|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
- Le labyrinthe de Versailles (1678)
- Contes en vers (1695)
-
Histoires ou contes du temps passé (1697)
also appeared as:
- Variant: Histoires ou contes du temps passé (1697) [as by Pierre Perrault Darmancour]
- Variant: Contes en prose (1931)
- Variant: Histoires ou Contes du temps passé avec des Moralités (1981)
- Old-Time Stories [English] (1921)
- The Fairy Tales of Charles Perrault [English] (1922)
- The Fairy Tales of Charles Perrault [English] (1977)
- The Complete Fairy Tales of Charles Perrault [English] (1993)
- The Complete Fairy Tales [English] (2009)
- Perrault's Fairy Tales [English] (2012)
- Mother Goose Refigured: A Critical Translation of Charles Perrault's Fairy Tales [English] (2016) with Christine A. Jones
- Perrault's Fairy Tales [English] (2020)
-
Les contes de Ch. Perrault (1931) [O]
also appeared as:
- Variant: Contes de ma mère l'Oye (2004) [O]
-
Contes suivis du Miroir ou la métamorphose d'Orante, de La peinture, poème et du Labyrinthe de Versailles?Contes suivis du Miroir ou la metamorphose d'Orante, de La peinture, poeme et du Labyrinthe de Versailles(1981) [O] [only as by Perrault]
-
Cinderella; or, The History of the Little Glass Slipper [English] (1795)
also appeared as:
- Variant: Cinderella; or, The Little Glass Slipper (1806)
- Variant: Cinderella; or, The History of the Little Glass Slipper (1814) [as by Charles Perrault and uncredited]
- Variant: Cinderella or The Little Glass Slipper (1954)
- Variant: Cinderella or The Little Glass Slipper (2015)
- Little Red Riding Hood [English] (1843)
- La Belle au bois dormant (1948)
- La barbe bleue (1949)
- Il gatto con gli stivali [Italian] (2010)
- Beauty and the Beast and Other Fairy Tales [English] (unknown) with Marie Leprince de Beaumont
- Le miroir ou La métamorphose d'Orante (1661)
- Griselidis (1691)
-
Les souhaits ridicules (1693)
also appeared as:
- Translation: The Ridiculous Wishes [English] (1922)
- Translation: The Foolish Wishes [English] (1977)
- Translation: The Foolish Wishes [English] (1989)
-
Peau d'Asne (1694)
also appeared as:
- Translation: Donkey Skin [English] (1900) [as by uncredited]
- Translation: Donkey-Skin [English] (1922)
- Translation: Donkey-Skin [English] (1977)
- Variant: Peau d'Âne (1981)
- Translation: Donkey-Skin [English] (1989)
- Variant: Peau-d'Âne (1994)
- Translation: Donkeyskin [English] (1999)
- Translation: Pele de asno [Portuguese] (2019)
- Translation: Pele de asno [Portuguese] (2020)
-
L'Histoire de la Marquise- Marquis de Banneville (1695)
with
François-Timoléon de Choisy
only appeared as:
- Translation: The Counterfeit Marquise [English] (1994)
-
Cendrillon ou La petite pantoufle de verre (1697)
also appeared as:
- Translation: Cinderella or, The Little Glass Slipper [English] (1729)
- Translation: Cinderella; or, the Little Glass Slipper [English] (1729)
- Translation: Cinderilla [English] (1729)
- Translation: Cinderilla: or, The Little Glass Slipper [English] (1729)
- Translation: Cinderella; or, The History of the Little Glass Slipper [English] (1795)
- Translation: Cinderella; or, The Little Glass Slipper [English] (1806)
- Translation: Cinderella; or, The History of the Little Glass Slipper [English] (1814) [as by Charles Perrault and uncredited]
- Translation: Cinderella; or, the Little Glass Slipper [English] (1858)
- Translation: Cinderella; or, The Little Glass Slipper [English] (1863) [as by Dinah Maria Mulock Craik (in error)]
- Translation: Cinderella [English] (1868)
- Translation: Cenerentola [Italian] (1876)
- Translation: Cinderella; or, The Glass Slipper [English] (1889)
- Translation: Cinderella, or the Little Glass Slipper [English] (1895)
- Translation: Cinderella [English] (1907)
- Translation: Cinderella [English] (1912) [as by Miss Mulock (in error)]
- Translation: Cinderella; or, the Little Glass Slipper [English] (1920)
- Translation: Cinderella [English] (1921)
- Translation: Cinderella [English] (1921)
- Translation: Cinderilla; or, The Little Glass Slipper [English] (1922)
- Translation: Cinderella or The Little Glass Slipper [English] (1954)
- Translation: Cinderella, or the Little Glass Slipper [English] (1958)
- Translation: Cinderella [English] (1964)
- Translation: Cinderella [English] (1977)
- Translation: Cinderella, or The Glass Slipper [English] (1989)
- Translation: Cinderella [English] (1997)
- Translation: Cinderella, or The Little Glass Slipper [English] (1998)
