|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Aerial Board of Control
- 1
With the Night Mail (1905) [SF]
also appeared as:
- Variant: With the Night Mail: A Story of 2000 A.D. (1909)
- Translation: Par la malle de nuit [French] (1961)
- Translation: Col postale di notte (Una storia del 2000 dopo Cristo) [Italian] (1965)
- Translation: Con el correo nocturno [Spanish] (1970)
- Translation: Con la posta notturna [Italian] (1986)
- Translation: Mit der Nachtpost [German] (1988)
- Translation: Col postale di notte [Italian] (1988)
- Translation: Mit der Nachtpost [German] (1989)
- Variant: With the Night Mail: A Story of 2000 AD (2007)
- Variant: With the Night Mail: A Story of 2000 A. D (2009)
- 2
As Easy As A. B. C. (1912) [SF]
also appeared as:
- Variant: As Easy As A. B. C.: A Tale of 2150 AD (1912)
- Variant: As Easy as A.B.C.: A Tale of 2150 A.D. (1912)
- Translation: Aussi simple que B.A.C. [French] (1981)
- Translation: Einfach wie das A. B. C. [German] (1990)
- Variant: As Easy As ABC (1992)
- With the Night Mail: A Story of 2000 A.D.: (Together with Extracts from the Contemporary Magazine in Which It Appeared) (1909) [SF]
- With the Night Mail and As Easy As A.B.C. (2012) [C]
- 1
With the Night Mail (1905) [SF]
also appeared as:
- Just So Stories
- 0 Introduction (Just So Stories) (1897) [ES]
-
How the Whale Got His Throat (1897) [SF]
also appeared as:
- Variant: How the Whale Got His Tiny Throat (1897)
- Translation: Wie der Walfisch seinen Schlund bekam [German] (1903)
- Translation: Hoe de walvis aan zijn keel kwam [Dutch] (1994)
-
How the Camel Got His Hump (1898) [SF]
also appeared as:
- Translation: Wie das Kamel seinen Buckel bekam [German] (1903)
-
How the Rhinoceros Got His Skin (1898) [SF]
also appeared as:
- Variant: How the Rhinoceros Got His Wrinkly Skin (1898)
- Translation: Wie das Rhinozeros seine Haut bekam [German] (1903)
-
The Elephant's Child (1900) [SF]
also appeared as:
- Translation: Das Elefantenkind [German] (1903)
-
The Beginning of the Armadillos (1900) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Entstehung des Gürteltiers [German] (1903)
-
The Sing-Song of Old Man Kangaroo (1900) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Singsang vom alten Mann Känguru [German] (1903)
- Translation: Der Singsang vom alten Mann Känguruh [German] (1903)
-
How the Leopard Got His Spots (1901) [SF]
also appeared as:
- Translation: Wie der Leopard seine Flecke bekam [German] (1903)
- Translation: Wie der Leopard zu seinen Flecken kam [German] (1903)
-
How the First Letter Was Written (1901) [SF]
also appeared as:
- Translation: La première lettre [French] (1903)
- Translation: Wie der erste Brief geschrieben wurde [German] (1903)
- Translation: Hoe de eerste brief werd geschreven [Dutch] (1994)
-
How the Alphabet Was Made (1902) [SF]
also appeared as:
- Translation: Wie das Alphabet entstand [German] (1903)
-
The Cat That Walked by Himself (1902) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die Katze, die allein spazierenging [German] (1903)
-
The Crab That Played with the Sea (1902) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Crab That Made the Tides (1902)
- Translation: Der Krebs, der mit der See spielte [German] (1903)
-
Just So Stories for Little Children (1902) [C]
also appeared as:
- Translation: Nur so Märchen [German] (1903)
- Variant: Just So Stories (1912)
- Translation: Wie der Leopard zu seinen Flecken kam: Tierfabeln oder Genauso-Geschichten [German] (2015)
-
The Butterfly That Stamped (1902) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Schmetterling, der mit dem Fuß stampfte [German] (1903)
- The Tabu Tale (1903) [SF]
- Ham and the Porcupine (1935) [SF]
- The Complete Just So Stories (1993) [C]
- Zo is het gekomen [Dutch] (1994) [C]
- Puck
- 0 Robin Goodfellow—His Friends (1906) [SF]
- 1
Puck of Pook's Hill (1906) [C]
also appeared as:
- Translation: Puck vom Buchsberg [German] (1987)
