a Deep Breath (1957)
also appeared as:
- Translation: Nimm einen tiefen Atemzug... [German] (1961)
- Translation: Respire fundo [Portuguese] (1967)
- Translation: Even diep ademhalen! [Dutch] (1968)
- Translation: Die Vakuum-Atmer [German] (1971)
- Translation: Un bel respiro lungo [Italian] (1972)
- Translation: Hur-rr-a-a-ah- [German] (1984)
-
Freedom of Space (1957)
also appeared as:
- Translation: Freiheit des Weltraums [German] (1961)
- Translation: De vrijheid van de ruimte [Dutch] (1968)
- Translation: Spazio vitale [Italian] (1972)
-
Passer-By (1957)
also appeared as:
- Variant: Passer By (1957)
- Translation: Ein Besucher zieht vorbei [German] (1961)
- Translation: In het voorbijgaan [Dutch] (1968)
- Translation: Il passaggio [Italian] (1972)
-
The Call of the Stars (1957)
also appeared as:
- Translation: Der Ruf der Sterne [German] (1961)
- Translation: De roep van de sterren [Dutch] (1968)
- Translation: Il richiamo delle stelle [Italian] (1972)
- Translation: L'appel des étoiles [French] (1978)
-
The Other Side of the Sky (1957)
also appeared as:
- Translation: De andere zijde van de hemel [Dutch] (1968)
- Translation: Un'altra parte del cielo [Italian] (1972)
- Translation: De l'autre côté du ciel [French] (1979)
- Translation: Un'altra parte del cielo [Italian] (1980)
-
Feathered Friend (1957)
also appeared as:
- 1 Venture to the Moon
-
Travel by Wire! (1937)
also appeared as:
- Variant: Travel by Wire (1937)
- Translation: Viaggiate Via Cavo [Italian] (1980)
- Translation: Viaje por pio! [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: Voyagez par le Fil ! [French] (2013)
-
How We Went to Mars (1938)
also appeared as:
- Translation: Comment nous sommes allés sur Mars [French] (2013)
-
Retreat from Earth (1938)
also appeared as:
- Translation: Van de aarde geslagen [Dutch] (1979)
- Translation: Ritirata Dalla Terra [Italian] (1980)
- Translation: Die alten Herren der Erde [German] (1981)
- Translation: Retirada da Terra [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: Retraite de la Terre [French] (2013)
- Into the Past (1939)
-
At the Mountains of Murkiness (1940)
also appeared as:
- Variant: At the Mountains of Murkiness, or Lovecraft into Leacock (1940)
- Variant: At the Mountains of Murkiness: or, From Lovecraft to Leacock (1999)
- Translation: Les montagnes hallucinogènes [French] (2008)
-
The Awakening (1942)
also appeared as:
- Translation: Le réveil [French] (1960)
- Translation: Il Risveglio [Italian] (1980)
-
Translation: Buđenje?Budenje[Serbian] (1985) [as by Artur Klark]
- Translation: O despertar [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: Das Erwachen [German] (1986)
- Translation: O Despertar [Portuguese] (1990)
-
Translation: L'éveil?L'eveil[French] (2013)
-
Whacky (1942)
also appeared as:
- Variant: Whacky (1942) [as by Ego]
- Translation: Pancada na tola [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
-
Translation: Timbré?Timbre[French] (2013)
-
Loophole (1946)
also appeared as:
- Translation: Lo imprevisto [Spanish] (1955)
- Translation: Raumfahrt verboten! [German] (1960)
- Translation: Fatta la legge [Italian] (1969)
- Translation: A saída [Portuguese] (1971)
-
Translation: Prijateljsko ubeđivanje?Prijateljsko ubedivanje[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Varka [Croatian] (1982)
- Translation: Reviravolta [Portuguese] (1988)
-
Translation: Buclă închisă?Bucla inchisa[Romanian] (1997)
- Translation: Faille [French] (2013)
-
Rescue Party (1946)
also appeared as:
- Translation: Operazione di salvataggio [Italian] (1952)
- Translation: Die Retter [German] (1957)
- Translation: Rettungsexpedition [German] (1957)
- Translation: Expédition de secours [French] (1960)
-
Translation: 太陽系最後の日?Taiyōkei saigo no hi[Japanese] (1960) [as byA・C・クラーク?A. C. Kurāku]
A. C. Kuraaku - Translation: Spedizione di soccorso [Italian] (1966)
- Translation: Expédition de secours [French] (1978)
- Translation: Reddingspoging [Dutch] (1979)
- Translation: Missão de salvamento [Portuguese] (1981)
- Translation: Rettungsexpedition [German] (1986)
- Translation: Grupo de Salvamento [Portuguese] (1990)
-
Translation: Mentóosztag?Mentoosztag[Hungarian] (1995)
Mentooosztag
-
Technical Error (1946)
also appeared as:
- Variant: The Reversed Man (1950)
- Translation: Technischer Irrtum [German] (1958)
- Translation: Erreur technique [French] (1960)
- Translation: Technisch mankement [Dutch] (1979)
- Translation: Technischer Irrtum [German] (1986)
- Translation: Erro Técnico [Portuguese] (1990)
-
The Curse (1946)
also appeared as:
- Variant: Nightfall (1947)
- Translation: La malédiction [French] (1960)
- Translation: La malédiction [French] (1978)
- Translation: Der Fluch [German] (1986)
- Translation: A Maldição [Portuguese] (1990)
-
Castaway (1947)
also appeared as:
- Variant: Castaway (1947) [as by Charles Willis]
- Translation: Aangespoeld [Dutch] (1972)
- Translation: Weggeschleudert [German] (1975)
- Translation: Radar nije mogao pogriješiti [Croatian] (1977)
- Translation: Izgnanik [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Un Fenomeno Chiamato Vita [Italian] (1980)
-
Translation: 遭難者?Sōnansha[Japanese] (1983) [as by
そうなんしゃ
Sounanshaアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: Abandonado [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: Naufragé [French] (2013)
-
The Fires Within (1947)
also appeared as:
- Variant: The Fires Within (1947) [as by E. G. O'Brien]
- Translation: Le fiamme dell'abisso [Italian] (1957)
- Translation: De schaduwwereld [Dutch] (1957)
- Translation: Les feux intérieurs [French] (1960)
-
Translation: Tüzek a mélyben?Tuzek a melyben[Hungarian] (1975)
Tuezek a meelyben - Translation: Im Dunkel der Erde [German] (1986)
- Translation: Fogos Interiores [Portuguese] (1990)
-
Inheritance (1947)
also appeared as:
- Variant: Inheritance (1947) [as by Charles Willis]
- Translation: Herencia [Spanish] (1955)
-
Translation: Das Vermächtnis?Das Vermaechtnis[German] (1960)
- Translation: David e Golia [Italian] (1969)
- Translation: La lignée de David [French] (1981)
- Translation: A Herança [Portuguese] (1988)
-
Translation: Moștenire?Mostenire[Romanian] (1997)
-
The Forgotten Enemy (1948)
also appeared as:
- Translation: L'ennemi oublié [French] (1960)
- Translation: De vergeten vijand [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: De vergeten vijand [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Der vergessene Feind [German] (1986)
- Translation: O Inimigo Esquecido [Portuguese] (1990)
- Translation: De vergeten vijand [Dutch] (1992)
-
History Lesson (1949)
also appeared as:
- Variant: Expedition to Earth (1954)
- Translation: En historielektion [Swedish] (1955)
- Translation: Expedición a la Tierra [Spanish] (1955)
- Translation: Geschichtsunterricht [German] (1957)
- Translation: Die letzte Botschaft [German] (1960)
- Translation: Geschichtsunterricht [German] (1960)
- Translation: Geschiedenisles [Dutch] (1961)
- Translation: Lezione di storia [Italian] (1962)
- Translation: Leçon d'histoire [French] (1971)
- Translation: Leçon d'histoire [French] (1971)
-
Translation: Leçon d'histoire?Lecon d'histoire[French] (1977)
-
Translation: Čas istorije?Cas istorije[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Uma lição de história [Portuguese] (1978)
-
Translation: Lecția de istorie?Lectia de istorie[Romanian] (1982)
- Translation: Sat historije [Croatian] (1982)
- Translation: Historielektion [Swedish] (1984)
- Translation: Lezione di storia [Italian] (1984)
- Translation: Lição de história [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
-
Translation: Lecția de istorie?Lectia de istorie[Romanian] (1987)
Lectsia de istorie - Translation: Expedição à Terra [Portuguese] (1988)
-
Translation: Expediția spre Pământ?Expeditia spre Pamant[Romanian] (1997)
- Translation: Leçon d'histoire [French] (2013)
-
The Wall of Darkness (1949)
also appeared as:
- Variant: Wall of Darkness (1949)
- Translation: Der Wall der Finsternis [German] (1961)
-
Translation: Стена Мрака?Stena Mraka[Russian] (1965) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: De muur der duisternis [Dutch] (1968)
- Translation: Zid tmine [Croatian] (1977)
- Translation: Zid tame [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Le mur de ténèbres [French] (1978)
-
Transience (1949)
also appeared as:
- Translation: Der Kreis ohne Ende [German] (1961)
- Translation: De mens kwam ... en ging [Dutch] (1968)
- Translation: Prolaznost [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Le visiteur [French] (1979)
-
The Lion of Comarre (1949)
also appeared as:
- Translation: Der Traum von Comarre [German] (1972)
- Translation: De leeuw van Comarre [Dutch] (1979)
-
Translation: Der Löwe von Comarre?Der Loewe von Comarre[German] (1980)
- Translation: Komarski Lav [Serbian] (1988) [as by Artur Klark]
- Translation: Le lion de Comarre [French] (2013)
-
Hide and Seek (1949)
also appeared as:
- Variant: Hide-and-Seek (1949)
- Translation: Juego del escondite [Spanish] (1955)
- Translation: Versteckspiel [German] (1960)
- Translation: K. 15 [Italian] (1969)
- Translation: Il court, il court... [French] (1978)
- Translation: Esconder e procurar [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
-
Translation: De-a v-ați ascunselea?De-a v-ati ascunselea[Romanian] (1988)
- Translation: O Jogo das Escondidas [Portuguese] (1988)
-
Translation: De-a v-ați ascunselea?De-a v-ati ascunselea[Romanian] (1997)
- Translation: Cache-cache [French] (2013)
-
Breaking Strain (1949)
also appeared as:
- Variant: Thirty Seconds - Thirty Days (1949)
- Variant: Thirty Seconds, Thirty Days (1954)
- Translation: Tensión extrema [Spanish] (1955)
-
Translation: Das Recht, zu überleben?Das Recht, zu ueberleben[German] (1960)
- Translation: Aria per uno [Italian] (1969)
- Translation: Spanningsbreker [Dutch] (1979)
- Translation: Point de rupture [French] (1981)
- Translation: Ponto de Tensão [Portuguese] (1988)
-
Translation: Halálos feszültség?Halálos feszultseg[Hungarian] (1995)
Halálos feszuueltseeg -
Translation: Rezistența la rupere?Rezistenta la rupere[Romanian] (1997)
-
Time's Arrow (1950)
also appeared as:
- Translation: Le vecteur temporel [French] (1960)
- Translation: Der Pfeil der Zeit [German] (1986)
- Translation: A Flecha do Tempo [Portuguese] (1990)
- Translation: Der Pfeil der Zeit [German] (1992)
-
Translation: 時の矢?ときのや[Japanese] (2000) [as by
Toki no Yaアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: La flèche du temps [French] (2013)
- Translation: A seta do tempo [Portuguese] (2017)
-
Nemesis (1950)
also appeared as:
- Variant: Exile of the Eons (1950)
- Translation: Némesis [Spanish] (1955)
- Translation: Verbannt in die Zukunft [German] (1960)
- Translation: L'exilé temporel [French] (1968)
- Translation: Lungo esilio [Italian] (1969)
- Translation: Verbannen naar de toekomst [Dutch] (1971)
- Translation: Tyrannenmord [German] (1974)
- Translation: L'épaisseur des montagnes [French] (1981)
- Translation: Némesis [Portuguese] (1988)
- Translation: Nemesis [Romanian] (1997)
-
Guardian Angel (1950)
also appeared as:
- Translation: Schutzengel [German] (1982)
-
Translation: Az őrangyal?Az orangyal[Hungarian] (1995)
Az ooerangyal - Translation: Ange gardien [French] (2013)
-
A Walk in the Dark (1950)
also appeared as:
- Translation: En vandring i mörkret [Swedish] (1957)
- Translation: Der Gang durch die Nacht [German] (1958)
- Translation: Une marche dans la nuit [French] (1960)
- Translation: Strada buia [Italian] (1961)
- Translation: Une marche dans la nuit [French] (1970)
- Translation: Een wandeling in het donker [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
-
Translation: Putovanje kroz noć?Putovanje kroz noc[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Une marche dans la nuit [French] (1978)
-
Translation: Dugo putovanje u noć?Dugo putovanje u noc[Croatian] (1982)
- Translation: Ein Gang durch die Nacht [German] (1986)
- Translation: Um Passeio na Escuridão [Portuguese] (1990)
- Prelude to Space (excerpt) (1951)
-
Trouble with the Natives (1951)
also appeared as:
- Variant: Captain Wyxtpthll's Flying Saucer (1951)
- Translation: L'indigène est rétif [French] (1960)
-
Translation: Nehéz a bennszülöttekkel?Nehez a bennszulottekkel[Hungarian] (1975)
Neheez a bennszueloettekkel -
Translation: Ärger mit den Eingeborenen?Aerger mit den Eingeborenen[German] (1986)
- Translation: Problemas com os Nativos [Portuguese] (1990)
- Translation: Nevolje sa domorocima [Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
-
Translation: Kapitän Wyxtpthlls fliegende Untertasse?Kapitaen Wyxtpthlls fliegende Untertasse[German] (1997)
- Translation: Les indigènes sont rétifs [French] (2013)
-
Holiday on the Moon (1951)
also appeared as:
- Translation: Umas férias na Lua [Portuguese] (2009)
- Translation: Vacances sur la Lune [French] (2013)
-
The Road to the Sea (1951)
also appeared as:
- Variant: Seeker of the Sphinx (1951)
- Translation: Der lange Weg [German] (1963)
- Translation: A estrada para o mar [Portuguese] (1978)
- Translation: Le Sphinx au bord de la mer [French] (1981)
- Translation: La strada verso il mare [Italian] (1987)
-
Earthlight (1951)
also appeared as:
- Translation: Clair de Terre [French] (2013)
-
Second Dawn (1951)
also appeared as:
- Translation: La segunda aurora [Spanish] (1955)
-
Translation: Die Rückkehr?Die Rueckkehr[German] (1960)
- Translation: Seconde aurore [French] (1961) [as by Arthur C. Clark]
- Translation: Al bivio [Italian] (1969)
- Translation: Een nieuwe dageraad [Dutch] (1979)
- Translation: Une aube nouvelle [French] (1981)
- Translation: Drugo svitanje [Croatian] (1982)
- Translation: Segunda alvorada [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: A Segunda Alvorada [Portuguese] (1988)
-
Translation: Al doilea răsărit?Al doilea rasarit[Romanian] (1997)
-
Superiority (1951)
also appeared as:
-
Translation: Supériorité... écrasante?Superiorite... ecrasante[French] (1954)
- Translation: Superioridad [Spanish] (1955)
- Translation: Forze superiori [Italian] (1955)
- Translation: Superioridad [Spanish] (1956)
-
Translation: Die Überlegenen?Die Ueberlegenen[German] (1960)
- Translation: Supremazia scientifica [Italian] (1967)
- Translation: Superiorità [Italian] (1969)
- Translation: Supériorité [French] (1978)
-
Translation: Überlegenheit?Ueberlegenheit[German] (1985)
- Translation: Superiorità [Italian] (1986)
- Translation: Superioridade [Portuguese] (1988)
- Translation: Superioritate [Romanian] (1997)
-
Translation:
-
"If I Forget Thee, Oh Earth ..." (1951)
also appeared as:
- Variant: "If I Forget Thee, O Earth ..." (1951)
- Variant: 'If I Forget Thee, Oh Earth ...' (1951)
- Variant: If I Forget Thee, Oh Earth ... (1951)
- Translation: ¡Si te olvidase, oh Tierra! [Spanish] (1955)
-
Translation: Am Horizont — die Erde?Am Horizont - die Erde[German] (1960)
- Translation: "Si jamais je t'oublie, O Terre" [French] (1979)
- Translation: 'Als Ik Jou Vergeet, O Aarde ...' [Dutch] (1980)
- Translation: "Wenn ich dich je vergesse, Erde ..." [German] (1985)
-
Translation: «И если я, Земля, тебя забуду...»?«I esli ya, Zemlya, tebya zabudu...»[Russian] (1988) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: «Se eu te Esquecer, ó Terra...» [Portuguese] (1988)
-
Translation: "Dacă am să te uit, o Pămîntule..."?"Daca am sa te uit, o Pamintule..."[Romanian] (1992)
"Daca am sa te uit, o Pamantule..." -
Translation: "Dacă te voi uita vreodată, Pământ..."?"Daca te voi uita vreodata, Pamant..."[Romanian] (1997)
-
Translation: "Si jamais je t'oublie, ô Terre"?"Si jamais je t'oublie, o Terre"[French] (2013)
-
All the Time in the World (1952)
also appeared as:
- Translation: Alle Zeit der Welt [German] (1961)
- Translation: Alle tijd van de wereld [Dutch] (1968)
-
Translation: Ítéletnapig?Iteletnapig[Hungarian] (1976)
Iiteeletnapig - Translation: Sve vrijeme svijeta [Croatian] (1977)
- Translation: Toute la vie devant soi [French] (1979)
