Note: There are other authors with the same name: Edgar Allan Poe (in error)
ISFDB on this Web pageOther views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Chevalier Dupin
-
The Murders in the Rue Morgue (1841) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Murders in the Rue Morgue (1841) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Double assassinat dans la rue Morgue [French] (1855)
- Translation: Double assassinat dans la rue Morgue [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Mord in der Spitalgasse [German] (1901)
- Variant: Murders in the Rue Morgue (1903)
- Translation: Der Doppelmord in der Rue Morgue [German] (1914)
-
Translation: モルグ街の殺人 [Japanese] (1929)
[as by エドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: König Kong?Koenig Kong[German] (1946)
- Translation: De Moorden in de Rue Morgue [Dutch] (1947)
- Translation: De moorden in de Rue Morgue [Dutch] (1953)
- Translation: Double assassinat dans la Rue Morgue [French] (1962) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Crimele din Rue Morgue [Romanian] (1963)
- Variant: The Murders in the Rue Morgue (abridged) (1964)
- Translation: Crimele din Rue Morgue [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Der Doppelmord in der Rue Morgue [German] (1965)
- Variant: The Murders in the Rue Morgue (1965) [as by E. A. Poe]
- Variant: The Murders in the Rue Morgue (1968) [as by Edgar Poe]
- Translation: Os crimes da Rue Morgue [Portuguese] (1971)
- Translation: I delitti della Rue Morgue [Italian] (1972)
- Translation: Der Doppelmord in der Rue Morgue [German] (1974)
- Translation: Double assassinat dans la rue Morgue [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
- Translation: Der Mord in der Rue Morgue [German] (1986)
- Translation: Die Morde in der Rue Morgue [German] (1993)
- Variant: The Murders in the Rue Morgue (1994) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: La Màscara de la Mort Vermella [Catalan] (2009)
- Translation: I delitti della rue Morgue [Italian] (2009)
- Translation: Os assassinatos da Rua Morgue [Portuguese] (2018)
-
The Mystery of Marie Rogêt (1842) [SF] [non-genre]
also appeared as:
- Variant: The Mystery of Marie Roget (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Mystery of Marie Roget (1850)
- Translation: Le mystère de Marie Roget [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Translation: Le mystère de Marie Rogêt [French] (1871)
- Translation: Das Geheimnis von Marie Rogets Tod [German] (1901)
- Translation: Das Geheimnis der Marie Rogêt [German] (1922)
- Translation: Misterul Mariei Rogêt [Romanian] (1963)
- Translation: Das Geheimnis von Marie Rogêts Tod [German] (1965)
- Translation: Misterul Mariei Roget [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Il mistero di Maria Rogêt: seguito di «I delitti della Rue Morgue» [Italian] (1972)
- Translation: Das Geheimnis der Marie Rogêt [German] (1974)
- Variant: The Mystery of Marie Rogêt: A Sequel to "The Murders in the Rue Morgue" (1984)
- Translation: Das Geheimnis um Marie Rogêt [German] (1993)
- Variant: The Mystery of Marie Rôget (2005)
- Translation: Il mistero di Marie Roget: [seguito de I delitti della rue Morgue] [Italian] (2009)
- Variant: The Mystery of Marie Roget: A Sequel to "The Murders of the Rue Morgue" (2009)
- Translation: Il mistero di Maria Roget [Italian] (2010)
-
The Purloined Letter (1844) [SF] [non-genre]
also appeared as:
- Variant: The Purloined Letter (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La lettre volée [French] (1855)
- Translation: La lettre volée [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Purloined Letter (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der entwendete Brief [German] (1901)