- 2 Rewards and Fairies (1910) [C]
- All the Puck Stories (1935) [C]
- The Jungle Books
- 1
The Jungle Book (1894) [C]
also appeared as:
- Translation: Mowgli, o menino lobo [Portuguese] (1933)
- Translation: Het eerste djungel-boek [Dutch] (1934)
- Translation: Das Dschungelbuch [German] (1954)
- Translation: Le livre de la jungle [French] (1960)
- Translation: Das Dschungelbuch [German] (1994)
- Translation: O livro da selva [Portuguese] (2018)
- 2
The Second Jungle Book (1895) [C]
also appeared as:
- Translation: Het tweede djungel-boek [Dutch] (1934)
- Translation: Das neue Dschungelbuch [German] (1966)
- Translation: Das zweite Dschungelbuch [German] (1994)
-
'Rikki-Tikki-Tavi' (1893) [SF]
also appeared as:
- Variant: "Rikki-Tikki-Tavi" (1894)
- Variant: Rikki-Tikki-Tavi (1908)
- Translation: Rikki-tikki-tavi [Spanish] (1918)
- Translation: "Rikki-Tikki-Tavi" [Dutch] (1934)
- Translation: Rikki-Tikki-Tavi [German] (1954)
- Translation: Rikki-Tikki-Tavi [French] (1960)
- Translation: »Rikki-Tikki-Tavi« [German] (1987)
- Translation: «Rikki-Tikki-Tavi» [French] (2017)
- Translation: Rikki-Tikki-Tavi [Portuguese] (2018)
-
Toomai of the Elephants (1893) [SF]
also appeared as:
- Translation: Toomai, el de los elefantes [Spanish] (1918)
- Translation: Toomai van de olifanten [Dutch] (1934)
- Translation: Toomai, der Liebling der Elefanten [German] (1954)
- Translation: Toomai des éléphants [French] (1960)
- Translation: Toomai von den Elefanten [German] (1987)
- Translation: Toomai dos elefantes [Portuguese] (2018)
-
Her Majesty's Servants (1894) [SF]
also appeared as:
- Variant: Servants of the Queen (1894)
- Translation: Los servidores de Su Majestad [Spanish] (1918)
- Translation: Dienaars van de koningin [Dutch] (1934)
- Translation: Service de la Reine [French] (1960)
- Translation: Diener ihrer Majestät [German] (1987)
- Translation: Os servos de sua majestade [Portuguese] (2018)
- Mowgli and the Bandar-Log (1894) [SF]
-
Parade-Song of the Camp Animals (1894) [POEM]
also appeared as:
- Variant: Parade Song of the Camp Animals (1894)
- Variant: Parade-Song of the Camp-Animals (1894)
-
Translation: Canción de los animales del campamento al reunirse en la parada?Cancion de los animales del campamento al reunirse en la parada[Spanish] (1918)
- Translation: Chant de parade des animaux de camp [French] (1960)
- Translation: Paradelied der Lagertiere [German] (1987)
- Translation: Música de desfile para animais de caserna [Portuguese] (2018)
-
Mowgli's Brothers (1894) [SF]
also appeared as:
- Translation: Los hermanos de Mowgli [Spanish] (1918)
- Translation: De broeders van Mowgli [Dutch] (1934)
-
Translation: Os irmãos de Mowgli?Os irmaos de Mowgli[Portuguese] (1942)
- Translation: Moglis Brüder [German] (1954)
- Translation: Mowglis Brüder [German] (1955)
-
Translation: Les frères de Mowgli?Les freres de Mowgli[French] (1960)
- Translation: Mowgli's Broeders [Dutch] (1965)
- Translation: Mowglis Brüder [German] (1987)
- Translation: Os irmãos de Mowgli [Portuguese] (2018)
-
"Tiger! Tiger!" (1894) [SF]
also appeared as:
- Variant: 'Tiger-Tiger!' (1894)
-
Translation: ¡Al tigre! ¡Al tigre!?!¡Al tigre! !Al tigre![Spanish] (1918)
- Translation: "Tijger-Tijger!" [Dutch] (1934)
- Translation: "Tiger – Tiger!" [German] (1954)
- Translation: Tiger – Tiger [German] (1955)
- Translation: Au tigre ! Au tigre ! [French] (1960)
- Translation: Tijger! Tijger! [Dutch] (1965)
- Translation: »Tiger! Tiger!« [German] (1987)
- Variant: Tiger! Tiger! (2002)
- Translation: «Au tigre, Au tigre!» [French] (2017)
- Translation: Tigre! Tigre! [Portuguese] (2018)
-
Darzee's Chaunt (1894) [POEM]
also appeared as:
- Variant: Darzee's Chant (1908)
-
Translation: Cántico de Darzee en honor de Rikki-tikki-tavi?Cantico de Darzee en honor de Rikki-tikki-tavi[Spanish] (1918)
- Translation: Darzee's ode [Dutch] (1934)
- Translation: Darsies Siegesgesang [German] (1954)