- Translation: Todo el tiempo del mundo [Spanish] (2003)
-
Vacation in Vacuum (1953)
also appeared as:
- Translation: Ferien im Vakuum [German] (1960)
- Translation: Ferien im Vakuum [German] (1985)
-
The Nine Billion Names of God (1953)
also appeared as:
- Translation: Die neun Milliarden Namen Gottes [German] (1959)
- Translation: Die neun Milliarden Namen Gottes [German] (1959) [as by Arthur C. Clark]
- Translation: I nove miliardi di nomi di Dio [Italian] (1959)
- Translation: Les neuf milliards de noms de Dieu [French] (1960)
- Translation: Alle Namen Gottes [German] (1963)
- Translation: I nove miliardi di nomi di Dio [Italian] (1963)
- Translation: Az Isten kilencmilliárd neve [Hungarian] (1965)
-
Translation: Девять миллиардов имён?Devyat' milliardov imyon[Russian] (1966) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: De negen biljoen namen van God [Dutch] (1968)
- Translation: Les neuf milliards de noms de dieu [French] (1970)
- Translation: Los nueve billones de nombres de Dios [Spanish] (1970)
- Translation: Les neuf milliards de noms de dieu [French] (1974)
- Translation: Die neun Milliarden Namen Gottes [German] (1976)
- Translation: De negen miljard namen van God [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: De negen miljard namen van God [Dutch] (1978)
- Translation: Devet milijardi božjih imena [Croatian] (1978)
- Translation: Les neuf milliards de noms de dieu [French] (1978)
- Translation: I nove miliardi di nomi di Dio [Italian] (1987)
- Translation: Isten kilencmilliárd neve [Hungarian] (1988)
-
Translation: Cele nouă miliarde de nume ale Domnului?Cele noua miliarde de nume ale Domnului[Romanian] (1990)
- Translation: Cele 9 miliarde de nume ale lui Dumnezeu [Romanian] (2008)
- Translation: Les 9 milliards de noms de Dieu [French] (2021)
-
So You're Going to Mars? (1953)
also appeared as:
- Translation: Sie reisen zum Mars? [German] (1960)
- Translation: Sie reisen zum Mars? [German] (1985)
-
The Possessed (1953)
also appeared as:
- Translation: Les possédés [French] (1960)
- Translation: De besatta [Swedish] (1962)
-
Translation: Das Vermächtnis des Schwarms?Das Vermaechtnis des Schwarms[German] (1968)
- Translation: Opsednuti [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: L'éternel retour [French] (1978)
- Translation: Opsjednuti [Croatian] (1982)
- Translation: Die Besessenen [German] (1982)
- Translation: Die Besessenen [German] (1986)
- Translation: Os Possessos [Portuguese] (1990)
-
The Parasite (1953)
also appeared as:
- Translation: Le parasite [French] (1960)
- Translation: De parasiet [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Der Parasit [German] (1986)
- Translation: O Parasita [Portuguese] (1990)
-
Jupiter Five (1953)
also appeared as:
- Variant: Jupiter V (1953)
- Translation: Jupiter V [German] (1957)
- Translation: Jupiter Fem [Swedish] (1958)
- Translation: Jupiter Cinq [French] (1960)
- Translation: Júpiter cinco [Portuguese] (1977)
- Translation: Jupiter vijf [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Jupiter Cinci [Romanian] (1983)
-
Translation: Jupiter fünf?Jupiter fuenf[German] (1986)
- Translation: Júpiter Cinco [Portuguese] (1990)
-
Translation: Юпитер Пять?Yupiter Pyat'[Russian] (1992) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke -
Translation: Jupiter—V?Jupiter-V[Hungarian] (1995)
-
The Other Tiger (1953)
also appeared as:
-
Translation: Wer weiß, was Schlimmes lauert -?Wer weiss, was Schlimmes lauert -[German] (1984)
-
Translation: Wer weiß, was Schlimmes lauert?Wer weiss, was Schlimmes lauert[German] (1984)
- Translation: L'autre tigre [French] (2013)
-
Translation:
-
Publicity Campaign (1953)
also appeared as:
- Translation: Der Reklametrick [German] (1961)
- Translation: Publiciteitsstunt [Dutch] (1968)
- Translation: Campagne publicitaire [French] (1979)
- Translation: Reklamna kampanja [Serbian] (1989) [as by Artur Klark]
-
No Morning After (1954)
also appeared as:
- Translation: Le contact [French] (1957)
- Translation: Es gibt keinen vierten Morgen [German] (1961)
- Translation: Dood van een kater [Dutch] (1968)
- Translation: Die Gedankenbotschaft [German] (1970)
-
Translation: Bez sledećeg jutra?Bez sledeceg jutra[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Pas de lendemain [French] (1978)
-
Translation: Bez idućeg jutra?Bez iduceg jutra[Croatian] (1982)
-
Translation: Завтра не наступит?Zavtra ne nastupit[Russian] (1998) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
The Deep Range (1955)
also appeared as:
- Variant: Deep Range (1956)
- Translation: Berger des profondeurs [French] (1961)
- Translation: Abismos profundos [Spanish] (1964)
- Translation: Riserva subacquea [Italian] (1966)
- Translation: Hirten der Tiefe [German] (1976)
- Translation: Os pastos submersos [Portuguese] (1979)
-
Translation: A mélyben?A melyben[Hungarian] (1990)
- Translation: Les prairies bleues [French] (2013)
- En forskningsfärd till Jorden [Swedish] (1955)
-
This Earth of Majesty (1955)
also appeared as:
- Variant: Refugee (1955)
- Variant: Royal Prerogative (1955)
- Translation: Flyktingen [Swedish] (1958)
-
Translation: Seine Majestät der König?Seine Majestaet der Koenig[German] (1963)
- Translation: Sua Altezza Spaziale [Italian] (1966)
- Translation: De samenzwering [Dutch] (1968)
-
Translation: Seine Majestät der König?Seine Majestaet der Koenig[German] (1969)
- Translation: Le réfugié [French] (1979)
- Translation: Profugo [Italian] (1980)
- Translation: Refugiado [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
-
Translation: A menekülő?A menekulo[Hungarian] (1995)
A menekuuelooe
-
The Star (1955)
also appeared as:
- Translation: La stella [Italian] (1961)
- Translation: Der Stern [German] (1962)
- Translation: Der Stern [German] (1963)
- Translation: Un jésuite dans l'étoile [French] (1963)
-
Translation: Звезда?Zvezda[Russian] (1965) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: A estrela [Portuguese] (1965)
- Translation: La stella [Italian] (1965)
- Translation: De ster [Dutch] (1968)
-
Translation: L'Étoile?L'Etoile[French] (1968)
- Translation: Der Stern [German] (1968)
- Translation: De ster [Dutch] (1969)
-
Translation: L'étoile?L'etoile[French] (1975)
- Translation: Zvijezda [Croatian] (1976)
- Translation: Zvezda [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Zvezda [Slovenian] (1979)
-
Translation: L'étoile?L'etoile[French] (1979)
- Translation: La stella [Italian] (1981)
- Translation: Der Stern [German] (1982)
- Translation: A estrela [Portuguese] (1985) [as by Artur C. Clarke]
- Translation: Steaua [Romanian] (1985)
- Translation: Steaua [Romanian] (1990) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Tähti [Finnish] (1996)
- The City and the Stars (excerpt) (1956)
-
Security Check (1956)
also appeared as:
-
Translation: Les idées dangereuses?Les idees dangereuses[French] (1958)
- Translation: Spionage der Zukunft [German] (1961)
- Translation: De heren van de FBI [Dutch] (1968)
-
Translation: Teste de segurança?Teste de seguranca[Portuguese] (1971)
-
Translation: Biztonsági ellenőrzés?Biztonsagi ellenorzes[Hungarian] (1975)
Biztonsaagi ellenooerzees - Translation: Säkerhetskontroll [Swedish] (1976)
- Translation: Veiligheidscontrole [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
-
Translation: Par mesure de sécurité?Par mesure de securite[French] (1979)
-
Translation:
- The Deep Range (excerpt) (1957)
- I landsflykt [Swedish] (1957)
-
Out of the Sun (1958)
also appeared as:
- Variant: Out from the Sun (1958)
- Translation: La nube [Italian] (1961)
- Translation: Aus der Sonne heraus [German] (1961)
- Translation: Uit de zon [Dutch] (1968)
- Translation: Što dalje od Sunca [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Hors du Soleil [French] (1978)
- Translation: Aus dem Innern der Sonne [German] (1979)
-
Translation: Из солнечного чрева?Iz solnechnogo chreva[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke
-
Cosmic Casanova (1958)
also appeared as:
- Translation: Der kosmische Casanova [German] (1961)
- Translation: Casanova cosmique [French] (1965)
- Translation: Mijn grote liefde [Dutch] (1968)
- Translation: Casanova cosmique [French] (1979)
-
Translation: Kozmički Casanova?Kozmicki Casanova[Croatian] (1982)
Kozmichki Casanova
-
The Songs of Distant Earth (1958)
also appeared as:
- Translation: Die Lieder der fernen Erde [German] (1961)
- Translation: De verre aarde [Dutch] (1968)
- Translation: Les sons de la Terre lointaine [French] (1979)
- Translation: Napevi daleke zemlje [Serbian] (1984) [as by Artur Klark]
- Translation: Les chants de la terre lointaine [French] (2013)
-
A Slight Case of Sunstroke (1958)
also appeared as:
- Variant: The Stroke of the Sun (1958)
- Translation: Ut med domarn! [Swedish] (1958)
- Translation: Colpo di sole [Italian] (1958)
- Translation: Auringonpistos [Finnish] (1958)
- Variant: Case of Sunstroke (1959)
- Translation: Coup de soleil [French] (1959)
- Translation: Das Entscheidungsspiel [German] (1963)
- Translation: Un lieve caso di insolazione [Italian] (1966)
- Translation: Um ligeiro caso de insolação [Portuguese] (1978)
- Translation: Un leggero caso di insolazione [Italian] (1987)
- Translation: Un coup de soleil bénin [French] (2013)
-
Who's There? (1958)
also appeared as:
- Variant: The Haunted Space Suit (1963)
- Translation: Der verhexte Raumanzug [German] (1963)
- Translation: Il fantasma nella tuta [Italian] (1965)
- Variant: The Haunted Spacesuit (1970)
- Translation: Chi c'è? [Italian] (1972)
- Translation: Quem está aí? [Portuguese] (1978)
- Translation: Esprit, es-tu là ? [French] (1978)
- Translation: Quem está aí? [Portuguese] (1984) [as by Arthur C. Clark]
- Translation: Il fantasma nella tuta [Italian] (1987)
-
Journey By Earthlight (1959)
also appeared as:
- Translation: Ausflug bei Erdschein [German] (1960)
- På himlens baksida [Swedish] (1959)
-
Out of the Cradle, Endlessly Orbiting ... (1959)
also appeared as:
- Variant: Out of the Cradle, Endlessly Orbiting (1959)
- Translation: Wiege im All [German] (1963)
- Translation: Fora do berço, em órbita para sempre... [Portuguese] (1978)
-
Translation: Колиска на орбіті?Kolyska na orbiti[Ukrainian] (1983) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Fuori dalla culla, su un'orbita infinita [Italian] (1987)
-
Translation: Колыбель на орбите?Kolybel' na orbite[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Hors du berceau, en éternelle orbite [French] (2013)
-
Report on Planet Three (1959)
also appeared as:
-
Translation: Bericht über Planet drei?Bericht ueber Planet drei[German] (1960)
- Translation: Rapport om tredje planeten [Swedish] (1962)
- Translation: Izveštaj o planeti Tri [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Translation: Bericht über Planet drei?Bericht ueber Planet drei[German] (1985)
-
Translation:
-
I Remember Babylon (1960)
also appeared as:
-
Translation: Sensation aus dem Äther?Sensation aus dem Aether[German] (1963)
- Translation: Recordo-me da Babilónia [Portuguese] (1978)
- Translation: Je me souviens de Babylone [French] (1978)
- Translation: Ricordando Babilonia [Italian] (1987)
- Translation: Ricordo Babilonia [Italian] (1992)
-
Translation:
-
Summertime on Icarus (1960)
also appeared as:
- Translation: Sommer auf Ikarus [German] (1963)
- Translation: Estate su Icaro [Italian] (1963)
-
Translation: Nyáridő az Ikaroszon?Nyarido az Ikaroszon[Hungarian] (1974)
Nyaridooe az Ikaroszon - Translation: Zomer op Icarus [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Leto na Ikaru [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Verão em Ícaro [Portuguese] (1978)
- Translation: Un été sur Icare [French] (1978)
- Translation: Ljeto na Ikarusu [Croatian] (1978)
-
Translation: Лето на Икаре?Leto na Ikare[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Estate su Icaro [Italian] (2019)
- Serializations:
- Incident on Icarus (Part 1 of 2) (1974)
- Incident on Icarus (Part 2 of 2) (1974)
-
Trouble with Time (1960)
also appeared as:
- Variant: Crime on Mars (1960)
-
Translation: Le vol de la déesse sirène?Le vol de la deesse sirene[French] (1962)
- Translation: Meridian City [German] (1963)
-
Translation: Die Sirenengöttin?Die Sirenengoettin[German] (1963)
- Translation: A corrida do tempo [Portuguese] (1978)
- Translation: Question de temps [French] (1978)
- Translation: Nevolje s vremenom [Croatian] (1979)
- Translation: Problemi di tempo [Italian] (1987)
- Translation: Crimine su Marte [Italian] (1998)
-
Translation: O infracțiune pe Marte?O infractiune pe Marte[Romanian] (2008)
- Translation: Problemi di Tempo [Italian] (2019)
-
Into the Comet (1960)
also appeared as:
- Variant: Inside the Comet (1960)
-
Translation: Dans la comète?Dans la comete[French] (1962)
- Translation: Die Gefangenen des Kometen [German] (1963)
- Translation: Seguendo la cometa [Italian] (1963)
- Translation: No interior do cometa [Portuguese] (1978)
-
Translation: С кометой?S kometoy[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Dans la comète [French] (2013)
- Translation: Seguendo La Cometa [Italian] (2019)
- Serializations:
- Into the Comet (part 1 of 2) (1974)
- Into the Comet (part 2 of 2) (1974)
-
Love That Universe (1961)
also appeared as:
- Translation: Kraft der Liebe [German] (1974)
- Translation: Svemir i ljubav [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Amour universel [French] (1983)
- Translation: Liebt das Universum [German] (1986)
- Translation: Volite ovaj svemir [Serbian] (1987) [as by Artur Klark]
- Translation: Amar esse universo [Portuguese] (1990)
- Translation: Ama Quell'Universo [Italian] (2019)
-
Saturn Rising (1961)
also appeared as:
-
Translation: Quand Saturne se lève?Quand Saturne se leve[French] (1962)
- Translation: Saturn im Morgenlicht [German] (1963)
- Translation: Der Traumplanet [German] (1963)
- Translation: Gli anelli di Saturno [Italian] (1963)
- Translation: O nascer de Saturno [Portuguese] (1978)
- Translation: Izlazak Saturna [Croatian] (1980)
- Translation: Saturne levant [French] (2013)
-
Translation:
-
Death and the Senator (1961)
also appeared as:
-
Translation: Der Mächtige?Der Maechtige[German] (1963)
- Translation: Der Senator und der Tod [German] (1967)
- Translation: La morte e il senatore [Italian] (1976)
- Translation: A morte e o senador [Portuguese] (1978)
- Translation: La mort et le sénateur [French] (1978)
- Translation: La morte e il senatore [Italian] (1987)
- Translation: Smrt i senator [Serbian] (1988) [as by Artur Klark]
- Translation: Der Tod und der Senator [German] (1989)
-
Translation: Смерть и сенатор?Smert' i senator[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: La Morte e il Senatore [Italian] (2019)
-
Translation:
-
Before Eden (1961)
also appeared as:
- Translation: Unter den Wolken der Venus [German] (1963)
- Translation: Prima dell'Eden [Italian] (1963)
-
Translation: Avant l'Éden?Avant l'Eden[French] (1967)
- Translation: Pre raja [Serbian] (1976) [as by Artur Klark]
- Translation: Voor het paradijs [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Antes de Éden [Portuguese] (1978)
- Translation: Avant l'Éden [French] (1978)
- Translation: Prije Edena [Croatian] (1983)
-
Translation: До Эдема?Do Edema[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Prima dell'Eden [Italian] (2019)
-
Hate (1961)
also appeared as:
- Variant: At the End of the Orbit (1961)
- Translation: Vergeltung auf dem Meeresgrund [German] (1963)
- Translation: L'épave du ciel [French] (1970)
- Translation: Ódio [Portuguese] (1978)
- Translation: Flèche aux étoiles [French] (1981)
- Translation: Alla fine dell'orbita [Italian] (1987)
- Translation: Haine [French] (2013)
- Translation: Alla Fine Dell'Orbita [Italian] (2019)
- Den vaknande [Swedish] (1962)
-
Dog Star (1962)
also appeared as:
- Variant: Moon Dog (1962)
- Translation: Il cane lunare [Italian] (1963)
- Translation: Die zweite Warnung [German] (1963)
- Translation: Mondhund [German] (1965)