- Translation: Der entwendete Brief [German] (1922)
-
Translation: La lettera rubata [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: De Gestolen Brief [Dutch] (1947)
- Variant: The Stolen Letter (1947)
- Translation: De gestolen brief [Dutch] (1953)
- Translation: La lettre volée [French] (1962) [as by Edgar A. Poe]
-
Translation: Scrisoarea furată?Scrisoarea furata[Romanian] (1963)
- Variant: The Stolen Letter (abridged) (1964)
-
Translation: Scrisoarea furată?Scrisoarea furata[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Der stibitzte Brief [German] (1966)
- Translation: La lettera rubata [Italian] (1972)
- Translation: Der entwendete Brief [German] (1974)
- Translation: Der entwendete Brief [German] (1986)
- Translation: Der entwendete Brief [German] (1993)
- Variant: The Purloined Letter (1994) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: La lettera rubata [Italian] (2009)
- Os Assassínios da Rua Morgue [Portuguese] (2003) [SF] with Rubens Francisco Lucchetti
- The Murders in the Rue Morgue: The Dupin Tales (2006) [C]
- The Dupin Mysteries (2010) [C]
-
The Murders in the Rue Morgue (1841) [SF]
also appeared as:
- Edgar Allan Poe: Erzählungen in zwei Bänden?Edgar Allan Poe: Erzaehlungen in zwei Baenden
- 1
Erzählungen in zwei Bänden: Band 1?Erzaehlungen in zwei Baenden: Band 1[German] (1965) [C]
- 2
Erzählungen in zwei Bänden: Band 2?Erzaehlungen in zwei Baenden: Band 2[German] (1965) [C]
-
Erzählungen in zwei Bänden?Erzaehlungen in zwei Baenden[German] (1965) [O/1,2]
- 1
- Edgar Allan Poe: Geschichten des Grauens
- 1 Geschichten des Grauens 1 [German] (1969) [C]
- 2 Geschichten des Grauens 2 [German] (1969) [C]
- 3 Geschichten des Grauens 3 [German] (1969) [C]
- Geschichten des Grauens [German] (1969) [O/1-3]
- Nevermore (Kelly Creagh)
- The Nevermore Poe Collection (2012) [C] with Kelly Creagh
- Poe: The Raven Edition
- 1 The Works of Edgar Allan Poe: Volume 1 (Raven Edition) (1903) [C]
- 2 The Works of Edgar Allan Poe: Volume 2 (Raven Edition) (1903) [C]
- 3 The Works of Edgar Allan Poe, Volume 3 (Raven Edition) (1903) [C]
- 4 The Works of Edgar Allan Poe: Volume 4 (Raven Edition) (1903) [C]
- 5 The Works of Edgar Allan Poe: Volume 5 (Raven Edition) (1903) [C]
- The Works of Edgar Allan Poe, The Raven Edition: Table of Contents and Index of the Five Volumes (2008) [NF]
- Pym
- 1
The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket (1838)
also appeared as:
- Variant: The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket: Comprising the Details of a Mutiny and Atrocious Butchery on Board the American Brig Grampus, on Her Way to the South Seas, in the Month of June, 1827, with an Account of the Recapture of the Vessel by the Survivors; Their Shipwreck and Subsequent Horrible Sufferings from Famine; Their Deliverance by Means of the British Schooner Jane Guy; the Brief Cruise of this Latter Vessel in the Antarctic Ocean; Her Capture, and the Massacre of Her Crew Among a Group of Islands in the Eighty-Fourth Parallel of Southern Latitude; Together with the Incredible Adventures and Discoveries Still Farther South to Which That Distressing Calamity Gave Rise (1838) [as by uncredited]
- Variant: Arthur Gordon Pym; or, Shipwreck, Mutiny, and Famine: Being the Extraordinary Adventures of Arthur Gordon Pym, Mariner, of Nantucket, North America, During a Voyage to the South Seas, and His Various Discoveries in the Eighty-Fourth Parallel of Southern Latitude (1841)
- Variant: Narrative of A. Gordon Pym (1856)
- Variant: The Wonderful Adventures of Arthur Gordon Pym (1861)
- Variant: Narrative of Arthur Gordon Pym (1877)
- Translation: Die Abenteuer Gordon Pyms [German] (1901)