- Translation: L'ode de Darzee [French] (1960)
- Translation: Darzees Preislied [German] (1987)
- Translation: O cano de Darzee [Portuguese] (2018)
-
Hunting-Song of the Seeonee Pack (1894) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: Canción de caza de la manada de Seeonee?Cancion de caza de la manada de Seeonee[Spanish] (1918)
- Translation: Jachtlied van de Sionie-Horde [Dutch] (1934)
- Translation: Jagdgesang des Sioni-Rudels [German] (1954)
- Translation: Chanson de chasse du clan de Seeonee [French] (1960)
- Translation: Jagdgesang des Seoni-Rudels [German] (1987)
- Translation: Canção de caça da matilha de Seoni [Portuguese] (2018)
-
Translation:
-
Kaa's Hunting (1894) [SF]
also appeared as:
- Translation: La caza de Kaa [Spanish] (1918)
- Translation: Kaa's jacht [Dutch] (1934)
- Translation: Kaas Jagdtanz [German] (1954)
- Translation: Kaas Jagdtanz [German] (1955)
- Translation: La chasse de Kaa [French] (1960)
- Translation: Kaa's Jacht [Dutch] (1965)
- Translation: Kaas Jagd [German] (1987)
- Translation: A caçada de Kaa [Portuguese] (2018)
- Lukannon (1894) [POEM] also appeared as:
-
Mowgli's Song (1894) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: Canción de Mowgli al bailar sobre la piel de Shere Khan en la Peña del Consejo?Cancion de Mowgli al bailar sobre la piel de Shere Khan en la Pena del Consejo[Spanish] (1918)
- Translation: De zang van Mowgli [Dutch] (1934)
- Translation: Moglis Siegeslied [German] (1954)
- Translation: La chanson de Mowgli [French] (1960)
- Translation: Mowglis Gesang [German] (1987)
- Translation: A canção de Mowgli [Portuguese] (2018)
-
Translation:
-
Road-Song of the Bandar-Log (1894) [POEM]
also appeared as:
- Variant: Road-Song of the Bandar-log (1894)
-
Translation: Canción de los Bandar-log al ponerse en camino?Cancion de los Bandar-log al ponerse en camino[Spanish] (1918)
- Translation: Het reislied van de Bandar-log [Dutch] (1934)
- Translation: Wanderlied des Affenvolkes [German] (1954)
- Translation: Chanson de route des Bandar-Log [French] (1960)
- Translation: Wanderlied der Bandar-Log [German] (1987)
- Translation: Canção de estrada do povo macaco [Portuguese] (2018)
-
Shiv and the Grasshopper (1894) [POEM]
also appeared as:
- Translation: Siva y el saltamontes [Spanish] (1918)
- Translation: Shiva en de sprinkhaan [Dutch] (1934)
- Translation: Schiwa und die Heuschrecke [German] (1954)
- Translation: Shiva et la sauterelle [French] (1960)
- Translation: Shiv und der Heuschreck [German] (1987)
- Translation: Shiva e o gafanhoto [Portuguese] (2018)
-
The White Seal (1894) [SF]
also appeared as:
- Translation: La foca blanca [Spanish] (1918)
- Translation: De witte zeehond [Dutch] (1934)
- Translation: Die weiße Robbe [German] (1954)
- Translation: Le phoque blanc [French] (1960)
- Translation: Die weiße Robbe [German] (1987)
- Translation: A foca branca [Portuguese] (2018)
-
A Ripple Song (1895) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: La canción de la ola?La cancion de la ola[Spanish] (1918)
- Translation: Het lied der golven [Dutch] (1934)
- Translation: Lied der Welle [German] (1965)
- Translation: Ein Kräuselsang [German] (1987)
-
Translation:
-
A Song for Kabir (1895) [POEM]
also appeared as:
- Variant: A Song of Kabir (1895)
-
Translation: Canción al estilo de Kabir?Cancion al estilo de Kabir[Spanish] (1918)
- Translation: Een lied van Kabir [Dutch] (1934)
- Translation: Ein Lied des Kabir [German] (1965)
- Translation: Ein Lied von Kabir [German] (1987)
-
Angutivun Tina (1895) [POEM]
also appeared as:
- Translation: Angutivaun taina [Spanish] (1918)
- Translation: "Angoetivaum Taina" [Dutch] (1934)
- Translation: Angutiwun Taina [German] (1965)
- Variant: 'Angutivaun Taina' (1967)
- Translation: »Angutivaun Taina« [German] (1987)
-
How Fear Came (1895) [SF]
also appeared as:
-
Translation: De cómo vino el miedo?De como vino el miedo[Spanish] (1918)