- Translation: Le chien de lune [French] (1966)
- Translation: Meu cão protector [Portuguese] (1978)
- Translation: Najsjajnija zvezda neba [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Lajka i ja [Croatian] (1981)
- Translation: Il cane lunare [Italian] (1987)
- Translation: Laika [Romanian] (1990)
-
Translation: Созвездие Пса?Sozvezdiye Psa[Russian] (1991) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Le chien de la Lune [French] (2013)
- Translation: Il Cane Lunare [Italian] (2019)
-
An Ape About the House (1962)
also appeared as:
-
Translation: Künstler unter sich?Kuenstler unter sich[German] (1963)
- Translation: Uma doméstica diferente [Portuguese] (1978)
- Translation: Des pieds et des mains [French] (1981)
- Translation: La scimmia di casa [Italian] (1987)
- Translation: La Scimmia di Casa [Italian] (2019)
-
Translation:
- Kuppen på Mars [Swedish] (1962)
-
The Secret (1963)
also appeared as:
- Translation: Frohe Botschaft [German] (1974)
- Translation: Tajna [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Mystère sur la Lune [French] (1983)
- Translation: Das Geheimnis [German] (1986)
- Translation: O segredo [Portuguese] (1990)
- Translation: Il Segreto [Italian] (2002)
- Translation: Le secret [French] (2013)
- Translation: Il Segreto [Italian] (2019)
-
The Wind from the Sun (1964)
also appeared as:
- Variant: Sunjammer (1964)
- Variant: The Sunjammer (1964)
-
Translation: Солнечный ветер?Solnechnyy veter[Russian] (1966) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Il vento del sole [Italian] (1966)
- Translation: Regata no espaço [Portuguese] (1972)
-
Translation: Napvitorlások?Napvitorlasok[Hungarian] (1974)
Napvitorlaasok - Translation: Vor dem Sonnenwind [German] (1974)
-
Translation: 太陽の風?たいようののかぜ[Japanese] (1975) [as by
Taiyō no Kaze
Taiyou no Kazeアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: De wind van de zon [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Zonnezeilen [Dutch] (1979)
- Translation: Le vent qui vient du soleil [French] (1983)
- Translation: Vento Dal Sole [Italian] (1985)
- Translation: Vor dem Sonnenwind [German] (1986)
- Translation: O vento solar [Portuguese] (1990)
-
Translation: Napvitörlások?Napvitorlasok[Hungarian] (1995)
Napvitooerlaasok - Translation: Vento Solare [Italian] (2019)
-
The Food of the Gods (1964)
also appeared as:
-
Translation: Götterspeise?Goetterspeise[German] (1974)
- Translation: Bogovska hrana [Croatian] (1982)
- Translation: La nourriture des dieux [French] (1983)
-
Translation: Die Speise der Götter?Die Speise der Goetter[German] (1986)
- Translation: O alimento dos deuses [Portuguese] (1990)
- Translation: Il Cabo Degli Dei [Italian] (2019)
-
Translation:
-
The Shining Ones (1964)
also appeared as:
- Translation: In dunklen Tiefen [German] (1974)
- Translation: Clartés dans l'abîme [French] (1983)
- Translation: Die Leuchtenden [German] (1986)
- Translation: Os luminosos [Portuguese] (1990)
- Translation: Le Creature Degli Abissi [Italian] (2019)
-
Dial "F" for Frankenstein (1965)
also appeared as:
- Variant: Dial F for Frankenstein (1973)
- Translation: Geburtsstunde [German] (1974)
- Translation: Qui est à l'appareil ? [French] (1983)
- Translation: Disque f para Frankenstein [Portuguese] (1985)
-
Translation: Formați "F" de la Frankenstein?Formati "F" de la Frankenstein[Romanian] (1986)
-
Translation: Wähle F wie Frankenstein?Waehle F wie Frankenstein[German] (1986)
- Translation: Frankenstein ao telefone [Portuguese] (1990)
- Translation: Chiamata per L'Homo Sapiens [Italian] (2019)
-
Maelstrom II (1965)
also appeared as:
- Translation: Mahlstrom II [German] (1974)
- Translation: Maalstroom II [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Maelström II [French] (1983)
- Translation: Mahlstrom II [German] (1986)
- Translation: Maelstrom II [Portuguese] (1990)
-
Translation: メイルシュトレームII?Meirushutorēmu II[Japanese] (2001) [as by
Meirushutoreemu IIアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: Maelstrom II [Italian] (2019)
-
The Last Command (1965)
also appeared as:
- Translation: Der letzte Befehl [German] (1974)
- Translation: Dernières instructions [French] (1983)
- Translation: Der letzte Befehl [German] (1986)
- Translation: O último comando [Portuguese] (1990)
- Translation: Az utolsó parancs [Hungarian] (1992)
- Translation: L'Ultimo Ordine [Italian] (2019)
-
The Light of Darkness (1966)
also appeared as:
- Translation: Potere nero [Italian] (1968)
- Translation: Verblendung [German] (1974)
- Translation: Het licht van de duisternis [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
-
Translation: Lumière au cœur des ténèbres?Lumière au coeur des ténèbres[French] (1983)
- Translation: Das Licht der Finsternis [German] (1986)
- Translation: A luz das trevas [Portuguese] (1990)
-
Translation: Lumina întunericului?Lumina intunericului[Romanian] (1998)
- Translation: La Lace Delle Tenebre [Italian] (2019)
-
The Longest Science-Fiction Story Ever Told (1966)
also appeared as:
- Variant: A Recursion in Metastories (1966)
- Variant: The Longest Science Fiction Story Ever Told (1966)
-
Translation: Die längste Science-Fiction-Geschichte, die je erzählt wurde ...?Die laengste Science-Fiction-Geschichte, die je erzaehlt wurde ...[German] (1974)
- Translation: La plus longue histoire de science-fiction jamais contée [French] (1983)
-
Translation: Die längste SF-Geschichte, die jemals erzählt wurde?Die laengste SF-Geschichte, die jemals erzaehlt wurde[German] (1986)
- Translation: A mais longa história de ficção científica já escrita [Portuguese] (1990)
-
Translation: Cea mai lungă poveste SF scrisă vreodată?Cea mai lunga poveste SF scrisa vreodata[Romanian] (1992)
- Translation: Il Piu' Lungo Raccoonto di Fantascienza Mai Scritto [Italian] (2019)
-
Playback (1966)
also appeared as:
- Translation: A ritroso [Italian] (1970)
- Translation: Playback [German] (1974)
- Translation: Uspomene [Croatian] (1980)
- Translation: Retour sur soi [French] (1983)
- Translation: Playback [German] (1986)
- Translation: Snimka [Croatian] (1987)
- Translation: Playback [Portuguese] (1990)
- Translation: Playback [Italian] (2019)
- A Fall of Moondust (abridged) (1967) with S. D. Kneebone
-
The Cruel Sky (1967)
also appeared as:
-
Translation: Gipfelstürmer?Gipfelstuermer[German] (1974)
- Translation: Le ciel impitoyable [French] (1983)
- Translation: Der grausame Himmel [German] (1986)
-
Translation: Безжалостное небо?Bezzhalostnoye nebo[Russian] (1988) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: O céu impiedoso [Portuguese] (1990)
- Translation: Cielo Crudele [Italian] (2019)
- Serializations:
- The Cruel Sky (Part 1 of 2) (1967)
- The Cruel Sky (Part 2 of 2) (1967)
-
Translation:
- Experiment (excerpt: chapter 38 of 2001: A Space Odyssey) (1968)
-
Crusade (1968)
also appeared as:
- Translation: Croisade [French] (1969)
- Translation: Kosmischer Kreuzzug [German] (1974)
- Translation: Kampanja [Croatian] (1977)
- Translation: Krstaški pohod [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Croisade [French] (1983)
- Translation: Cruciada [Romanian] (1986)
- Translation: Kreuzzug [German] (1986)
- Translation: Cruzada [Portuguese] (1990)
- Translation: Crociata [Italian] (2019)
- Un lieve caso di insolazione [Italian] (1968)
- The City and the Stars (excerpt) (1970)
-
Neutron Tide (1970)
also appeared as:
- Translation: Marée neutronique [French] (1971)
- Translation: Totalschaden [German] (1974)
- Translation: Marée neutronique [French] (1983)
- Translation: Neutronenflut [German] (1986)
- Translation: Maré neutrônica [Portuguese] (1990)
- Translation: Marea Neutronica [Italian] (2019)
-
Reunion (1971)
also appeared as:
- Translation: Heimkehr [German] (1974)
- Translation: Hereniging [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: Povratak predaka [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Povratak predaka [Croatian] (1982)
- Translation: Retrouvailles [French] (1983)
- Translation: Wiedervereinigung [German] (1986)
- Translation: Reunião [Portuguese] (1990)
-
Translation: Воссоединение?Vossoedinenie[Russian] (1994) [as byАртур Кларк?Artur Klark]
Arthur Clarke - Translation: Riunione [Italian] (2002)
- Translation: Riunione [Italian] (2019)
-
Transit of Earth (1971)
also appeared as:
- Translation: A Trajectória da Terra [Portuguese] (1973)
- Translation: Schicksal im Sand [German] (1975)
- Translation: Een zonsverduistering [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Translation: En de Aarde Gleed Voorbij ... [Dutch] (1978)
- Translation: Passage de la Terre [French] (1983)
- Translation: El tránsito de la Tierra [Spanish] (1986)
- Translation: Het passeren van de Aarde [Dutch] (1986)
- Translation: Der Durchgang der Erde [German] (1986)
- Translation: Transit [German] (1987)
- Translation: Passagem da Terra [Portuguese] (1990)
- Translation: Il Transito Della Terra [Italian] (1999)
- Translation: Transit de la Terre [French] (2013)
- Translation: Transito Della Terra [Italian] (2019)
-
Reunion (1972)
also appeared as:
- Translation: Ponovni susret [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
The Lost Worlds of 2001 (Part 1) (1972)
also appeared as:
- Translation: 1. (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
The Lost Worlds of 2001 (Part 2) (1972)
also appeared as:
- Translation: 2. (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
The Lost Worlds of 2001 (Part 3) (1972)
also appeared as:
- Translation: 3. (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
The Lost Worlds of 2001 (Part 4) (1972)
also appeared as:
- Translation: 4. (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
View from the Year 2000 (1972)
also appeared as:
- Translation: Pogled iz 2000. godine [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
When the Twerms Came (1972)
also appeared as:
- Translation: L'invasion des profanateurs de... [French] (1981)
- A Shriek in the Night (1975)
- Imperial Earth (excerpt) (1975)
- Expedition to Earth (excerpt) (1977)
-
Quarantine (1977)
also appeared as:
- Translation: Karantin [Serbian] (1977) [as by Artur Klark]
- Translation: Quarantaine [French] (1978)
- Translation: Karantena [Croatian] (1982)
- Translation: Quarantaine [French] (2013)
- Translation: Postcard Story [Italian] (2019)
- The Fountains of Paradise (excerpt) (1979)
-
The Songs of Distant Earth (1981)
also appeared as:
-
Translation: A távoli Föld dalai?A tavoli Fold dalai[Hungarian] (1995)
A taavoli Fooeld dalai
-
Translation:
- 2010: Druga Odiseja [Serbian] (1982)
- siseneG (1984) also appeared as:
-
Földlakók?Foldlakok[Hungarian] (1985)
Foeldlakook -
On Golden Seas (1986)
also appeared as:
- Translation: Sur des mers dorées [French] (2013)
- Translation: Sui Mari Dorati [Italian] (2019)
-
The Steam-Powered Word Processor (1986)
also appeared as:
- Translation: Le traitement de texte à vapeur [French] (2013)
- Translation: Il Word Processor a Vapore [Italian] (2019)
- The Shot from the Moon (1988)
- Rama II (excerpt) (1989) with Gentry Lee
- The Century Syndrome (1990)
- Garden of Rama (excerpt) (1990)
- The Ghost from the Grand Banks (excerpt) (1990)
- The Garden of Rama (excerpt) (1991) with Gentry Lee
- A Fall of Moondust (excerpt) (1992)
- Glide Path (excerpt) (1992)
- The Sands of Mars (excerpt) (1992)
- 'If you gotta message ...' (1992)
-
The Hammer of God (1992)
also appeared as:
- Translation: Ciocanul Domnului [Romanian] (1993)
- Translation: Le marteau de dieu [French] (2013)
- Translation: Il Martello di Die [Italian] (2019)
- Encyclical (1993)
- Rama Revealed (excerpt) (1994)
- Richter 10 (excerpt) (1995) with Mike McQuay
-
The Wire Continuum (1998)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Das Draht-Kontinuum [German] (2001)
-
Translation: 電送連続体?でんそうれんぞくたい[Japanese] (2010) [as by
Densō Renzokudai
Densou Renzokudaiスティーヴン・バクスター?Sutīvun Bakusutāandアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - Translation: Le continuum du fil [French] (2013)
- Translation: Il continuum del File [Italian] (2019) [as by Arthur C. Clarke]
-
Improving the Neighbourhood (1999)
also appeared as:
- Variant: Improving the Neighborhood (1999)
-
Translation: Măsuri locale de îmbunătățire?Masuri locale de imbunatatire[Romanian] (2012)
- Translation: Pour améliorer le voisinage [French] (2013)
- Translation: Migliorare L"Ambiente [Italian] (2019)
- Hibernaculum 46 (2000) with Stephen Baxter
- Reunion (2000)
- La Stella [Italian] (2002)
- Spedizione di soccorso [Italian] (2002)
- A Slight Case of Sunstroke (2005) with Helen Reid-Thomas
- Before Eden (2005) with Helen Reid-Thomas
- Death and the Senator (2005) with Helen Reid-Thomas
- Dog Star (2005) with Helen Reid-Thomas
- Into the Comet (2005) with Helen Reid-Thomas
- Let There Be Light (2005) with Helen Reid-Thomas
- Saturn Rising (2005) with Helen Reid-Thomas
- Summertime on Icarus (2005) with Helen Reid-Thomas
- Trouble with Time (2005) with Helen Reid-Thomas
- Who's There? (2005) with Helen Reid-Thomas
-
The Billion-Ton Diamond (2006)
only appeared as:
- Variant: The Billion-Ton Diamond (2006) [as by Sir Arthur C. Clarke]
- Variant: The Billion Ton Diamond (2017)
- The End of the Line (2006) [also as by Sir Arthur C. Clarke]
-
The First Postamble: The Long, Long Life of Ranjit Subramanian (2008)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Prvi pogovor: Dugi, dugi život Ranjita Sabramaniana?Prvi pogovor: Dugi, dugi zivot Ranjita Sabramaniana[Croatian] (2009)
-
Translation: Prvi pogovor: Dugi, dugi život Randžita Sabramanijana?Prvi pogovor: Dugi, dugi zivot Randzita Sabramanijana[Serbian] (2010) [as by Artur Klark and Frederik Pol]
-
Translation:
-
The Third Preamble: Atmospheric Testing (2008)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Treći uvod: Atmosferski pokusi?Treci uvod: Atmosferski pokusi[Croatian] (2009)
-
Translation: Treći uvod (Poslednja teorema)?Treci uvod (Poslednja teorema)[Serbian] (2010) [as by Artur Klark and Frederik Pol]
-
Translation:
- The Last Theorem (excerpt) (2008) with Frederik Pohl
- Anjo da Guarda [Portuguese] (2010)
- Gli Anelli di Saturno [Italian] (2019)
- Az ébredés [Hungarian] (2024)
- The Twilight of a Sun (1939)
- Things You Wouldn't Want to Meet (1999)
- Travellers further afield should avoid at all costs (1999)
- A Short History of Fantocracy 1948-1960
- 1 A Short History of Fantocracy 1948-1960 (Part 1 of 3) (1941) [only as by Arthur C. 'Ego' Clarke]
- 2 A Short History of Fantocracy 1948-1960 (Part 2 of 3) (1942) [only as by Arthur C. 'Ego' Clarke]
- A Short History of Fantocracy 1948-1960 (Part 3 of 3) (1942) [only as by Arthur C. 'Ego' Clarke]
- Asimov's Editorials
- Editorial (Analog)
- Man, Space, and Destiny (1976)
- War and Peace in the Space Age (1983)
-
Beyond the Global Village (1983)
also appeared as:
- Variant: At the UN (1983)
- Editorial (If)
-
Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. (1967)
also appeared as:
- Translation: Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. [German] (1974)
- Translation: L'honorable Herbert George Morley Robert Wells [French] (1983)
- Translation: Euer Wohlgeboren, Herbert George Morley Roberts Wells [German] (1986)
- Translation: Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. [Portuguese] (1990)
- Translation: Herbert George Morley Robert Wells esq. [Romanian] (1992)
- Translation: Herbert George Morley Roberts Wells [Italian] (2019)
-
Herbert George Morley Roberts Wells, Esq. (1967)
also appeared as:
- Letters: Arthur C. Clarke
-
Letter (Amazing Stories, February 1935) (1935)
only appeared as:
- Variant: An Interesting Letter from an English Reader (1935)
- Variant: Letter (Amazing Stories, February 1935) (1935) [as by A. C. Clarke]
- Letter (Astounding, May 1938) (1938)
- Letter (Astounding, December 1938) (1938)
- Letter (Astounding, October 1939) (1939)
- Letter (Astounding, March 1940) (1940)
- Letter (Astounding, April 1946) (1946) [only as by Flight Lieutenant, A. C. Clarke, R.A.F.]