- Translation: Cinderella; or, The Glass Slipper [English] (2001)
- Translation: Cinderella, or The Little Glass Slipper [English] (2002)
- Translation: Cinderella [English] (2005)
- Translation: Cinderella; or, The Little Glass Slipper [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: Cinderella, or The Little Glass Slipper [English] (2012)
- Translation: Cinderella or the Little Glass Slipper [English] (2013) [as by uncredited]
- Translation: A gata borralheira [Portuguese] (2020)
-
La barbe bleue (1697)
also appeared as:
- Translation: Bluebeard [English] (unknown)
- Translation: Bluebeard [English] (1697)
- Translation: Blue Beard [English] (1729)
- Translation: Fairy Tale: The Blue Beard [English] (1729)
- Translation: The Blue Beard [English] (1729)
- Translation: The Popular Story of Blue Beard; or, Female Curiosity [English] (1846) [as by uncredited]
- Translation: Blue Beard [English] (1858)
- Translation: Blue Beard [English] (1889)
- Translation: Blue Beard [English] (1900) [as by uncredited]
- Translation: Bluebeard [English] (1908)
- Translation: Blue Beard [English] (1921)
- Translation: Bluebeard [English] (1977)
- Translation: Blue Beard [English] (1989)
- Translation: Bluebeard [English] (1998)
- Translation: Bluebeard [English] (1999)
- Translation: Bluebeard [English] (2001)
- Translation: Blue Beard [English] (2012)
- Translation: Barba azul [Portuguese] (2019)
- Translation: Barba azul [Portuguese] (2020)
-
La belle au bois dormant (1697)
also appeared as:
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1729)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1858)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1863) [as by Dinah Maria Mulock Craik (in error)]
- Translation: La bella addormentata nel bosco [Italian] (1876)
- Translation: The Sleeping Beauty [English] (1889)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1889)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1908)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1921)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Woods [English] (1958)
- Translation: Sleeping Beauty [English] (1964)
- Translation: La Belle au Bois Dormant (The Beauty Sleeping in the Wood) [English] (1975)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1977)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1979) [as by uncredited]
- Translation: The Sleeping Beauty in the Woods [English] (1989)
- Translation: Sleeping Beauty [English] (1997)
- Translation: Sleeping Beauty [English] (2001)
- Translation: The Sleeping Beauty in the Wood [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: The Sleeping Beauty in the Woods [English] (2012)
- Translation: The Beauty in the Dormant Wood [English] (2019)
- Translation: A bela adormecida [Portuguese] (2020)
-
Le maistre chat ou Le chat botté?Le maistre chat ou Le chat botte(1697) also appeared as:
- Translation: Puss and Boots [English] (1729)
- Translation: Puss in Boots [English] (1729) [as by uncredited]
- Translation: The Master Cat: or Puss in Boots [English] (1729)
- Translation: Master Cat; or, Puss in Boots [English] (1858)
- Translation: Il gatto con gli stivali [Italian] (1876)
- Translation: Puss in Boots [English] (1889)
- Translation: The Master Cat; or, Puss in Boots [English] (1889)
- Translation: Puss in Boots [English] (1895)
- Translation: Puss in Boots [English] (1907)
- Translation: Puss in Boots [English] (1921)
- Translation: The Master Cat, or Puss in Boots [English] (1958)
- Translation: Puss in Boots [English] (1964)
- Translation: Puss in Boots [English] (1977)
- Variant: Le maître chat ou Le chat botté (1981)
- Translation: The Master Cat, or Puss in Boots [English] (1989)
- Translation: Puss in Boots [English] (1998)
- Translation: The Master Cat; or, Puss in Boots [English] (2001)
- Translation: Master Cat, or Puss in Boots [English] (2002)
- Translation: The Master Cat; or, Puss in Boots [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: The Master Cat, or Puss in Boots [English] (2012)
- Translation: The Master Cat or Puss in Boots [English] (2013) [as by uncredited]
- Translation: O gato de botas [Portuguese] (2019)
- Translation: O gato de botas [Portuguese] (2020)
-
Le petit chaperon rouge (1697)
also appeared as:
- Translation: The Little Red Riding-Hood [English] (1729)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1843)
- Translation: Little Red Riding-Hood [English] (1889)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1895)