- Translation: Hoe de vrees in de wereld kwam [Dutch] (1934)
- Translation: Hoe de Vrees Ontstond [Dutch] (1965)
- Translation: Wie Angst kam [German] (1965)
- Translation: Wie Furcht kam [German] (1987)
-
Translation:
-
Letting In the Jungle (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: La Selva invasora [Spanish] (1918)
- Translation: De djungel lijft in [Dutch] (1934)
- Translation: Bij de Djungel Ingelijfd [Dutch] (1965)
- Translation: Die Dschungel los! [German] (1965)
- Translation: Lasst den Dschungel ein [German] (1987)
-
Mowgli's Song Against People (1895) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: Canción de Mowgli contra los hombres?Cancion de Mowgli contra los hombres[Spanish] (1918)
- Translation: Mowgli's zang tegen de mensen [Dutch] (1934)
- Translation: Mowglis Lied wider die Menschen [German] (1965)
- Translation: Mowglis Lied wider Leute [German] (1987)
-
Translation:
- Quiquern (1895) [SF] also appeared as:
-
Red Dog (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: Los perros jaros [Spanish] (1918)
- Translation: De rode hond [Dutch] (1934)
- Translation: Rothund [German] (1965)
- Translation: Wilde Honden [Dutch] (1965)
- Translation: Roter Hund [German] (1987)
-
The Law of the Jungle (1895) [POEM]
also appeared as:
- Translation: La Ley de la Selva [Spanish] (1918)
- Translation: De wet van de djungel [Dutch] (1934)
- Translation: Das Gesetz der Dschungel [German] (1965)
- Translation: Das Gesetz des Dschungels [German] (1987)
-
The Miracle of Purun Bhagat (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: El milagro de Purun Bhagat [Spanish] (1918)
- Translation: Het mirakel van Poeroen Bhagat [Dutch] (1934)
- Translation: Das Wunder des Puran Bhagat [German] (1965)
- Translation: Das Wunder des Purun Bhagat [German] (1987)
-
The Outsong (1895) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: La canción final?La cancion final[Spanish] (1918)
- Translation: De eind-zang [Dutch] (1934)
- Translation: Der Abgesang [German] (1965)
- Translation: Der Abgesang [German] (1987)
-
Translation:
-
The Song of the Little Hunter (1895) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: La canción del cazador?La cancion del cazador[Spanish] (1918)
- Translation: De zang van de kleine jager [Dutch] (1934)
- Translation: Das Lied des kleinen Jägers [German] (1965)
- Translation: Das Lied des kleinen Jägers [German] (1987)
-
Translation:
-
The Spring Running (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: Correteos primaverales [Spanish] (1918)
- Translation: De lente-loop [Dutch] (1934)
- Translation: De Lente-Loop [Dutch] (1965)
- Translation: Der Frühlingslauf [German] (1965)
- Translation: Das Frühlings-Laufen [German] (1987)
-
The Undertakers (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: Los enterradores [Spanish] (1918)
- Translation: De begrafenisondernemers [Dutch] (1934)
- Translation: Die Leichenbestatter [German] (1965)
- Translation: Die Bestatter [German] (1987)
-
The King's Ankus (1895) [SF]
also appeared as:
- Translation: El "ankus" del Rey [Spanish] (1918)
- Translation: 's Konings Ankus [Dutch] (1934)
- Translation: De Ankus van de Koning [Dutch] (1965)
- Translation: Des Königs Ankus [German] (1965)
- Translation: Des Königs Ankus [German] (1987)
- El Libro de las tierras vírgenes [Spanish] (1918) [C]
-
The Two Jungle Books (1924) [O/1,2]
also appeared as:
- Translation: Het djungelboek [Dutch] (unknown) [O]
- Variant: The Jungle Book; The Second Jungle Book (1927) [O/1,2]
- Variant: The Jungle Books (1948) [O/1,2]
- Translation: Das Dschungelbuch / Das zweite Dschungelbuch [German] (1994) [O]
- Variant: The Jungle Book (1994) [O/1,2]
- Variant: The Complete Jungle Book (2018) [O]
- Tales from the Jungle Book (1985) [C] with Robin McKinley
- Het jungleboek [Dutch] (1992) [C]
-
Chil's Song (unknown) [POEM]
also appeared as:
-
Translation: La canción de Chil?La cancion de Chil[Spanish] (1918)