- Letter (Astounding, August 1948) (1948)
- Letter (Astounding, December 1951) (1951)
- Letter (Astounding, September 1952) (1952)
- Letter (Astounding, October 1959) (1959)
- Letter (Worlds of If, June 1967) (1967)
- Letter (Analog, March 1968) (1968)
- Letter (Trumpet #10) (1969)
- Letter (Analog, December 1971) (1971)
- Letter (Algol, Summer 1975) (1975)
- Letter: On the failings of Hilary Bailey (1977)
- Letter (Asimov's, Summer 1977) (1977)
- Letter (Vector #81) (1977)
- Letter (Locus #203) (1977)
- Letter (Locus #211) (1978)
- Letter (Starship, Spring 1980) (1980)
- Letter (Starship, Summer 1980) (1980)
- Letter (Vector 102) (1981)
- Letter (Locus #250) (1981)
- Letter (Locus #257) (1982)
- Letter (Od Arthura C. Clarke'a) [Polish] (1983)
- Letter (Locus #273) (1983)
- Letter (Locus #274) (1983)
- Letter (Vector 118) (1984)
- Letter (Locus #295) (1985)
- Letter (Locus #307) (1986)
- Letter (Locus #310) (1986)
- Letter #1 (Locus #315) (1987)
- Letter #2 (Locus #315) (1987)
- Letter (Locus #318) (1987)
- Letter (Vector 141) (1987)
- Letter (Locus #329) (1988)
- Letter (Analog, July 1988) (1988)
- Letter (Locus #333) (1988)
- Letter (NYRSF, November 1988) (1988)
- Letter (Locus #342) (1989)
- Letter (Vector 151) (1989)
- Letter (Locus #347) (1989)
- Letter (Matrix 88) (1990)
- Letter (Paperback Inferno 86) (1990)
- Letter (Locus #358) (1990)
- Letter (Foundation #52) (1991)
- Letter (Locus #360) (1991)
- Letter (Locus #367) (1991)
- Letter (Locus #369) (1991)
- Letter (Locus #375) (1992)
- Letter (Locus #378) (1992)
- Letter (Locus #387) (1993)
- Letter (Locus #392) (1993)
- Letter (Locus #395) (1993)
- Letter (Locus #399) (1994)
- Letter (Foundation #64) (1995)
- Letter (Interzone #91) (1995)
- Letter (Locus #412) (1995)
- Letter (Locus #423) (1996)
- Letter (Locus #430) (1996)
- Letter (Foundation #69) (1997)
- Letter (Locus #443) (1997)
- Letter (Locus #447) (1998) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter from Sri Lanka (1999)
- Letter (Locus #476) (2000) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Ansible 174) (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Interzone #175) (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Interzone #179) (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Locus #496) (2002) [only as by Arthur Clarke]
- Letter (Ansible 180) (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Ansible 182) (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Letter (Locus #500) (2002) [only as by Sir Arthur Clarke]
- Letter (Locus #507) (2003)
-
Letter (Amazing Stories, February 1935) (1935)
only appeared as:
- Matrix Obituary
- William F. Temple (1989)
- Obituaries (Sheila Williams)
- In Memoriam: Isaac Asimov (1920-1992) (Obit) (1992) with Karen Anderson and Poul Anderson and Isaac Asimov and Janet Asimov and Stanley Asimov and Ben Bova and Joel Davis and Catherine Crook de Camp and L. Sprague de Camp and Harlan Ellison and Martin H. Greenberg and Shawna McCarthy and Frederik Pohl and Carl Sagan and Stanley Schmidt and Robert Silverberg and Norman Spinrad and Sheila Williams and Connie Willis and Jane Yolen
- Science Fact (Analog)
-
New Communications Technologies and the Developing World (1982)
also appeared as:
- Variant: New Communications and the Developing World (1984)
-
New Communications Technologies and the Developing World (1982)
also appeared as:
- Man's Empire of Tomorrow (1938)
- Science Discussion and Brass Tacks (1938)
- An Elementary Mathematical Approach to Astronautics (1939)
- Letter (The Fantast, May 1939) (1939)
- We Can Rocket To The Moon-Now! (1939)
- Letter (The Fantast, July 1939) (1939)
- Letter (The Satellite, v2 #7) (1939)
-
Reverie (1939)
also appeared as:
- Translation: Rêverie [French] (2013)
- (On the Moon Being Made of Blue Cheese) (1939)
- The World of Tomorrow: Readers' Views (1940) with Francis R. Fears and C. A. Fielder and A. G. Hoad and R. L. Somerville [only as by A. C. Clarke and Francis R. Fears and C. A. Fielder and A. G. Hoad and R. L. Somerville]
- Letter (The Satellite, v3 #5) (1940)
- The Conquest of Space: Readers' views (1940) with Kenneth Bulmer and John Burke and Osmond Robb and Harry Turner [only as by Henry K. Bulmer and John F. Burke and Arthur C. Clarke and Osmond Robb and Harry E. Turner (I)]
- Untitled ("No.2 is definitely several points above No.1 ...") (1940)
- Bicarbonate for Eric (1942)
- Letter (The Fantast, April 1942) (1942)
- Letter (The Fantast, July 1942) (1942)
- Linearity Circuits (1944)
- Dunsany, Lord of Fantasy (1944) [also as by Sir Arthur C. Clarke]
- Rockets (1944)
- The Coming Age of Rocket Power (1945)
- Letter (Voice of the Imagi-Nation 40) (1945)
- The Astronomer's New Weapons (1945)
-
Extra-Terrestrial Relays (1945)
also appeared as:
- Variant: Extra-Terrestrial Relays (1945)
- Variant: Extraterrestrial Relays (1945)
- The Rocket and the Future of Warfare (1946)
- Astronomical Radar (1946)
-
The Challenge of the Spaceship (1946)
also appeared as:
- Translation: Im Zeichen der Raumfahrt [German] (1960)
- Astronautics and Poetry (1947)
- First Men in the Moon (1947)
- A Universal Escape-Velocity Mass-Ratio Chart (1947)
- More Television Waveforms (1947)
- Stationary Orbits (1947)
- Electronics and Space-Flight (1948)
- Richard Jefferies (1948)
- The Problem of Dr. Campbell (1948)
- Principles of Rocket Flight (1949)
- 'The Lackeys of Wall Street' (1949)
- Morphological Astronomy (1949)
- The Lackeys of Wall Street (1949)
- The Dynamics of Space-Flight (1949)
- The Shape of Ships to Come (1949)
- The Radio Telescope (1949)
- Voyages to the Moon (1949)
-
You're on the Glide Path - I Think (1949)
also appeared as:
- Variant: 'You're on the Glide Path - I Think' (1949)
- Variant: You're on the Glide Path, I Think (1999)
- The Conquest of Space (1949)
- Historical Survey (1950)
- Interplanetary Flight (1950)
- Interplanetary Flight (1950)
- Interplanetary Flight (1950)
- Opening Frontiers (1950)
- Preface (Interplanetary Flight) (1950)
- Spaceships and Space Stations (1950)
- Subsidiary Problems (1950)
- The Atomic Rocket (1950)
- The Earth's Gravitational Field (1950)
- The Earth-Moon Journey (1950)
- The Problem of Escape by Rocket (1950)
- The Rocket (1950)
- Spaceships of Fiction (1950)
- The Effect of Interplanetary Flight (1950)
- Review: Destination Moon (1950)
- Electromagnetic Launching as a Major Contribution to Space-Flight (1950)
- Opening Frontiers (1951)
- Preface to the 1951 Edition (The Exploration of Space) (1951)
- Preface to the First Edition (The Exploration of Space) (1951)
- Spacesuits Will Be Worn (1951)
- The Exploration of Space (1951)
- Space Travel in Fact and Fiction: Part 1 (1951)
- Space Travel in Fact and Fiction: Part 2 (1951)
- Space Travel in Fact and Fiction (1951)
- Introduction to the Temple Memoirs (1952)
- Preface to the 1952 Edition (Islands in the Sky) (1952)
- The Rocket and the Future of Astronomy (1952)
- Review: When Worlds Collide (1952)
- Introduction (No Place Like Earth) (1952) [also as by Arthur C. Clarke, B.Sc., F.R.A.S.]