- Translation: Die denkwürdigen Erlebnisse des Artur Gordon Pym [German] (1918)
- Variant: The Narrative of A. Gordon Pym (1927)
- Translation: Aventurile lui Gordon Pym [Romanian] (1942)
- Translation: De fantastische reis van Arthur Gordon Pym [Dutch] (1955)
- Translation: Aventurile lui Gordon Pym [Romanian] (1958)
- Translation: Aventurile lui Arthur Gordon Pym din Nantucket [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Variant: Narrative of A. Gordon Pym of Nantucket (1966)
- Translation: Der Bericht des Arthur Gordon Pym aus Nantucket [German] (1969)
- Translation: Il resoconto di Arturo Gordon Pym [Italian] (1972)
- Variant: The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket: Comprising the Details of a Mutiny and Atrocious Butchery on Board the American Brig Grampus, on Her Way to the South Seas, in the Month of June, 1827, with an Account of the Recapture of the Vessel by the Survivers; Their Shipwreck and Subsequent Horrible Sufferings from Famine; Their Deliverance by Means of the British Schooner Jane Guy; the Brief Cruise of This Latter Vessel in the Antarctic Ocean; Her Capture, and the Massacre of Her Crew Among a Group of Islands in the Eighty-Fourth Parallel of Southern Latitude; Together with the Incredible Adventures and Discoveries Still Farther South to Which That Distressing Calamity Gave Rise (1984)
- Variant: The Narrative of Arthur Gordon Pym (1991)
- Translation: Der Bericht des A. Gordon Pym [German] (1993)
- Variant: Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket (1994)
- Translation: As Aventuras de Arthur Gordon Pym [Galician] (1997)
- Translation: Le fantastiche avventure marinaresche di Gordon Pym [Italian] (2000)
- Translation: Storia di Gordon Pym [Italian] (2002)
- Translation: Aventuras de Arturo Gordon Pym [Spanish] (2005)
- Translation: Die Geschichte des Arthur Gordon Pym [German] (2005)
- Translation: Povestea lui Arthur Gordon Pym [Romanian] (2008) [as by E. A. Poe]
- Translation: Arthur Gordon Pymin selonteko [Finnish] (2008)
- Translation: Die Geschichte des Arthur Gordon Pym aus Nantucket [German] (2008)
-
The Mystery of Arthur Gordon Pym (1961) [O/1,2]
with
Jules Verne
also appeared as:
- Variant: Pym: The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket / An Antarctic Mystery (2008) [O]
- From The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket (2004) [SF]
-
Excerpt from The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket (2009) [SF]
also appeared as:
- Translation: Schrik en ontbering op zee [Dutch] (1947)
- Translation: Aventurile lui Arthur Gordon Pym (fragment) [Romanian] (1965)
- Translation: Arthur Gordon Pym, der Kannibale [German] (2011)
- Translation: Stück für Stück [German] (2015)
- 1
The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket (1838)
also appeared as:
- The Prose Tales of Edgar Allan Poe
- 1 The Prose Tales of Edgar Allan Poe: First Series (1877) [C]
- 2 The Prose Tales of Edgar Allan Poe: Second Series (1877) [C]
- 3 The Prose Tales of Edgar Allan Poe: Third Series (1889) [C]
- The Select Works of Edgar Allan Poe
- The Masque of the Red Death (1964) with Elsie Lee
- Tamerlane and Other Poems (1827) [only as by A Bostonian]
- Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems (1829) [only as by Edgar A. Poe]
- Poems (1831) [only as by Edgar A. Poe]
-
Tales of the Grotesque and Arabesque (1840)
also appeared as:
- Variant: Phantasy-Pieces (unknown)
- Variant: Tales of the Grotesque and Arabesque (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Poe's Short Stories (1927)
- Variant: The Complete Short Stories of Edgar Allan Poe (1943)
- Translation: I racconti del grottesco e dell'arabesco (1840) [Italian] (1972)
- The Prose Romances of Edgar A. Poe (1843) [only as by Edgar A. Poe]