- Translation: De zang van Chil [Dutch] (1934)
- Translation: Tschils Gesang [German] (1965)
- Translation: Chils Gesang [German] (1987)
-
Translation:
- The Jungle Book (unknown) [C] with Ralph Mowat
- 1
The Jungle Book (1894) [C]
also appeared as:
-
Plain Tales from the Hills (1888)
also appeared as:
- Translation: Simples contes des collines [French] (unknown)
- The Phantom 'Rickshaw and Other Tales (1888)
- The Phantom Rickshaw and Other Ghost Stories (1890)
- Life's Handicap: Being Stories of Mine Own People (1891)
- Many Inventions (1893)
- Soldiers Three and Other Stories (1895)
- The Day's Work (1898)
- The Phantom 'Rickshaw, City of Dreadful Night and Other Tales (1899)
- Traffics and Discoveries (1904)
- Actions and Reactions (1909)
- A Diversity of Creatures (1917)
- 'They' and The Brushwood Boy (1925)
- Debits and Credits (1926)
- L'agent de police jour [French] (1930)
- Limits and Renewals (1932)
- Tiger – Tiger [German] (1955)
-
Kipling: A Selection of His Stories and Poems (1956)
only appeared as:
- Variant: Kipling: A Selection of His Stories and Poems, Volume 1 (1956)
- Variant: Kipling: A Selection of His Stories and Poems, Volume 2 (1956)
- Door Wolven Opgevoed [Dutch] (1965)
- Phantoms and Fantasies: 20 Tales (1965)
- Stories from Rudyard Kipling (1980)
- Dans la cité des morts [French] (1981)
- The Complete Supernatural Stories of Rudyard Kipling (1987)
-
John Brunner Presents Kipling's Science Fiction (1992)
also appeared as:
- Variant: The Science Fiction Stories of Rudyard Kipling (1994)
- Variant: Kipling's Science Fiction (1998)
- John Brunner Presents Kipling's Fantasy: Stories by Rudyard Kipling (1992)
- Pedon merkki ja muita kauhuja [Finnish] (1994)
- The Mark of the Beast and Other Horror Tales (2000)
- Kipling's Fantasy Stories (2005)
- Strange Tales (2006)
-
The Mark of the Beast and Other Fantastical Tales (2007)
also appeared as:
- Variant: Rudyard Kipling's Tales of Horror & Fantasy (2008)
- A Casa dos Desejos [Portuguese] (2008)
- The City of Dreadful Night (2009)
- The Gate of the Hundred Sorrows (2015)
- Os irmãos de Mowgli [Portuguese] (2018)
- Dentro da Rukh [Portuguese] (2018)
- The Wizard of Oz / The Jungle Book (1963) [O] with L. Frank Baum
-
Les mondes perdus [French] (1993) [O]
with
H. Rider Haggard
and
James Hilton
and
A. Merritt
and
J. H. Rosny aîné?J. H. Rosny aineand Jules Verne and H. G. Wells [only as by Henry Rider Haggard and James Hilton and Rudyard Kipling and Abraham Merritt and J.-H. Rosny aîné and Jules Verne and Herbert George Wells]
- Ghost Stories (selected) (1947) with E. F. Benson and Ambrose Bierce
- The City of Dreadful Night (1899)
- The Brushwood Boy (1899)
- They (1904)
- With the Night Mail: A Story of 2000 A.D.: (Together with Extracts from the Contemporary Magazine in Which It Appeared) (1909)
- Kaas Jagdtanz [German] (1955)
- The Haunting of Holmescroft (1998)
- My Own True Ghost Story (2011)
- The Mark of the Beast (2013)
- The Jungle Book (2016) with Laura Driscoll
- The Jungle Book (2020) with Lisa Church
- The Dream of Duncan Parrenness (1884)
-
The City of Dreadful Night (1885)
also appeared as:
- Variant: 'The City of Dreadful Night' (1891)
- Translation: Kauhistuttavan yön kaupunki [Finnish] (1994)
-
The Phantom 'Rickshaw (1885)
also appeared as:
- Variant: The Phantom 'Rickshaw (1885) [as by R. Kipling]
-
Translation: Le rickshaw fantôme?Le rickshaw fantome[French] (1981)
- Translation: Il risciò fantasma [Italian] (1989)
- Translation: Die Gespenster-Rikscha [German] (1990)
- Translation: Aaverikša [Finnish] (1994)
- Variant: The Phantom Rickshaw (1997)
- Translation: Le rickshaw fantôme [French] (2007)
-
The Strange Ride of Morrowbie Jukes (1885)
also appeared as:
- Translation: La strana cavalcata di Morrowbie Jukes [Italian] (1976)
- Translation: Dans la Cité des Morts [French] (1981)
- Translation: Morrowbie Jukesin outo ratsastus [Finnish] (1994)