- Science Fiction: Preparation for the Age of Science (1953)
- Why Conquer Space? (1953)
- Is There Too Much? (1953)
- Flying Saucers (1953)
- Review: Man on the Moon (1953)
- To Quote: Arthur C. Clarke (1953)
- Stargazing (1953)
- Going Into Space (1954)
- Science Fiction and Space Flight (1954)
- The Exploration of the Moon (1954)
- Review: Flying Saucers Have Landed (1954)
-
Submarine Playground (1954)
only appeared as:
- Variant: Undersea Holiday (1954)
- Eclipse (1954)
- Astronautical Fallacies (1954)
-
The Star of Bethlehem (1954)
also appeared as:
- Variant: The Star of the Magi (1959)
- Translation: Der Stern der Weisen [German] (1960)
- Translation: Der Stern der Weisen [German] (1985)
- Variant: What Was the Christmas Star? (1991)
- Eilanden in het Heelal (voorwoord) [Dutch] (1955)
- Preface to the Present Edition (The Exploration of Space) (1955)
-
The Planets Are Not Enough (1955)
also appeared as:
-
Translation: Die Planeten genügen nicht?Die Planeten genuegen nicht[German] (1960)
-
Translation: Die Planeten genügen nicht?Die Planeten genuegen nicht[German] (1985)
-
Translation:
-
Preface (Reach for Tomorrow) (1956)
also appeared as:
- Translation: Préface (Demain, moisson d'étoiles) [French] (1960)
- Preface (The City and the Stars) (1956)
-
Author's Note (The Deep Range) (1957)
also appeared as:
- Translation: Nota do autor (A sexta parte do mundo) [Portuguese] (1977)
- Translation: Autorova beleška (Duboko poniranje) [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Capricorn to Cancer (1957)
- Keeping House in Colombo (1957)
- Rest Houses, Catamarans, and Sharks (1957)
- The First Wreck (1957)
- The Reefcombers' Derby (1957)
- Transition-from Fantasy to Science (1957)
-
Preface (Tales from the White Hart) (1957)
also appeared as:
- Translation: Prefácio (Contos da Taberna) [Portuguese] (1976)
-
Translation: Vorwort (Geschichten aus dem Weißen Hirschen)?Vorwort (Geschichten aus dem Weissen Hirschen)[German] (1984)
-
Au-delà des planètes?Au-dela des planetes[French] (1957)
-
Where's Everybody? (1957)
also appeared as:
-
Translation: Leben auf anderen Weltkörpern?Leben auf anderen Weltkoerpern[German] (1960)
-
Translation:
- A Great American (1958)
- Battle on the Sea-Bed (1958)
-
Bibliographical Note (The Other Side of the Sky) (1958)
also appeared as:
- Translation: Nawoord (Even diep ademhalen!) [Dutch] (1968)
- Channel Crossing (1958)
- False Start (1958)
- Girdle Round the Earth (1958)
- Heart's Content (1958)
- Introduction (Voice Across the Sea) (1958)
- Lord of Science (1958)
- Mirror in the Sky (1958)
- Post-mortem (1958)
- The Brink of Success (1958)
- The Cable's Core (1958)
- The Coming of the Telegraph (1958)
- The Deserts of the Deep (1958)
- The Dream Factory (1958)
- The Man Before Einstein (1958)
-
The Men on the Moon (1958)
also appeared as:
- Translation: Menschen auf dem Mond [German] (1960)
- Translation: Menschen auf dem Mond [German] (1985)
- The Wires Begin to Speak (1958)
- Transatlantic Telephone (1958)
- Triumph and Disaster (1958)
-
Of Mind and Matter (1958)
also appeared as:
- Translation: Geist und Materie [German] (1960)
-
Across the Sea of Stars (1959)
also appeared as:
- Translation: Durch das Sternenmeer [German] (1960)
- Translation: Durch das Sternenmeer [German] (1985)
-
Envoi (1959)
also appeared as:
- Translation: Ausblick [German] (1960)
- Introduction (A Journey to the Centre of the Earth) (1959)
- Meteors (1959) also appeared as:
-
Of Space and the Spirit (1959)
also appeared as:
- Translation: Raum und Geist [German] (1960)
-
Oh For the Wings (1959)
also appeared as:
-
Translation: Es geht um die Flügel?Es geht um die Fluegel[German] (1960)
-
Translation:
-
Preface (The Challenge of the Spaceship) (1959)
also appeared as:
-
Translation: Vorwort (Über den Himmel hinaus: Unser Leben im Zeichen der Raumfahrt)?Vorwort (Ueber den Himmel hinaus: Unser Leben im Zeichen der Raumfahrt)[German] (1960)
- Variant: Revised Preface (The Challenge of the Spaceship) (1961)
-
Translation:
-
Question Time (1959)
also appeared as:
- Translation: Fragestunde [German] (1960)
-
The Radio Universe (1959)
also appeared as:
- Translation: Das Radio-Universum [German] (1960)
-
The Sun (1959)
also appeared as:
- Translation: Die Sonne [German] (1960)
-
Things in the Sky (1959)
also appeared as:
- Translation: Dinge am Himmel [German] (1960)
- Translation: Dinge am Himmel [German] (1985)
-
What Can We Do About the Weather? (1959)
also appeared as:
-
Translation: Wie können wir das Wetter beeinflussen??Wie koennen wir das Wetter beeinflussen?[German] (1960)
-
Translation:
-
Which Way Is Up? (1959)
also appeared as:
- Translation: Wo ist oben? [German] (1960)
- Translation: Wo ist oben? [German] (1985)
-
Concerning Means and Ends (1959)
also appeared as:
- Translation: Sredstva i ciljevi [Croatian] (1958)
-
Escaping from Earth (1959)
also appeared as:
- Translation: Bijeg sa Zemlje [Croatian] (1958)
-
Exploring the Planets (1959)
also appeared as:
- Translation: Istraživanje planeta [Croatian] (1958)
-
Life in the Spaceship (1959)
also appeared as:
- Translation: Život u svemirskom brodu [Croatian] (1958)
-
Navigation and Communication in Space (1959)
also appeared as:
- Translation: Navigacija i održavanje veza u Svemiru [Croatian] (1958)
-
Other Suns Than Ours (1959)
also appeared as:
- Translation: Druga sunca [Croatian] (1958)
- Preface (The Exploration of Space, Revised Edition) (1959)
-
Stations in Space (1959)
also appeared as:
- Translation: Stanice u Svemiru [Croatian] (1958)
-
The Earth and Its Neighbors (1959)
also appeared as:
- Translation: Zemlja i njezini susjedi [Croatian] (1958)
-
The Inner Planets (1959)
also appeared as:
- Translation: Unutrašnji planeti [Croatian] (1958)
-
The Journey to the Moon (1959)
also appeared as:
- Translation: Putovanje na Mjesec [Croatian] (1958)
-
The Lunar Base (1959)
also appeared as:
- Translation: Baza na Mjesecu [Croatian] (1958)
-
The Moon (1959)
also appeared as:
- Translation: Mjesec [Croatian] (1958)
-
The Outer Planets (1959)
also appeared as:
- Translation: Vanjski planeti [Croatian] (1958)
-
The Road to the Planets (1959)
also appeared as:
- Translation: Put na planete [Croatian] (1958)
-
The Rocket (1959)
also appeared as:
- Translation: Raketa [Croatian] (1958)
-
The Shaping of the Dream (1959)
also appeared as:
- Translation: Kako se oblikovao san [Croatian] (1958)
-
The Spaceship (1959)
also appeared as:
- Translation: Svemirski brod [Croatian] (1958)
-
To the Stars (1959)
also appeared as:
- Translation: Let na zvijezde [Croatian] (1958)
- Shaw and the Sound Barrier (1960)
- A New Look at Space (1960)
-
Rocket to the Renaissance (1960)
also appeared as:
- Translation: Raketenflug zur Renaissance [German] (1963)
- Translation: Raketom do renesanse [Croatian] (1980)
- Foreword (The Space Dreamers) (1961)
- Introduction (From the Ocean, from the Stars) (1961)
-
The Social Consequences of the Communications Satellites (1961)
also appeared as:
- Variant: The Social Consequences of Communications Satellites (1965)
- The Uses of the Moon (1961)
- Foreword to 1962 Edition (1961)
- Prelude to Space (Foreword to 1962 Edition) (1961)
- Machina ex Deux (1961)
-
The Obsolescence of Man (1961)
also appeared as:
-
Translation: Der Mensch wird überflüssig?Der Mensch wird ueberfluessig[German] (1963)
-
Translation: Zastara čovjeka?Zastara covjeka[Croatian] (1980)
Zastara chovjeka
-
Translation:
- Foreword (Master of Space) (1961)
-
Space Flight and the Spirit of Man (1961)
also appeared as:
- Variant: Space and the Spirit of Man (1961)
- A Clear Run to the South Pole (1962)
-
About Time (1962)
also appeared as:
-
Translation: Einiges über die Zeit?Einiges ueber die Zeit[German] (1963)
- Translation: O vremenu [Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Ages of Plenty (1962)
also appeared as:
-
Translation: Zeiten der Fülle?Zeiten der Fuelle[German] (1963)
- Translation: Doba obilja [Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Aladdin's Lamp (1962)
also appeared as:
- Translation: Aladins Wunderlampe [German] (1963)
- Translation: Aladinova svjetiljka [Croatian] (1980)
-
Beyond Gravity (1962)
also appeared as:
-
Translation: Überwindung der Schwerkraft??Ueberwindung der Schwerkraft?[German] (1963)
- Translation: Protiv gravitacije [Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Brain and Body (1962)
also appeared as:
- Translation: Gehirn und Leib [German] (1963)
- Translation: Mozak i tijelo [Croatian] (1980)
-
Chart of the Future (1962)
also appeared as:
- Translation: Zeitplan der Zukunft [German] (1963)
- Failures of Nerve and Imagination (1962)
-
Hazards of Prophecy: The Failure of Imagination (1962)
also appeared as:
- Translation: Noch ein Handicap: Mangel an Phantasie [German] (1963)
- Translation: Proroštvo i nedostatak mašte [Croatian] (1980)
-
Hazards of Prophecy: The Failure of Nerve (1962)
also appeared as:
-
Translation: Handicap für Propheten: Mangel an Courage?Handicap fuer Propheten: Mangel an Courage[German] (1963)
- Translation: Proroštvo i nedostatak smjelosti [Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Introduction (Profiles of the Future) (1962)
also appeared as:
-
Translation: Einleitung (Im höchsten Grade phantastisch)?Einleitung (Im hoechsten Grade phantastisch)[German] (1963)
- Translation: Voorwoord (Tasten in de toekomst) [Dutch] (1964)
-
Translation: Uvod (Profili budućnosti)?Uvod (Profili buducnosti)[Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Invisible Men, and Other Prodigies (1962)
also appeared as:
- Translation: Unsichtbare Menschen und dergleichen Kuriosa [German] (1963)
-
Translation: Nevidljivi ljudi i druga čuda?Nevidljivi ljudi i druga cuda[Croatian] (1980)
Nevidljivi ljudi i druga chuda
-
Kalinga Award Speech (1962)
also appeared as:
- Variant: Kalinga Prize Speech (1962)
- Preface (Prelude to Space) (1962)
-
Riding on Air (1962)
also appeared as:
- Translation: Fahren auf Luft [German] (1963)
-
Translation: Na zračnom jastuku?Na zracnom jastuku[Croatian] (1980)
Na zrachnom jastuku
-
Space, the Unconquerable (1962)
also appeared as:
- Translation: Auf immer unbezwingbar: der Weltraum [German] (1963)
- Translation: Neosvojivi svemir [Croatian] (1980)
- The Electronic Revolution (1962)
-
The Future of Transport (1962)
also appeared as:
- Translation: Die Zukunft von Transport und Verkehr [German] (1963)
-
Translation: Budućnost prometa?Buducnost prometa[Croatian] (1980)
-
The Long Twilight (1962)
also appeared as:
- Translation: Und nach langem Abend kommt die Nacht [German] (1963)
-
Translation: Dugo buđenje?Dugo budenje[Croatian] (1980)
-
The Quest for Speed (1962)
also appeared as:
- Translation: Schneller und immer schneller [German] (1963)
- Translation: Sve brže [Croatian] (1980)
-
The Road to Lilliput (1962)
also appeared as:
-
Translation: Die Straße nach Liliput?Die Strasse nach Liliput[German] (1963)
- Translation: Cesta za Liliput [Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Voices from the Sky (1962)
also appeared as:
- Translation: Stimmen vom Himmel [German] (1963)
- Translation: Glasovi s neba [Croatian] (1980)
- We'll Never Conquer Space (1962)
-
World Without Distance (1962)
also appeared as:
- Translation: In einer Sekunde von London nach Sydney [German] (1963)
- Translation: Svijet bez udaljenosti [Croatian] (1980)
-
You Can't Get There from Here (1962)
also appeared as:
-
Translation: Können wir wirklich nicht hinkommen??Koennen wir wirklich nicht hinkommen?[German] (1963)
-
Translation: Tamo ne možete stići odavde?Tamo ne mozete stici odavde[Croatian] (1980)
Tamo ne mozhete stici odavde
-
Translation:
- The Stars in Their Courses (1962)
- The Hazards of Prophecy (1962)
- Ships for the Stars (1962)
- From Lilliput to Brobdingnag (1962)
-
Introduction (The Invisible Man/The War of the Worlds) (1962)
also appeared as:
- Variant: H. G. Wells and Science Fiction (1962)
- Mind Beyond Matter (1962)
- The Kalinga Award (1962)
- Memoirs of an Armchair Astronaut (Retired) (1963)
-
The Future of Science Fiction (1963)
also appeared as:
- Variant: The Future of Science-Fiction (2015) [as by C. Clarke]
- The Light of Common Day (1963)
-
Servant Problem — Oriental Style?Servant Problem - Oriental Style(1964)
- The Great Reef (1964)
- The Isle of Taprobane (1964)
- Winding Up (1964)
-
The World of the Communications Satellite (1964)
also appeared as:
- Translation: El futuro de los satélites de comunicación [Spanish] (1967)
- The Meddlers (1964)
- Everybody in Instant Touch (1964)
- Beyond Centaurus (1964)
- Demain, vous aurez une âme [French] (1964)
- How to Dig Space (1964)
- Foreword (Prelude to Space) (1965)
- The Playing Fields of Space (1965)
- The Winds of Space (1965)
- "Dear Sir ..." (1965)
- A Short Pre-History of Comsats, or: How I Lost a Billion Dollars in My Spare Time (1965)
- Broadway and the Satellites (1965)
- Class of '00 (1965)
- Preface 1 (Voices from the Sky) (1965)
- Preface 2 (Voices from the Sky) (1965)
- Preface 3 (Voices from the Sky) (1965)
- Science and Spirituality (1965)
- Seas of Tomorrow (1965)
- The Lunatic Fringe (1965)
- Time for the Stars (1965)
- To the Stars (1965)
- The Speed of God (1965)
- Appendix (Voices from the Sky) (1966)
- The World of 2001 (1966)
- Introduction: Science and Science Fiction (1966)
-
Science and Science Fiction (1966)
also appeared as:
- Translation: Ciência e ficção cientifica [Portuguese] (1967)
- Foreword (The Sands of Mars) (1966)
- Arthur C. Clarke (1966)
- 1: The Coming of the Space Age (1967)
- 2: Three Pioneers (1967)
- 3: The Uses of Space (1967)
- 4: The New Frontier (1967)
- 5: The Society of Space (1967)
- 6: Space and the Spirit (1967)
- Acknowledgments (The Coming of the Space Age) (1967)
-
Introduction (The Nine Billion Names of God) (1967)
also appeared as:
- Translation: Introduction (Avant l'Éden) [French] (1978)
-
Introduction (The Sands of Mars) (1967)
also appeared as:
- Translation: Introduction (Les Sables de Mars) [French] (2022)
- Foreword (The Coming of the Space Age) (1967)
- Foreword (Venus Equilateral) (1967)
-
Technology and the Future (1967)
also appeared as:
- Translation: Technologie und Zukunft [German] (1985)
-
"Nothing to Push Against" (1968)
also appeared as:
-
Translation: »Nichts, von dem man sich abstoßen kann«?»Nichts, von dem man sich abstossen kann«[German] (1969)
-
Translation:
-
A Note from the Author (Dolphin Island) (1968)
also appeared as:
- Translation: Naschrift van de schrijver (Dolfijneneiland) [Dutch] (1968)
- Acknowledgments (The Promise of Space) (1968)
-
Across the Abyss (1968)
also appeared as:
-
Translation: Über den Abgrund?Ueber den Abgrund[German] (1969)
-
Translation:
- Bibliographical Note (The Other Side of the Sky, 1968) (1968)
- Bibliography (The Promise of Space) (1968)
-
Children of the Sun (1968)
also appeared as:
-
Translation: Töchter der Sonne?Toechter der Sonne[German] (1969)