- Translation: Little Red Riding-Hood [English] (1901)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1921)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1977)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1983)
- Variant: Le Petit Chaperon rouge: Conte (1986)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (1999)
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: Little Red Riding Hood [English] (2012)
- Translation: Chapeuzinho vermelho [Portuguese] (2019)
- Translation: A capinha vermelha [Portuguese] (2020)
-
Le Petit Poucet (1697)
also appeared as:
- Translation: Little Poucet [English] (1729)
- Translation: Little Thumbling [English] (1858)
- Translation: Hop-o'-My-Thumb [English] (1863) [as by Dinah Maria Mulock Craik (in error)]
- Translation: Hop-o'-My-Thumb [English] (1889)
- Translation: Little Thumb [English] (1889)
- Translation: Hop-o'-My-Thumb [English] (1907)
- Translation: Little Tom Thumb [English] (1921)
- Translation: Hop o' My Thumb [English] (1977)
- Translation: Little Thumbling [English] (1989)
- Translation: Tom Thumb [English] (2002)
- Translation: Little Thumb [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: Little Thumb [English] (2012)
- Translation: O pequeno Polegar [Portuguese] (2019)
- Translation: O pequeno polegar [Portuguese] (2020)
-
Les fées (1697)
also appeared as:
- Translation: The Fairy [English] (1729)
- Translation: Diamonds and Toads [English] (1889)
- Translation: Toads and Diamonds [English] (1889)
- Translation: Diamonds and Toads [English] (1900) [as by uncredited]
- Translation: The Fairies [English] (1921)
- Translation: The Fairy [English] (1922)
- Translation: The Fairies [English] (1956)
- Translation: The Fairies [English] (1964)
- Translation: The Fairies [English] (1977)
- Translation: The Fairies [English] (1989)
- Translation: Diamonds and Toads [English] (2000)
- Translation: Toads and Diamonds [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: The Fairy [English] (2012)
- Translation: The Fairy [English] (2017)
- Translation: As fadas [Portuguese] (2020)
-
Riquet à la Houppe (1697)
also appeared as:
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (1858)
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (1906) [as by uncredited]
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (1908)
- Translation: Ricky of the Tuft [English] (1921)
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (1922)
- Translation: Riquet-with-the-Tuft [English] (1956)
- Translation: Ricky with the Tuft [English] (1977)
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (1989)
- Translation: Riquet with the Tuft [English] (2012)
- Translation: Riquet topetudo [Portuguese] (2020)
- The Sleeping Beauty in the Wood [English] (1959) with Virginia Haviland [only as by Charles Perrault]
- La peinture (1668)
- Du cygne et le la grue (1678)
- L'aigle et le lapin (1678)
- L'aigle et le renard (1678)
- La grue et le renard (1678)
- La petite souris, le chat, et le cochet (1678)
- La poule et les poussins (1678)
- Le chat pendu et les rats (1678)
- Le combat des oiseaux (1678)
- Le conseil des rats (1678)
- Le coq et la pie (1678)
- Le coq et le coq d'Inde (1678)
- Le coq et le diamant (1678)
- Le coq et le renard (1678)
- Le dauphin et le singe (1678)
- Le dragon, l'enclume et la lime (1678)
- Le duc et les oiseaux (1678)
- Le lièvre et la tortue (1678)
- Le loup et la grue (1678)
- Le loup et la tête (1678)
- Le loup et le porc-épic (1678)
- Le milan et les colombes (1678)
- Le milan et les oiseaux (1678)
- Le paon et le rossignol (1678)
- Le perroquet et le singe (1678)
- Le rat et la grenouille (1678)
- Le renard et la grue (1678)
- Le renard et le bouc (1678)
- Le renard et le corbeau (1678)
- Le renard et les raisins (1678)
- Le serpent à plusieurs têtes (1678)
- Le serpent et le hérisson (1678)
- Le singe et le chat (1678)
- Le singe et ses petits (1678)
- Le singe juge (1678)
- Le singe roi (1678)
- Les canes et le petit barbet (1678)
- Les coqs et la perdrix (1678)
- Les paons et le geai (1678)
-
À Madame la Marquise de L... (1695)
also appeared as:
- Variant: À Madame la Marquise de la L*** (1994)
-
À Mademoiselle *** (1695)
also appeared as:
- Variant: À Mademoiselle ** (1983)
-
À Mademoiselle de la C... (1695)
also appeared as:
- Variant: À Mademoiselle de la C*** (1994)
- À Monsieur ***: en lui envoyant Griselidis (1695)
- Préface (Contes en vers) (1695)
- À Mademoiselle (1697)