- The Unlimited Draw of Tick Boileau (1885)
-
An Indian Ghost Story in England (1885)
also appeared as:
- Variant: An Indian Ghost in England (1987)
-
In the House of Suddhoo (1886)
also appeared as:
- Translation: Dans la maison de Suddhoo [French] (unknown)
- The Bisara of Pooree (1887)
-
The Conversion of Aurelian McGoggin (1887)
also appeared as:
- Translation: La conversion d'Aurélien Mac Goggin [French] (unknown)
-
Haunted Subalterns (1887)
also appeared as:
- Translation: Les fantômes des lieutenants [French] (1930)
- By Word of Mouth (1887)
- The Recurring Smash (1887)
- The Dreitarbund (1887)
- At the Pit's Mouth (1888)
- Beyond the Pale (1888)
-
The Man Who Would Be King (1888)
also appeared as:
- Translation: L'homme qui voulut être roi [French] (1993)
- Bubbling Well Road (1888)
- The Sending of Dana Da (1888)
-
My Own True Ghost Story (1888)
also appeared as:
- Translation: Meine selbsterlebte, wahre Geistergeschichte [German] (1911)
- In the Matter of a Private (1888)
- Sleipner, Late Thurinda (1888)
- The Solid Muldoon (1888)
- Baboo Mookerji's Undertaking (1888)
-
The Last of the Stories (1888)
also appeared as:
- Translation: La dernière histoire [French] (1981)
- The Joker (1889)
-
The Wandering Jew (1889)
also appeared as:
- Translation: Vaeltava juutalainen [Finnish] (1994)
-
The Courting of Dinah Shadd (1890)
also appeared as:
- Translation: Les fiançailles de Dinah Shadd [French] (1930)
- The Man Who Was (1890)
-
The Mark of the Beast (1890)
also appeared as:
- Translation: Pecetea bestiei [Romanian] (1921) [as by R. Kipling]
- Translation: La marque de la bête [French] (1958)
- Translation: Het Merkteken van het Beest [Dutch] (1966)
- Translation: Förbannelsen [Swedish] (1972)
- Translation: La marque de la bête [French] (1981)
- Translation: Pedon merkki [Finnish] (1994)
- Translation: Il Marchio della Bestia [Italian] (1994)
-
At the End of the Passage (1890)
also appeared as:
- Translation: 42° à l'ombre [French] (1974)
- Variant: "At the End of the Passage" (2006)
- Translation: No final do corredor [Portuguese] (2015)
-
Translation: W głębi otchłani?W glebi otchlani[Polish] (2019)
-
Bertran and Bimi (1891)
also appeared as:
-
Translation: Бими?Bimi[Bulgarian] (2022) [as byРъдиърд Киплинг?Radiard Kipling]
-
Translation:
- The Finances of the Gods (1891)
-
The Recrudescence of Imray (1891)
also appeared as:
- Variant: The Return of Imray (1891)
- Translation: La vuelta de Imray [Spanish] (1958)
- Translation: Le retour d'Imray [French] (1981)
- Without Benefit of Clergy (1891)
-
The Finest Story in the World (1891)
also appeared as:
- Variant: 'The Finest Story in the World' (1893)
-
Translation: Die schönste Geschichte der Welt?Die schoenste Geschichte der Welt[German] (1927)
- Translation: "El cuento más hermoso del mundo" [Spanish] (1940)
- Variant: "The Finest Story in the World" (1965)
- Translation: La plus belle histoire du monde [French] (1974)
- Translation: Maailman hienoin tarina [Finnish] (1994)
-
The Children of the Zodiac (1891)
also appeared as:
- Translation: Les enfants du zodiaque [French] (1981)
- Variant: Children of the Zodiac (2008)
-
A Matter of Fact (1892)
also appeared as:
- Translation: Eine Tatsache [German] (1954)
- Translation: Eine Tatsache [German] (1983)
- The Lost Legion (1892)
-
In the Rukh (1893)
also appeared as:
- Translation: Im Rukh [German] (1965)
- Translation: In de rukh [Dutch] (1965)
- Translation: Dentro da Rukh [Portuguese] (2018)
- The Potted Princess (1893)
- The Bridge-Builders (1893)
- The Maltese Cat (1895)
-
The Brushwood Boy (1895)
also appeared as:
- Translation: Aux lumières de la Cité du sommeil [French] (1981)
- The Ship That Found Herself (1895)
- .007 (1897)
-
The Tomb of His Ancestors (1897)
also appeared as:
- Translation: La tombe de ses ancêtres [French] (1981)
- City of the Dreadful Night (1899)
- The Cat Who Walked by Himself (1902)
-
Wireless (1902)
also appeared as:
- Variant: "Wireless" (1902)
- Variant: 'Wireless' (1902)
- Translation: Langaton [Finnish] (1994)
- Translation: Radio [Italian] (1998)
- The Army of a Dream (1904)
- "They" (1904) also appeared as:
-
Weland's Sword (1906)
also appeared as:
- Translation: Wielands Schwert [German] (1987)
-
Young Men at the Manor (1906)
also appeared as:
- Translation: Jungherrn im Hause [German] (1987)
-
The Knights of the Joyous Venture (1906)
also appeared as:
- Translation: Die Ritter vom lustigen Abenteuer [German] (1987)
-
Old Men at Pevensey (1906)
also appeared as:
- Translation: Greise auf Pevensey [German] (1987)
-
A Centurion of the Thirtieth (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Centurio der dreißigsten Legion [German] (1987)
-
On the Great Wall (1906)
also appeared as:
- Translation: An der großen Mauer [German] (1987)
-
The Winged Hats (1906)
also appeared as:
- Translation: Flügelhelme [German] (1987)
-
Hal o' the Draft (1906)
also appeared as:
- Translation: Heinz der Zeichner [German] (1987)
-
'Dymchurch Flit' (1906)
also appeared as:
- Translation: Geisterflucht aus Dymchurch [German] (1987)
- Variant: Dymchurch Flit (2015)
-
The Treasure and the Law (1906)
also appeared as:
- Translation: Der Schatz und das Recht [German] (1987)
- Cold Iron (1909)
-
The House Surgeon (1909)
also appeared as:
- Translation: Kotilääkäri [Finnish] (1994)
- Variant: The Haunting of Holmescroft (1998)
- Serializations:
- The House Surgeon (Part 1 of 2) (1909)
- The House Surgeon (Part 2 of 2) (1909)
- A Doctor of Medicine (1909)
- The Wrong Thing (1909)
- Gloriana (1909)
- The Knife and the Naked Chalk (1909)
- The Conversion of St Wilfrid (1910)
- The Tree of Justice (1910)
- Simple Simon (1910)
- Brother Square-Toes (1910)
- 'A Priest in Spite of Himself' (1910)
- Marklake Witches (1910)
- In the Same Boat (1911)
- The Dog Hervey (1914)
-
Swept and Garnished (1915)
also appeared as:
- Variant: "Swept and Garnished" (2006)
- The Village That Voted the Earth Was Flat (1917)
- The Enemies to Each Other (1924)
-
A Madonna of the Trenches (1924)
also appeared as:
- Translation: Juoksuhautojen madonna [Finnish] (1994)
- The Wish House (1924)
- The Bull That Thought (1924)
- The Gardener (1925)
-
On the Gate: A Tale of '16 (1926)
also appeared as:
- Translation: La Porte des Cieux. Une histoire de 1916 [French] (1981)
- Translation: Portilla [Finnish] (1994)
-
The Eye of Allah (1926)
also appeared as:
- Translation: L'œil d'Allah [French] (1981)
- Unprofessional (1930)
- The Miracle of Saint Jubanus (1930)
-
Uncovenanted Mercies (1930)
also appeared as:
- Translation: Armo ja oikeus [Finnish] (1994)
- On Greenhow Hill (1980)
- Une version nouvelle de ce qui arriva au Jardin d'Eden [French] (1981)
- Kaa's Hunting (1985) with Robin McKinley
- Mowgli's Brothers (1985) with Robin McKinley
- Tiger! Tiger! (1985) with Robin McKinley
- The Phantom 'Rickshaw (1995)
- Kaa's Hunting (1997) with Ralph Mowat
- Mowgli's Brothers (1997) with Ralph Mowat
- The Fight at the Rock (1997) with Ralph Mowat
- The Monkey-People (1997) with Ralph Mowat
- Tiger-Tiger (1997) with Ralph Mowat
- The Jungle Book (2016) with Laura Driscoll
- The Jungle Book (2020) with Lisa Church
- The Last Department (1886)
- The Grave of the Hundred Head (1888)
- The Widow at Windsor (1890)
- The Widow's Party (1892)
- When Earth's Last Picture Is Painted (1892)
- Tomlinson (1892)
- The Only Son (1893)
- To the True Romance (1893)
- The Sea-Wife (1893)
- Back to the Army Again (1894)
- Sestina of the Tramp-Royal (1896)
- That Day (1896)
- The 'eathen (1896)
- The Quest (1896)
- The Vampire (1897)
- The Fairies' Siege (1901)
- The Islanders (1902)
- Poseidon's Law (1904)
-
Puck's Song (1905)
also appeared as:
- Translation: Pucks Lied [German] (1987)
-
'Cities and Thrones and Powers' (1906)
also appeared as:
- Variant: A Centurion of the Thirtieth (1906)
- Translation: Städte und Throne und Reiche [German] (1987)
-