-
Translation:
-
Concerning Means and Ends (1968)
also appeared as:
- Translation: Epilog: Warum und wozu? [German] (1969)
-
Escape from Earth (1968)
also appeared as:
- Translation: Schwierigkeiten beim Verlassen der Erde [German] (1969)
-
First Harvest (1968)
also appeared as:
-
Translation: Die ersten Früchte?Die ersten Fruechte[German] (1969)
-
Translation:
-
From Fantasy to Science (1968)
also appeared as:
- Translation: Vom Traum der Phantasie zur Wissenschaft [German] (1969)
-
Haldane and Space (1968)
also appeared as:
- Translation: Haldane und der Weltraum [German] (1985)
-
Imaginary Voyages (1968)
also appeared as:
-
Translation: Imaginäre Reisen?Imaginaere Reisen[German] (1969)
-
Translation:
- Introduction (The Lion of Comarre and Against the Fall of Night) (1968)
-
Introduction (The Promise of Space) (1968)
also appeared as:
- Translation: Vorwort (Unsere Zukunft im Weltall) [German] (1969)
-
Islands in the Sky (1968)
also appeared as:
- Translation: Inseln zwischen Mond und Erde [German] (1969)
-
Man in Orbit (1968)
also appeared as:
- Translation: Bemannte Satelliten [German] (1969)
-
Moonrise in the West (1968)
also appeared as:
-
Translation: Mondaufgänge im Westen?Mondaufgaenge im Westen[German] (1969)
-
Translation:
-
Next—the Planets!?Next-the Planets!(1968) also appeared as:
- Translation: Dann - die Planeten! [German] (1985)
-
Opening Skies (1968)
also appeared as:
-
Translation: Forschungsautomaten jenseits der Atmosphäre?Forschungsautomaten jenseits der Atmosphaere[German] (1969)
-
Translation:
-
Other Orbits, Other Moons (1968)
also appeared as:
-
Translation: Über die Mechanik des Himmels?Ueber die Mechanik des Himmels[German] (1969)
-
Translation:
-
Other Suns Than Ours (1968)
also appeared as:
- Translation: Fremde Sonnen [German] (1969)
-
Paths to the Planets (1968)
also appeared as:
- Translation: Bahnen zu den Planeten [German] (1969)
-
Power for Space (1968)
also appeared as:
-
Translation: Der Schlüssel zum Weltraum?Der Schluessel zum Weltraum[German] (1969)
-
Translation:
-
The Birth of Apollo (1968)
also appeared as:
- Translation: Die Geburt des Apollo-Projekts [German] (1969)
-
The Commerce of the Heavens (1968)
also appeared as:
- Translation: Handel zwischen den Himmeln [German] (1969)
-
The Lunar Colony (1968)
also appeared as:
- Translation: Die lunare Kolonie [German] (1969)
-
The Mission (1968)
also appeared as:
- Translation: Die Reise zum Erdtrabanten [German] (1969)
-
The Moon (1968)
also appeared as:
- Translation: Der Mond [German] (1969)
-
The Outer Giants (1968)
also appeared as:
- Translation: Entfernte Riesen [German] (1969)
-
The Price of Speed (1968)
also appeared as:
- Translation: Der Preis der Geschwindigkeit [German] (1969)
-
The Trillion-Mile Whirlpool (1968)
also appeared as:
- Translation: Ein Trillionen Kilometer breiter Mahlstrom [German] (1969)
-
The Uses of the Moon (1968)
also appeared as:
-
Translation: Über die Nützlichkeit des irdischen Nachbarn?Ueber die Nuetzlichkeit des irdischen Nachbarn[German] (1969)
-
Translation:
-
The Vehicle (1968)
also appeared as:
- Translation: Das Fahrzeug [German] (1969)
-
To the Stars (1968)
also appeared as:
- Translation: Zu den Sternen [German] (1969)
-
Tomorrow's Worlds (1968)
also appeared as:
- Translation: Welten von morgen [German] (1969)
-
Voyagers to the Moon (1968)
also appeared as:
- Translation: Pfadfinder zum Mond [German] (1969)
-
Where's Everybody? (1968)
also appeared as:
-
Translation: Gäste aus dem Weltraum??Gaeste aus dem Weltraum?[German] (1969)
-
Translation:
- When Earthman and Alien Meet (1968)
-
When the Aliens Come (1968)
also appeared as:
-
Translation: Wenn die Außerirdischen kommen?Wenn die Ausserirdischen kommen[German] (1985)
-
Translation:
- The Space-Station: Its Radio Applications (1968)
-
Foreword (2001: A Space Odyssey) (1968)
also appeared as:
-
Translation: Förord (År 2001: en rymdodyssé)?Foerord (Ar 2001: en rymdodysse)[Swedish] (1970)
- Translation: Vorwort (2001: Odyssee im Weltraum) [German] (1971)
- Translation: Avant-propos (2001: L'odyssée de l'espace) [French] (1986)
- Translation: Premessa (2001: Odissea nello spazio) [Italian] (2003)
-
Translation:
- Arthur C. Clarke (Childhood's End) (1968)
-
Possible, That's All! (1968)
also appeared as:
-
Translation: Möglich — das ist alles?Moeglich - das ist alles[German] (1985)
-
Translation: Möglich — das ist alles?Moeglich - das ist alles[German] (1987)
-
Translation:
-
The Mind of the Machine (1968)
also appeared as:
- Translation: Der Geist der Maschine [German] (1985)
- Preface to the 1969 Edition (Tales from the White Hart) (1969)
-
About Arthur C. Clarke (1969)
also appeared as:
-
Translation: Über Arthur C. Clarke (Geschichten aus dem Weißen Hirschen)?Ueber Arthur C. Clarke (Geschichten aus dem Weissen Hirschen[German] (1984)
-
Translation:
-
Next—the Planets?Next-the Planets(1969)
-
The Myth of 2001 (1969)
also appeared as:
- Translation: Der Mythos 2001 [German] (1985)
- Time and the Times (1969)
- The Eve of Apollo (1969)
-
Foreword (Three for Tomorrow) (1969)
also appeared as:
- Translation: Préface (Trois futurs incertains) [French] (1972)
-
Beyond Babel (1969)
also appeared as:
- Translation: Au-delà de Babel [French] (1970)
- Translation: Jenseits von Babel [German] (1985)
- About the Author (Expedition to Earth) (1970)
- Beyond Apollo (1970)
- Editor's Introduction (Three for Tomorrow) (1970)
-
Post-Apollo Preface (1970)
also appeared as:
- Variant: Post-Apollo Preface to Prelude to Space (1971)
- Translation: Vorwort: Nach Apollo [German] (1982)
- Translation: Prefazione al dopo-Apollo [Italian] (1989)
- Preface (1970 Reach for Tomorrow) (1970)
- Preface (Expedition to Earth) (1970)
- Preface (Tales from the White Hart - 1970) (1970)
- The Future Isn't What It Used to Be (1970)
- The Shores of Infinity (1970)
- The Solar Century (1970)
- Where the Action Is (1970)
- Post-Apollo Preface (1970)
- Introduction (The Peculiar Exploits of Brigadier Ffellowes) (1971)
-
Foreword (2001: A Space Odyssey) (1971)
with
Stanley Kubrick
also appeared as:
- Translation: Predgovor (2001: Odiseja u svemiru) [Serbian] (1983) [as by Artur Klark]
- Postscript (Star Probe) (1971)
- Satellites and Saris (1971)
- The United States of Earth (1971)
- Appointment with Mars (1972)
- Foreword (Challenge of the Stars) (1972)
-
God and Einstein (1972)
also appeared as:
- Translation: Gott und Einstein [German] (1985)
- Into the Abyss (1972)
-
More Than Five Senses (1972)
also appeared as:
-
Translation: Mehr als fünf Sinne?Mehr als fuenf Sinne[German] (1985)
-
Translation:
- The First Scouts (1972)
-
The Next Twenty Years (1972)
also appeared as:
- Translation: 2001 minus 9 [German] (1979)
- The Sea of Sinbad (1972)
-
The World We Cannot See (1972)
also appeared as:
- Translation: Unsichtbare Welt [German] (1985)
-
Things That Can Never Be Done (1972)
also appeared as:
- Translation: Was niemals zu schaffen ist [German] (1985)
- At the Interface: Technology and Mysticism (1972) with Alan Watts
-
Christmas, Shepperton (1972)
also appeared as:
-
Translation: Božić, Šeperton?Bozic, Seperton[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
Bozhich, Sheperton
Bozhic, Sheperton
-
Translation:
-
Epilogue (The Lost Worlds of 2001) (1972)
also appeared as:
- Translation: Epilog (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Foreword (The Lost Worlds of 2001) (1972)
also appeared as:
- Translation: Predgovor (Izgubljeni svetovi 2001.) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Mission to Jupiter (1972)
also appeared as:
- Translation: Misija na Jupiter [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Monoliths and Manuscripts (1972)
also appeared as:
- Translation: Monolit i rukopisi [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Preface (Report on Planet Three and Other Speculations) (1972)
also appeared as:
-
Translation: Vorwort (Berichte über einen kleinen blauen Planeten)?Vorwort (Berichte ueber einen kleinen blauen Planeten)[German] (1985)
-
Translation:
-
Son of Dr. Strangelove (1972)
also appeared as:
- Translation: Sin doktora Strejndžlava [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
-
Son of Dr. Strangelove (1972)
also appeared as:
- Translation: Der Sohn des Dr. Seltsam oder Wie ich lernte, Stanley Kubrick zu lieben [German] (1985)
-
The Birth of HAL (1972)
also appeared as:
-
Translation: Rođenje Hala?Rodenje Hala[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
Rozhdenje Hala
-
Translation:
-
The Dawn of Man (1972)
also appeared as:
-
Translation: Osvit Čoveka?Osvit Coveka[Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
Osvit Choveka
-
Translation:
-
The Worlds of the Star Gate (1972)
also appeared as:
- Translation: Svetovi Kapije Zvezda [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Foreword (Of Time and Stars) (1972)
- Beneath the Indian Ocean (1972)
-
Preface (The Wind from the Sun) (1972)
also appeared as:
- Translation: Nachwort (Science-Fiction-Stories 37) [German] (1974)
- Translation: Préface (Le vent venu du soleil) [French] (1983)
- Translation: Prefácio (O vento solar) [Portuguese] (1990)
- 1933: A Science-Fiction Odyssey (1973)
-
Chart of the Future (Second Edition) (1973)
also appeared as:
-
Translation: Tabela budućnosti?Tabela buducnosti[Croatian] (1980)
-
Translation:
-
Preface to the Second Edition (Profiles of the Future) (1973)
also appeared as:
-
Translation: Predgovor drugom izdanju (Profili budućnosti)?Predgovor drugom izdanju (Profili buducnosti)[Croatian] (1980)
-
Translation:
- Mars and the Mind of Man (1973)
- Cable Comeback (1974)
-
The Forgotten Enemy (foreword) (1974)
only appeared as:
- Translation: De vergeten vijand (voorwoord) [Dutch] (1977) [as by Arthur Clarke]
- Letter to The SFWA Forum #32, January 1974 (1974)
- The Snows of Olympus (1974)
- To the House Subcommittee on Space Science and Applications (1975)
- Introducing Isaac Asimov (1975)
-
Congratulations on SF-Magazine's 200th Issue [Japanese] (1975)
with
Brian W. Aldiss
and
Isaac Asimov
and
J. G. Ballard
and
Ray Bradbury
and
Harlan Ellison
and
Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand Harry Harrison and Robert A. Heinlein and Frank Herbert and Frederik Pohl and Robert Silverberg and Donald A. Wollheim [only as byブライアン・W・オールディス?Buraian W. Ōrudisuandアイザック・アシモフ?Aizakku AshimofuandJ・G・バラード?J. G. Barādoandレイ・ブラッドベリ?Rei Buraddoberiandハーラン・エリスン?Hāran Erisunandフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmāandハリイ・ハリスン?Harii Harisunandロバート・A・ハインライン?Robāto A. Hainrainand
Robaato A. Hainrainフランク・ハーバート?Furanku Hābātoandアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurākuandフレデリック・ポール?Furederikku Pōruandロバート・シルヴァーバーグ?Robāto Shiruvābāguand
Robato Shiruvabaguドナルド・A・ウォルハイム?Donarudo A. Woruhaimu] - Last (?) Words on UFOs (1975)
- Acknowledgements and Notes (Imperial Earth) (1975)
-
Acknowledgments and Notes (Imperial Earth) (1975)
also appeared as:
- Translation: Quellennachweise und Anmerkungen (Makenzie kehrt zur Erde heim) [German] (1977)
- Translation: Nawoord (Machtige aarde) [Dutch] (1977)
- Translation: Pogovor (Matica Zemlja) [Serbian] (1978) [as by Artur Klark]
- Translation: Ringraziamenti e note (Terra imperiale) [Italian] (2011)
- HELP! I Am a Pentomino Addict (1975)
-
Additional Note (Imperial Earth) (1976)
also appeared as:
- Translation: [Mehrere fachlich versierte Leser ...] [German] (1979)
-
Communications in the Second Century of the Telephone (1976)
also appeared as:
- Variant: The Second Century of the Telephone (1976)
- Introduction (The Complete Venus Equilateral) (1976)
- Viking on the Plain of Gold (1976)
-
Computers and Cybernetics (introduction) (1977)
also appeared as:
- Translation: Computers en cybernetica (Introduction) [Dutch] (1979)
- Translation: Ordinateurs et cybernétique (introduction) [French] (1979)
-
Foreword (The New Challenge of the Stars) (1977)
also appeared as:
- Translation: Vorwort (Geheimnis der Sterne) [German] (1979)
- Post-Apollo Preface (1977)
- Writing to Sell (1977)
-
"And Now—Live from the Moon ... "?"And Now-Live from the Moon ... "(1977)
- A Breath of Fresh Vacuum (1977)
- Ayu Bowan! (1977)
- Concerning Serendipity (1977)
- Dawn of the Space Age (1977)
- Letter (Starlog, October 1977): Tennis Anyone? (1977)
- Life in Space (1977)
- Technology and the Limits of Knowledge (1977)
- The Clarke Act (1977)
- The Scent of Treasure (1977)
- To the Committee on Space Science (1977)
- Willy and Chesley (1977)
- My Four Feet on the Ground (1978)
- Robots in the Nursery (1978)
- A Question (The Diversifier #25) (1978) with Isaac Asimov and Lloyd Biggle, Jr. and Robert Bloch and Ben Bova and Fritz Leiber [only as by Isaac Asimov and Lloyde Biggle and Robert Bloch and Ben Bova and Arthur C. Clark and Fritz Leiber]
- Author's Note (A Fall of Moondust) (1978)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Summer 1978 (1978)
- An Optimum Strategy for Interstellar Robot Probes (1978)
- Foreword (The Fountains of Paradise) (1979)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Fall 1979 (1979)
- Preface (The Fountains of Paradise) (1979)
-
Sources and Acknowledgments (The Fountains of Paradise) (1979)
also appeared as:
- Variant: Afterword: Sources and Acknowledgments (The Fountains of Paradise) (1979)
- Translation: Nachwort (Fahrstuhl zu den Sternen) [German] (1979)
- Translation: Pogovor: Izvor i zahvalnice (Rajski Vodoskoci) [Serbian] (1980) [as by Artur Klark]
- Translation: Izvor i zahvalnice (Rajski Vodoskoci) [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Untitled (The Fountains of Paradise) (1979)
-
An Open Letter to the Bulletin of the Science Fiction Writers of America (1979)
also appeared as:
- Variant: The Web Between the Worlds (1979)
- Variant: An Open Letter to the Bulletin of the Science Fiction Writers of America" (1979)
- Translation: Offener Brief an das Bulletin der Science Fiction Writers of America [German] (1982)
-
Translation: Lettre ouverte au bulletin des écrivains de science-fiction d'Amérique?Lettre ouverte au bulletin des ecrivains de science-fiction d'Amerique[French] (1984)
- Spaceships (1979)
- Letter (Future Life, March 1979): Clarke's Final Frontier (1979)
- The View from Sri Lanka (1979)
- Introduction (Islands in the Sky) (1979)
- Letter (Future Life, May 1979): Sorry, Arthur (1979)
- Apollo Plus Ten (1979)
- Retrospective: Thirty Years Later (1979)
-
Foreword (Arthur C. Clarke's Mysterious World) (1980)
also appeared as:
- Variant: Mysterious World (1980)
- Translation: Vorwort (Geheimnisvolle Welten) [German] (1981)
- Predictions (1980)
- The White Hart Series (1980)
-
Introduction (Arthur C. Clarke's Mysterious World) (1980)
also appeared as:
-
Translation: Einführung (Geheimnisvolle Welten)?Einfuehrung (Geheimnisvolle Welten)[German] (1981)
-
Translation:
- Afterword: Sources and Acknowledgements (The Fountains of Paradise) (1980)
- Electronic Tutors (1980)
- Electronics and Education (1980)
- Introduction (The Challenge of the Spaceship) (1980)
-
Introduction (Science Fiction Hall of Fame Volume III) (1981)
also appeared as:
- Variant: The Science Fiction Hall of Fame (1982)
- Introduction (The Science Fiction Hall of Fame Volume Four) (1981)
- Letter (Extrapolation, Winter 1981): Clarke on Nedelkovich (1981)
- The Space Elevator: 'Thought Experiment', or Key to the Universe? (1981) [also as by Sir Arthur C. Clarke]
- With Brendan Behan (1981)
- In memoria di un caro amico (I misteri di Marte) [Italian] (1981)
- The Orycon 80 Convention Four-Way Telephone Conversation (1981) with Harlan Ellison and Fritz Leiber and Mark Wells
- Why Man Explores (1981) with Ray Bradbury and Norman Cousins and James A. Michener and Philip Morrison and Carl Sagan
- Chart of the Future (Third Edition) (1982)
- Cosmic Engineering (1982)
- Introduction (Profiles of the Future-3rd ed) (1982)
- Letter (Extrapolation, Fall 1982): 2001 (1982)
-
Epilogue: After 2001 (2001: A Space Odyssey) (1982)
also appeared as:
- Translation: Epilog (2001: Odiseja u svemiru) [Serbian] (1983) [as by Artur Klark]
- Translation: Epilog (2001: Odiseja u svemiru) [Serbian] (1983) [as by Artur Klark]
- Letter: Arthur Clarke and Mother Russia (1982)
- A Russian Odyssey (1982)
- A Russian Odyssey (photo essay) (1982)
-
Author's Note (2010: Odyssey Two) (1982)
also appeared as:
- Translation: Autorova beleška (2010: Druga odiseja) [Serbian] (1982) [as by Artur Klark]
- Translation: Kort woord vooraf van de schrijver (2010 odyssee 2) [Dutch] (1983)
-
Translation: Note de l'auteur (2010: odyssée deux)?Note de l'auteur (2010: odyssee deux)[French] (1984)
- Acknowledgments (2010: Odyssey Two) (1982)
- Commentary (on Asimov's Foundation Trilogy) (1982)
- Epilogue: after 2001 (1983)
-
Introduction (Nebula Maker & Four Encounters) (1983)
also appeared as:
- Variant: Last and First Books (1983)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Winter 1983 (1983)
- [Note on A Meeting with Medusa] (1983)
- [Note on Breaking Strain] (1983)
- [Note on Guardian Angel] (1983)
- [Note on Jupiter V] (1983)
- [Note on Refugee] (1983)
- [Note on Rescue Party] (1983)
- [Note on The Sentinel] (1983)
- [Note on The Songs of Distant Earth] (1983)
- [Note on The Wind from the Sun] (1983)
- Foreword (Of Time and Stars - 1983) (1983)
-
Introduction: Of Sand and Stars (1983)
also appeared as:
- Variant: Of Sand and Stars (1984)
-
Translation: Bevezető (Az őrszem)?Bevezetooe (Az ooerszem)[Hungarian] (1995)
Bevezeto (Az orszem)
- The Last Wildernes (1983)
- Arthur C. Clarke Recalls the Days of Dave Kyle (1983)
- Breakthrough (1984)
- A Meeting With Medusa (Introduction) (1984)
- Refugee (Introduction) (1984)
- The Sentinel (Introduction) (1984)
- A Flash of Golden Fire (1984)
-
Author's Note (1984: Spring A Choice of Futures) (1984)
also appeared as:
- Variant: Author's Note (1984: Spring - A Choice of Futures) (1984)
-
Foreword (1984: Spring A Choice of Futures) (1984)
also appeared as:
- Variant: Preface (1984: Spring - A Choice of Futures) (1984)
- In the Hall of the Knights (1984)
- Space Facts and Space Fallacies (1984)
-
Space Flight - Imagination and Reality (1984)
also appeared as:
- Variant: Space Flight: Imagination and Reality (1985)
- The Discovery of the Solar System (1984)
- The Menace of Creationism (1984)
- The People of the Sea (1984)
- The Poetry of Space (1984)
- To Russia, with Love... (1984)
- Tourism: The Challenge of Change (1984)
- Who's Afraid of Leonard Woolf? (1984)
-
Transit of Earth (introduction) (1984)
also appeared as:
- Translation: El tránsito de la Tierra (introduction) [Spanish] (1986)
- Epilogue (Arthur C. Clarke's World of Strange Powers) (1984)
- Foreword (Arthur C. Clarke's World of Strange Powers) (1984)
- 2010 (1984)
- Bulletin Symposium (The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Winter 1985) (1985) with Brian W. Aldiss and Isaac Asimov and Michael Bishop and C. J. Cherryh and Richard Cowper and L. Sprague de Camp and Phyllis Eisenstein and Fritz Leiber and Anne McCaffrey and Andre Norton and Brian Stableford and Jack Williamson [only as by Brian Aldiss and Isaac Asimov and Michael Bishop and C. J. Cherryh and Arthur C. Clarke and Richard Cowper and L. Sprague de Camp and Phyllis Eisenstein and Fritz Leiber and Anne McCaffrey and Andre Norton and Brian Stableford and Jack Williamson]
- Foreword (Sightseeing: A Space Panorama) (1985)
- Introduction: Electronic Life (The Odyssey File) (1985)
- Note on 1985 Printing (Interplanetary Flight) (1985)
-
Author's Introduction (The Songs of Distant Earth) (1985)
also appeared as:
- Translation: Note de l'auteur (Chants de la Terre lointaine) [French] (1986)
- Translation: Note de l'auteur (Les chants de la terre lointaine) [French] (2009)
- Theodore Sturgeon: In Memoriam (1985)
- Appointment at the Vatican (1986)
-
Chronology (The Songs of Distant Earth) (1986)
also appeared as:
- Translation: Hronologija (Pesme daleke Zemlje) [Serbian] (1986) [as by Artur Klark]
- Introduction (The City and the Stars) (1986)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Spring 1986 (1986)
-
Preface to Russian Version of 2010 (1986)
only appeared as:
-
Translation: 『2010年宇宙の旅』ロシア語版「序文」?『2010ねんうちゅうのたび』ロシアごばん「じょぶん」[Japanese] (1986) [as by
"2010-nen Uchuu no Tabi" Roshia-go Ban "Jobun"
"2010-nen Uchū no Tabi" Roshia-go Ban "Jobun"アーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku]
-
Translation:
- Judy-Lynn del Rey Appreciation (1986)
-
Author's Note (The Songs of Distant Earth) (1986)
also appeared as:
- Translation: Autorova beleška (Pesme daleke Zemlje) [Serbian] (1986) [as by Artur Klark]
-
Bibliographical Note & Acknowledgments (The Songs of Distant Earth) (1986)
also appeared as:
- Translation: Bibliografska beleška i zahvalnice (Pesme daleke Zemlje) [Serbian] (1986) [as by Artur Klark]
- First Word (Omni, July 1986) (1986)
- Introduction to the 1987 edition (The Other Side of the Sky) (1986)
- Answers to Omni's Prophecy Quiz (1986)
-
Zur Einführung (Ein Treffen mit Medusa)?Zur Einfuehrung (Ein Treffen mit Medusa)[German] (1986)
-
Acknowledgments (Arthur C. Clarke's July 20, 2019: Life in the 21st Century) (1986)
also appeared as:
- Variant: Acknowledgments (Arthur C Clarke's July 20, 2019: A Day in the Life of the 21st Century) (1987)
- Translation: Agradecimentos (Um dia na vida do século XXI) [Portuguese] (1989)
-
Epilogue: United Nations, 2019 (1986)
also appeared as:
- Translation: Epílogo: Nações Unidas - 2019 [Portuguese] (1989)
-
Introduction: Letter from a Lunar Astronaut (1986)
also appeared as:
- Variant: Introduction: Letter from a Lunar Inhabitant (1987)
- Translation: Introdução: carta de um morador da Lua [Portuguese] (1989)
- Breaking Strain: An Afterword (Arthur C. Clarke's Venus Prime, Volume 1: Breaking Strain) (1987)
-
Introduction (A Fall of Moondust) (1987)
also appeared as:
- Variant: Preface (A Fall of Moondust) (1987)
- Variant: Preface to the 1987 Edition (A Fall of Moondust) (1987)
- Translation: Introdução (Poeira Lunar) [Portuguese] (2018)
- Introduction (The Other Side of the Sky) (1987)
- Introduction to the 1987 Edition (The Wind from the Sun) (1987)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Summer 1987 (1987)
- Books: The Real Fahrenheit 451 (1987) with Jean M. Auel and Ray Bradbury and Harlan Ellison
- Introduction to 1987 Edition (The Nine Billion Names of God) (1987)
-
Introduction (The Deep Range) (1987)
also appeared as:
- Variant: Preface (The Deep Range) (1988)
- Variant: Preface to the 1988 Edition (The Deep Range) (1988)
- Variant: Introduction to 1987 Edition (The Deep Range) (1991)
- Acknowledgments (2061: Odyssey Three) (1987)
- Introduction to the 1987 Edition (Islands in the Sky) (1987)
- (Untitled Congratulations to Isaac Asimov) (1987)
- 1937 and All That ... (1987)
- Introduction to the 1987 Edition (Glide Path) (1987)
- Preface to the 1963 Edition (Glide Path) (1987)
-
Breaking Strain: An Afterword (1987)
also appeared as:
-
Translation: Nachwort von Arthur C. Clarke (Die Sternenkönigin)?Nachwort von Arthur C. Clarke (Die Sternenkoenigin)[German] (1987)
- Translation: A ritmo serrato. Una postfazione di Arthur C. Clarke [Italian] (1991)
-
Translation:
- Star Peace (1987)
- On Weaponry (1987)
- Bulletin Symposium (The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Spring 1988) (1988) with Poul Anderson and Gregory Benford and John Brunner and Jack Dann and Catherine Crook de Camp and L. Sprague de Camp and George Alec Effinger and Joe Haldeman and James Morrow and Larry Niven and John Shirley and Lawrence Watt-Evans and Connie Willis and Gene Wolfe and Jane Yolen
- Addendum (2061: Odyssey Three) (1988)
-
Author's Note (2061: Odyssey Three) (1988)
also appeared as:
-
Translation: Autorova beleška (2061: Treća odiseja)?Autorova beleska (2061: Treca odiseja)[Serbian] (1987) [as by Artur Klark]
- Translation: Vorwort des Autors (2061: Odyssee III) [German] (2000)
-
Translation:
- Robert A. Heinlein Appreciation (1988)
-
An Afterword (Maelstrom) (1988)
also appeared as:
- Variant: Afterword: "Maelstrom II" (1988)
- Translation: Un vortice di considerazioni [Italian] (1992)
- A Star Is Reborn (1988) with Isaac Asimov and Oleg Cassini and John Cleese and Tony Curtis and Michael DeBakey and Freeman Dyson and Malcolm S. Forbes and Pierre Galetti and Reggie Jackson and Robert Jarvik and Don King (I) and Jack LaLanne and Mickey Mantle and Jackie Mason and Mary McFadden and Martina Navratilova and Ivo Pitanguy and Dave Righetti and Bruce Sterling and Jeana Yeager and Henny Youngman [only as by Isaac Asimov and Oleg Cassini and Arthur C. Clarke and John Cleese and Tony Curtis and Michael DeBakey and Freeman J. Dyson and Malcolm S. Forbes and Pierre Galetti and Reggie Jackson and Robert Jarvik and Don King (I) and Jack LaLanne and Mickey Mantle and Jackie Mason and Mary McFadden and Martina Navratilova and Ivo Pitanguy and Dave Righetti and Bruce Sterling and Jeana Yeager and Henny Youngman]
- Letter (Matrix 79) (1988)
- Bulletin Symposium (The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Summer 1989) (1989) with Isaac Asimov and John Brunner and F. M. Busby and Suzy McKee Charnas and L. Sprague de Camp and Sheila Finch and Esther M. Friesner and James Morrow and Larry Niven and Frederik Pohl and Nancy Springer
- Introduction ("If I Forget Thee, Oh Earth ...") (1989)
- Introduction (Hate) (1989)
- Introduction (On Golden Seas) (1989)
- Introduction (Publicity Campaign) (1989)
- Introduction (Reach for Tomorrow) (1989)
- Introduction (Saturn Rising) (1989)
- Introduction (The Cruel Sky) (1989)
- Introduction (The Man Who Ploughed the Sea) (1989)
- Introduction (The Next Tenants) (1989)
- Introduction (The Other Tiger) (1989)
- Introduction (The Parasite) (1989)
- Introduction (The Road to the Sea) (1989)
- Introduction (The Wall of Darkness) (1989)
- Preface Addendum (Tales from Planet Earth) (1989)
- Tribute to Robert A. Heinlein (1907-1988) (1989)
- Untitled ("Jack Edwards ... was a short, bearded and excitable Welshman ...") (1989)
- On Rendezvous with Rama (1989)
- 1- 150 (1989)
- An Afterword (Hide and Seek) (1989)
- William F. Temple: An Appreciation (1989)
- Response to "The New Generation Gap" (1989)
- First Word (Omni, October 1989) (1989)
-
Afterword (Rama II) (1989)
also appeared as:
- Variant: Coauthors and Other Nuisances (1989)
- Variant: Rama Revisited (1989)
- Translation: Pogovor (Rama II) [Serbian] (1990) [as by Artur Klark]
-
Translation: Nachwort (Rendezvous mit Übermorgen)?Nachwort (Rendezvous mit Uebermorgen)[German] (1991)
- The Diamond Moon an Afterword by Arthur C. Clarke (1989)
- Foreword (Visions of Space) (1989)
- The Colors of Infinity: Exploring the Fractal Universe (1989)
- Bulletin Symposium (1990) with Isaac Asimov and Ben Bova and Thomas M. Disch and Alan Dean Foster and Craig Shaw Gardner and James E. Gunn and Barry N. Malzberg [only as by Isaac Asimov and Ben Bova and Arthur C. Clarke and Thomas M. Disch and Alan Dean Foster and Craig Shaw Gardner and James Gunn and Barry N. Malzberg]
-
Foreword (Childhood's End) (1990)
also appeared as:
- Variant: Foreword to the Revised Edition (Childhood's End) (1990)
-
Translation: Einführung (Die letzte Generation)?Einfuehrung (Die letzte Generation)[German] (2003)
- Translation: Prefácio do autor [Portuguese] (2010)
- Translation: Voorwoord (Het einde van het begin) [Dutch] (2017)
-
Sources & Acknowledgments (The Ghost from the Grand Banks) (1990)
also appeared as:
- Variant: Sources and Acknowledgements (The Ghost from the Grand Banks) (1990)
- Translation: Izvori i zahvalnice (Duh sa Grend Benksa) [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Translation: Quellen und Danksagungen (Aus einem anderen Jahrtausend) [German] (1992)
- Arabia Astronautica: A Desert Odyssey (1990)
-
An Afterword (The Medusa Encounter) (1990)
also appeared as:
- Translation: Ein Nachwort (Das Medusa-Abenteuer) [German] (1991)
- Afterword (Project Solar Sail) (1990)
- Foreword: The Winds of Space (1990)
- Back to 2001 (1990)
-
Foreword (Beyond the Fall of Night) (1990)
also appeared as:
-
Translation: Predgovor (S one strane spuštanja noći)?Predgovor (S one strane spustanja noci)[Serbian] (1991) [as by Artur Klark]
Predgovor (S one strane spushtanja noci)
-
Translation:
-
If It Can Be Done, Nature's Done It Already (1990)
also appeared as:
-
Translation: Dacă poate fi făcut, natura a făcut-o deja?Daca poate fi facut, natura a facut-o deja[Romanian] (1991)
- Translation: Se Pode Ser Feito, A Natureza Já Fez [Portuguese] (1992)
-
Translation:
- Mother Nature Got There First (1990)
- My Favorite (?) Story (1990)
- Close Encounter with Cosmonauts (1990)
-
Appendix: The Colours of Infinity (1990)
also appeared as:
- Variant: Appendix (The Ghost from the Grand Banks) (1990)
- Translation: Anhang: Die Farben der Unendlichkeit [German] (1992)
- Translation: Dodatak: Boje beskraja [Serbian] (1992) [as by Artur Klark]
- Translation: Les couleurs de l'infini [French] (1993)
- Credo (1991)
- Introduction (2001: A Space Odyssey) (1991)
- Introduction to Charlie Pellegrino's Unearthing Atlantis (1991)
-
Schneller, größer, komfortabler - Luftfahrzeuge im nächsten Jahrhundert (excerpt)?Schneller, groesser, komfortabler - Luftfahrzeuge im naechsten Jahrhundert (excerpt)[German] (1991)
- Foreword (Against the Fall of Night / Beyond the Fall of Night) (1991)
- An Afterword by Arthur C. Clarke (The Shining Ones) (1991)
- News (Matrix 96) (1991) with Molly Brown and John Brunner and Roelof Goudriaan and Steve Grover and David Langford and Kev McVeigh and Ian Mundell and Phil Nichols and Steve Rothman and Cyril Simsa and David Stewart and Bridget Wilkinson [only as by Molly Brown and John Brunner and Arthur C. Clarke and Roelof Goudriaan and Steve Grover and Dave Langford and Kev McVeigh and Ian Mundell and Phil Nichols and Steve Rothman and Cyril Simsa and David Stewart and Bridget Wilkinson]