A British-Roman Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein britisch-römischer Sang [German] (1987)
-
A Pict Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Piktenlied [German] (1987)
-
A Smuggler's Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Schmugglerlied [German] (1987)
-
A Song to Mithras (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Sang an Mithras [German] (1987)
-
A Three-Part Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Sang für Drei [German] (1987)
-
A Tree Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ein Baumlied [German] (1987)
- Harp Song of the Dane Women (1906)
-
Prophets at Home (1906)
only appeared as:
- Variant: Hal o' the Draft (1906)
- Variant: 'Prophets Have Honour All Over the Earth' (1935)
-
Sir Richard's Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Ritter Richards Lied [German] (1987)
- Song of the Fifth River (1906)
- The Bee Boy's Song (1906)
- The Children's Song (1906)
- The Runes on Weyland's Sword (1906)
-
Thorkild's Song (1906)
also appeared as:
- Translation: Thorkilds Sang [German] (1987)
- The Sons of Martha (1907)
- The Four Angels (1909)
- 'Our Fathers of Old' (1910)
- 'Poor Honest Men' (1910)
- A Carol (1910)
- A Charm (1910)
- A St Helena Lullaby (1910)
- A Truthful Song (1910)
- An Astrologer's Song (1910)
- Brookland Road (1910)
- Cold Iron (1910)
- Eddi's Service (1910)
- Frankie's Trade (1910)
- If— (1910)
- King Henry VII and the Shipwrights (1910)
- Philadelphia (1910)
- Song of the Men's Side (1910)
- Song of the Red War-Boat (1910)
- The Ballad of Minepit Shaw (1910)
- The Looking-Glass (1910)
- The Run of the Downs (1910)
- The Thousandth Man (1910)
- The Two Cousins (1910)
- The Way Through the Woods (1910)
- The Gods of the Copybook Headings (1911)
-
The Roman Centurion Speaks (1911)
only appeared as:
- Variant: The Roman Centurion's Song (1988)
-
MacDonough's Song (1912)
also appeared as:
- Translation: MacDonoughs Song [German] (1990)
- Ulster (1912)
- The Moon of Other Days (1915)
- En-Dor (1919)
- 'Late Came the God' (1926)
- The Centaurs (1926)
- Hymn of Breaking Strain (1935)
- The Appeal (1939)
- Cuckoo Song (1983)
- 'Cities and Thrones and Powers' (excerpt) (2003)
- Preface (The Phantom 'Rickshaw and Other Tales) (1888)
- An Interview with Mark Twain (1890)
-
Preface (The Jungle Book) (1894)
also appeared as:
- Variant: Preface to Book 1 (1894)
-
Translation: Prólogo del autor?Prologo del autor[Spanish] (1918)
- Translation: Préface (Le livre de la jungle) [French] (1960)
- Translation: Vorwort (Das Dschungelbuch) [German] (1987)
- Introduction (Rewards and Fairies) (1910)
- Dead Kings (extract) (1914)
- Just So Stories for Little Children (1902)
-
Just So Stories for Little Children (1902)
also appeared as:
- Variant: Just So Stories (2015)
- Just So Stories for Little Children (1965)
- Just So Stories for Little Children (1975)
-
Just So Stories for Little Children (1902)
also appeared as:
- Translation: Nur so Märchen [German] (1903)
- Variant: Just So Stories (1912)
- The Cat That Walked by Himself (1902)
Non-Genre Titles
Novels Short Fiction
- The Gate of the Hundred Sorrows (1884)
- The Story of Muhammad Din (1886)
- The Record of Badalia Herodsfoot (1890)
- The Disturber of Traffic (1891)
- 'Brugglesmith' (1893)
- 'Love-O'-Women' (1893)
- A Conference of the Powers (1893)
- His Private Honour (1893)
- Judson and the Empire (1893)
- My Lord the Elephant (1893)
- One View of the Question (1893)
- The Devil and the Deep Sea (1895)
- False Dawn (1899)
- Thrown Away (1899)
- The Flag of Their Country (1899)
- Garm—A Hostage (1899)
- The Comprehension of Private Copper (1902)
- Mary Postgate (1915)
- Ford o' Kabul River (1892)
- Envoy (1893)
- The Explorer (excerpt) (1898)
- The Supports (1919)
- Alnaschar and the Oxen (1926)
- The Changelings (1926)
- The Portent: (Horace, Ode 20, Bk V) (1926)
- To the Companions: (Horace, Ode 17, Bk V) (1926)