- Gene Roddenberry: An Appreciation (1991)
- Epilogue (Blueprint for Space: Science Fiction to Science Fact) (1992)
- Foreword (The Profession of Science Fiction) (1992)
- Good-bye, Isaac (1992)
- Introduction to Jack Williamson's Beachhead (1992)
- Minehead Made Me (1992)
- NASA Sutra: Eros in Orbit (1992)
- Reach Out & Teleport Someone (1992)
-
Squid! (1992)
only appeared as:
- Variant: Save the Giant Squid! (1992)
- Squid: A Noble Creature Defended (1992)
- Gene Roddenberry (1992)
- Robert Heinlein (1992)
- A Choice of Futures (1992)
- Isaac Asimov Appreciation (1992)
-
What Is to Be Done (1992)
only appeared as:
- Variant: Scenario for a Civilized Planet (1992)
- 'How I Lost a Billion Dollars in My Spare Time' (1992)
- 'Wireless' (1992)
- As Far As Eye Can See (1992)
- Beyond the Ionosphere (1992)
- CNN Live (1992)
- Coop's Troop (1992)
- Early Bird (1992)
- Echo and Telstar (1992)
- Epilogue (How the World Was One) (1992)
- Exploring the Spectrum (1992)
- Foreword (How the World Was One) (1992)
-
Happy Birthday, COMSAT! (1992)
also appeared as:
- Variant: Message to Comsat, February 18, 1988 (1992)
- Index (How the World Was One) (1992)
- Peacesat (1992)
- References and Acknowledgements (How the World Was One) (1992)
- Syncom (1992)
- Talking with Light (1992)
- The Clarke Awards (1992)
- The Making of a Moon (1992)
- For Cherene, Tamara, and Melinda (1992)
- Preface (How The World Was One) (1992)
- Introduction (Beachhead) (1992)
- Greetings, Carbon-Based Bipeds! (1992)
- Eros in Orbit (1992)
- Scott Meredith: An Appreciation (1993)
- Introducing Isaac (Nebula Awards 27) (1993)
-
Sources and Acknowledgements (The Hammer of God) (1993)
also appeared as:
-
Translation: Izvori i zahvalnice (Božji čekić)?Izvori i zahvalnice (Bozji cekic)[Serbian] (1993) [as by Artur Klark]
-
Translation: Izvori i zahvalnice (Božji čekić)?Izvori i zahvalnice (Bozji cekic)[Croatian] (1994)
Izvori i zahvalnice (Bozhji chekic) - Translation: Quellen und Danksagungen (Der Hammer Gottes) [German] (2000)
- Variant: Sources and Acknowledgements (Hammer of God) (2023)
-
Translation:
-
Stop Press (1993)
also appeared as:
- Variant: Stop Press.... (1993)
- Translation: Letzte Meldungen [German] (2000)
- Introduction (By Space Possessed) (1993)
- Foreword (The Dream Machines) (1993)
- Introduction (The First Men in the Moon) (1993)
- Introduction (The War of the Worlds) (1993)
- Foreword (Seize the Moment) (1993)
- Foreword (Arthur C. Clarke's A-Z of Mysteries: From Atlantis to Zombies) (1993)
-
Höher, schneller, weiter? Der Sport jenseits der Jahrtausendwende?Hoeher, schneller, weiter? Der Sport jenseits der Jahrtausendwende[German] (1994)
- Letters (1994)
- Spaceguard (1994)
- Foreword (Only Visiting This Planet: The Art of Danny Flynn) (1994)
- Apollo + 25 (1994)
- Foreword (Gene Roddenberry: The Last Conversation) (1994)
- Reminiscences (1994)
- The British Fan, No. 7: William F. Temple (1994)
- Introduction (The Snows of Olympus) (1994)
- Message to Mars (1994)
- Prologue: A Message to Mars (1994)
- Foreword (Richter 10) (1995)
- Foreword: Encyclopedia of Frauds by James Randi (1995)
- Tribute (1995)
- Tribute to Robert Bloch (1995)
- About Theodore Sturgeon (1995)
- Acknowledgments (Rama Revealed) (1995) with Gentry Lee
- Philip E. Cleator: An Appreciation (1995)
- Foreword (An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural) (1995)
- Introduction (Bright Messengers) (1995)
- Foreword (Inside the Mind of Gene Roddenberry: the Creator of Star Trek) (1995)
- Mike McQuay - An Appreciation (1995)
- The Coming of Cyberclysm (1995)
-
Author's Note (Richter 10) (1996)
also appeared as:
- Translation: Postface (10 sur l'échelle de Richter) [French] (1999)
- Foreword (2001: Filming the Future) (1996)
- The Case for Mars (Foreword) [German] (1996)
- Tribute to David Lasser (1996)
-
Introduction: The Exploration of Time (1996)
also appeared as:
-
Translation: Einführung: Die Erforschung der Zeit?Einfuehrung: Die Erforschung der Zeit[German] (1999)
-
Translation:
- When Will the Real Space Age Begin? (1996)
-
Foreword (Encounter with Tiber) (1996)
also appeared as:
- Variant: Introduction (Encounter with Tiber) (1996)
- Translation: Vorwort (Begegnung mit Tiber) [German] (1998)
- David Lasser: An Appreciation (1996)
- Appendix: Original Movie Outline (Richter 10) (1997)
- The Birth of HAL (1997)
- Walter Alvarez and Gerrit L. Verschuur (1997)
- Foreword (Three in Time) (1997)
-
Sources and Acknowledgments (3001: The Final Odyssey) (1997)
also appeared as:
- Translation: Izvori i zahvale (3001: Završna odiseja) [Croatian] (1997)
- Valediction (1997)
-
Valediction (3001: The Final Odyssey) (1997)
also appeared as:
-
Translation: Oproštajna riječ (3001: Završna odiseja)?Oprostajna rijec (3001: Zavrsna odiseja)[Croatian] (1997)
Oproshtajna rijech (3001: Zavrshna odiseja)
-
Translation:
-
Mind Stretch (1997)
only appeared as:
- Variant: Review: Imagined Worlds by Freeman Dyson (1997)
-
Looking Up, Down the Barrel (1997)
only appeared as:
- Variant: Eyes on the Universe (1997)
-
Why ET Will Never Call Home (1997)
only appeared as:
- Variant: More Last Words on UFOs (1997)
- Is There Life After Television? (1997)
-
Space Sage (1997)
only appeared as:
- Variant: Carl Sagan (1997)
-
海外作家からのメッセージ?Kaigai Sakka Kara no Messēji[Japanese] (1998) with Stephen Baxter and David Brin and Orson Scott Card and William Gibson and Daniel Keyes and R. A. Lafferty and Ursula K. Le Guin and Anne McCaffrey and Larry Niven and Mike Resnick and Robert J. Sawyer and Robert Sheckley andБорис Стругацкий?Boris Strugatskyand Jack Vance and John Varley [only as byスティーヴン・バクスター?Sutīvun Bakusutāandデイヴィッド・ブリン?Deividdo Burinandウィリアム・ギブスン?Wiriamu Gibusunandオースン・スコット・カード?Ōsun Sukotto Kādoand
Oosun Sukotto Kaadoダニエル・キイス?Danieru Kiisuandアーサー・C・クラーク?Āsā C. KurākuandR・A・ラファティ?R. A. Rafatiandアン・マキャフリイ?An Makyafuriiandラリー・ニーヴン?Rarī Nīvunand
Rarii Niivunマイク・レズニック?Maiku Rezunikkuandアーシュラ・K・ル・グイン?Āshura K. Ru Guinand
Aashura K. Ru Guinロバート・J・ソウヤー?Robāto J. Souyāand
Robaato J. Souyaaロバート・シェクリイ?Robāto Shekuriiandボリス・ストルガツキー?Borisu Sutorugatsukīand
Borisu Sutorugatsukiiジャック・ヴァンス?Jakku Vansuandジョン・ヴァーリイ?Jon Vārii] - Foreword (Three in Space) (1998)
-
Presidents, Experts, and Asteroids (1998)
only appeared as:
- Variant: Science and Society (1998)
- Foreword (A Correspondence) (1998)
-
Words That Inspire (1998)
only appeared as:
- Variant: The Power of Compression (1998)
- Chart of the Future (Millennium Edition) (1999)
- Foreword to Millennial Edition (Profiles of the Future) (1999)
- Introduction (Profiles of the Future, Millennium Edition) (1999)
-
Introduction: Foreword to the Special Edition (2001: A Space Odyssey) (1999)
also appeared as:
- Variant: Foreword to the Millennial Edition (2001: A Space Odyssey) (1999)
- Variant: In Memoriam (1999)
- Preface: The First Men in the Moon (1999)
- Preface: The War of the Worlds (1999)
-
To Stanley: In Memoriam (2001: A Space Odyssey) (1999)
also appeared as:
-
Translation: Para Stanley — in memoriam?Para Stanley - in memoriam[Portuguese] (2013)
-
Translation:
- Stanley Kubrick: An Appreciation (1999) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Acknowledgements (Greetings, Carbon-Based Bipeds!) (1999)
- Aspects of Science Fiction (1999)
- Bucky (1999)
- Clifton Fadiman: An Appreciation (1999) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Graduation Address: International Space University (1999)
- Homage to Frank Paul (1999)
- Introduction (Part I) (1999)
- Introduction (Part II) (1999)
- Introduction (Part III) (1999)
- Introduction (Part IV) (1999)
- Introduction (Part V) (1999)
- Introduction (Part VI) (1999)
- Live in the Fax Lane (1999)
- Marconi Symposium (1999)
- Preface (Greetings, Carbon-Based Bipeds!) (1999)
- Satyajit and Stanley (1999)
- The Gay Warlords (1999)
- The Joy of Maths (1999)
- The Moon and Mr. Farnsworth (1999)
- Toilets of the Gods (1999)
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime) (1999)
- Foreword to the Millennial Edition (1999)
- Foreword (Arthur C. Clarke's Mysteries) (2000)
-
Foreword (The Collected Stories) (2000)
also appeared as:
- Variant: Foreword (History Lesson) (2012)
- Translation: Avant-propos (Odyssées: l'intégrale des nouvelles) [French] (2013)
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime 2) (2000)
- Arthur C. Clarke at 82 (2000) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Move Over, E.R! (2000) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- A. E. van Vogt (2000) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
-
Afterword (The Light of Other Days) (2000)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Pogovor (Svetlost drugih dana) [Serbian] (2000) [as by Stiven Bakster and Artur Klark]
- Translation: Nachwort (Das Licht ferner Tage) [German] (2001)
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime 3) (2000)
- Dramatis personae (Waffenruhe) [German] (2000) with Michael P. Kube-McDowell [only as by Arthur C. Clarke and Michael Kube-McDowell]
- Preface (88 Gray's Inn Road) (2000) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Addition to the Afterword (The Fountains of Paradise) (2000)
- Foreword (The Art of Chesley Bonestell) (2001)
- Introduction (The City and the Stars / The Sands of Mars) (2001)
- 2001, Hello (2001)
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime 4) (2001)
-
Foreword (The Space Trilogy) (2001)
also appeared as:
- Translation: Préface (La trilogie de l'espace) [French] (2011)
-
A Thousand Years Hence (2001)
only appeared as:
- Translation: In tausend Jahren [German] (2001)
- Foreword (Childhood's End) (2001)
- Introduction (The Ghost from the Grand Banks) (2001)
- Poul Anderson (2001) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime 5) (2001)
- Introduction (The Conquest of Space) (2002)
- Introduction (Arthur C. Clarke's Venus Prime 6) (2002)
- John Robinson Pierce (2002) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Locus Celebrates Issue 500 (2002) [only as by Sir Arthur Clarke]
- Introduction to "Loophole" (2003)
- Afterword (Sunstorm) (2004)
- Introduction (Seventy-Five: The Diamond Anniversary of a Science Fiction Pioneer) (2004) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Foreword (Science Fiction Quotations) (2005)
- A Conversation with Stephen Baxter and Arthur C. Clarke (Time's Eye) (2005) with Stephen Baxter
-
Afterword (Sunstorm) (2005)
with
Stephen Baxter
also appeared as:
- Translation: Postfazione (L'occhio del sole) [Italian] (2007)
- Nota degli autori (L'occhio del tempo) [Italian] (2005) with Stephen Baxter [only as by Stephen M. Baxter and Arthur C. Clarke]
- The Bradbury Chronicles (2005)
- Introduction: Once and Future Tsunamis (Elemental) (2006)
- Foreword (Golden Age SF: Tales of a Bygone Future) (2006)
- Forty Years of Star Trek (2006) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Foreword (The History of Astronomy) (2007)
- 25 IZ (25 Years of Interzone) (2007) [only as by Sir Arthur C. Clarke]
- Afterword (Firstborn) (2008) with Stephen Baxter
- Dispatches from the Future (2008)
- Egogram 2007 (2008)
- Egogram 2008 (2008)
-
The First Preamble: Arthur C. Clarke Says: (2008)
also appeared as:
- Translation: Prvi uvod (Poslednji teorem) [Croatian] (2009)
- Translation: Prvi uvod (Poslednja teorema) [Serbian] (2010) [as by Artur Klark]
-
The Second Postamble: Acknowledgments, and Other Acknowledgments (2008)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
- Translation: Drugi pogovor: Priznanja i druga priznanja [Croatian] (2009)
- Translation: Drugi pogovor: Priznanja i izrazi zahvalnosti [Serbian] (2010) [as by Artur Klark and Frederik Pol]
-
The Third Postamble: Fermat's Last Theorem (2008)
with
Frederik Pohl
also appeared as:
-
Translation: Treći pogovor: Fermatov posljednji teorem?Treci pogovor: Fermatov posljednji teorem[Croatian] (2009)
-
Translation: Treći pogovor: Fermaova poslednja teorema?Treci pogovor: Fermaova poslednja teorema[Serbian] (2010) [as by Artur Klark and Frederik Pol]
-
Translation:
- Arthur C. Clarke's Final Instructions (2008)
-
Homage to Paul (2009)
only appeared as:
- Variant: Homage to Paul (2009) [as by Sir Arthur C. Clarke, K. B. E.]
- Variant: Preface (From the Pen of Paul) (2009) [as by Sir Arthur C. Clarke]
- Ringraziamenti [Italian] (2016) with Gentry Lee
- Nachwort (2001: Odyssee im Weltraum: Die komplette Saga) [German] (2016)
- Vorbemerkung des Autors (2001: Odyssee im Weltraum: Die komplette Saga) [German] (2016)
- Original Introduction (Childhood's End) (2019)
- Revised Prologue (2019)
- The Murder of the U.S.A. (1947) by Will F. Jenkins
- Across the Space Frontier (1953) by Cornelius Ryan
- Q&A with Arthur C. Clarke (2008) with Arthur C. Clarke
- Arthur C. Clarke Interviewed (1956) by uncredited
- The Panic Broadcast (1969) by Howard Koch
- SF Film Festival in Triest, 1971 [1] [German] (1971) by Clark Darlton and Helmut Neuper (co-interviewed with Donald A. Wollheim)
- SF Film Festival in Triest, 1971 [2] [German] (1971) by Clark Darlton and Helmut Neuper (co-interviewed with Donald A. Wollheim)
- Arthur C. Clarke: At a Turning Point in Paradise (1978) by Editors of Future and David Houston
- An Interview with Arthur C. Clarke (1978) by David Garnett
- A Close Encounter with Arthur C. Clarke (1979) by Mark Davidson and Nirmali Ponnamperuma
- Rendezvous mit Arthur C. Clarke [German] (1979) by David Garnett
- Interview: Arthur C. Clarke (1979) by Malcolm Kirk
- Interview with Arthur C. Clarke (1980) by Rex Malik
- '80年代、人類は再び宇宙に進出する?' 80-Nendai, jinrui wa futatabi uchū ni shinshutsu suru[Japanese] (1980) by柴野拓美?Shibano Takumi
しばのたくみ - Arthur C. Clarke (1983) by Charles Platt
- Playboy Interview: A Candid Conversation (1986) by Ken Kelley
- Nisam radoholičar?Nisam radoholicar[Croatian] (1987) by uncredited
Nisam radoholichar - Last of the Old Guard? (1992) by Liz Holliday (co-interviewed with Neil McAleer)
- A Blip on the Way to the Big Crunch (1993) by Stan Nicholls
- Rendezvous im Weltraum [German] (1997) by uncredited (co-interviewed with Gentry Lee)
- Arthur C. Clarke: The Millenium of Total Mobility (1997) by Stephen McClelland
- A Visit with Sir Arthur C. Clarke (1999) by John L. Coker, III
- Sir Arthur C. Clarke: A Telephone Conversation (2000) by Paul A. Carter and Gary Kern and Daryl F. Mallett and Melissa Mannion and Frank McConnell and Joseph D. Miller and Eric S. Rabkin and Gary Westfahl
- Arthur C. Clarke 2001—A Space Legacy?Arthur C. Clarke 2001-A Space Legacy(2001) by Tharuka Dissanaike and Sanjiva Wijesinha
- Q&A with Arthur C. Clarke (2008) by Arthur C. Clarke
- 3001 — Odyssee im Weltraum?3001 - Odyssee im Weltraum[German] (2009) by Saswato R. Das
- Arthur C. Clarke interviewed (2010) by George Zebrowski
Non-Genre Titles
Novels
- Glide Path (1963)