-
Tales (1845)
also appeared as:
- Variant: Tales (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: I racconti (1845) [Italian] (1972)
- The Raven and Other Poems (1845) [also as by Edgar A. Poe]
- The Works of the Late Edgar Allan Poe (1850)
- Tales and Sketches: To Which Is Added The Raven: A Poem (1852) [only as by Edgar A. Poe]
- Tales of Mystery, Imagination & Humour and Poems (1852)
- The Poetical Works of Edgar Allan Poe (1852)
- Tales of Mystery and Imagination (1855)
- Tales of Mystery and Imagination and Poems (1855)
- Histoires extraordinaires [French] (1856) [also as by Edgar Poe]
- Tales of Mystery, Imagination and Humour: Second Series (1856)
- Nouvelles histoires extraordinaires [French] (1857) [also as by Edgar Poe]
- Tales of Terror and of Fantasy (1870)
- Tales of Mystery, Imagination and Humour (1878)
- Select Works of Edgar Allan Poe, Poetical and Prose (1880)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Tales (1880)
- Tales of Mystery and Imagination (1882)
- Tales (1884)
- The Assignation and Other Tales (1884)
- Selections from Edgar Allan Poe: Prose and Poetry (1886)
- Tales (1888)
- The Fall of the House of Usher and Other Tales and Prose Writings (1889) [only as by Edgar Poe]
- Tales of Adventure, Mystery and Imagination (1890)
- The Fall of the House of Usher and Other Tales of Imagination (1890)
- The Popular Tales of Edgar Allan Poe (1891)
- The Masque of the Red Death and Other Tales (1892) [only as by E. A. Poe]
- Poe's Tales and Other Prose Writings (1893)
- Eureka: A Prose Poem. Miscellanies (1895)
- Poems (1895)
-
Tales of Adventure and Exploration: Narrative of Arthur Gordon Pym. The Journal of Julius Rodman (1895)
also appeared as:
- Translation: Jurnalul lui Julius Rodman [Romanian] (2008) [as by E. A. Poe]
- Tales of the Grotesque and Arabesque. I: Memoire. Introduction to the Tales. Romances of Death. Old-World Romance (1895)
- Tales of the Grotesque and Arabesque. II: Tales of Conscience. Tales of Natural Beauty. Tales of Pseudo-Science (1895)
- Tales of the Grotesque and Arabesque. III: Tales of Ratiocination. Tales of Illusion (1895)
- Tales of the Grotesque and Arabesque. IV: Extravaganza and Caprice (1895)
- Weird Tales (1895)
- Poems and Tales from the Writings of Edgar Allan Poe (1897)
- The Fall of the House of Usher; Ligeia; The Cask of Amontillado; The Assignation; MS. Found in a Bottle; The Black Cat; The Gold-Bug (1897)
- The Prose Tales (1897)
- The Raven; The Fall of the House of Usher, and Other Poems and Tales (1897)
- Poems and Tales of Edgar Allan Poe (1898)
- The Gold Bug, The Purloined Letter, and Other Tales (1898)
- The Gold-Bug and Other Tales (1898)
- Poe's Tales (1899)
- The Choice Works of Edgar Allan Poe: Poems, Stories, Essays (1899)
- The Gold Bug, and, The Black Cat (1899)
- The Murders in the Rue Morgue and A Tale of the Ragged Mountains (1899)
- The Raven: The Pit and the Pendulum (1899)
- Der Engel des Wunderlichen [German] (1901)
-
Der Geist des Bösen?Der Geist des Boesen[German] (1901)
- Der Teufel im Glockenstuhl [German] (1901)
- Edgar Allan Poe (1901)
- Mesmeristische Enthüllungen [German] (1901)
- Poems by Edgar A. Poe (1901)
- Selections from the Prose Tales of Edgar Allan Poe (1901)
- William Wilson [German] (1901)
- Tales (1901)
- Gedichte und Anderes [German] (1902)
- Hans Pfaalls Mondfahrt [German] (1902)
- Tales of Edgar Allan Poe (1902)
- Tales of Mystery and Imagination (1902)
- Tales of the Grotesque and Arabesque with Other Stories (1902)
- The Gold-Bug and Other Tales (1902)
- Prose Tales of Mystery and Imagination (1903)
- Tales of Mystery (1903)
- The Best Tales of Edgar Allan Poe (1903)
- Edgar Allan Poe's Tales: A Selection (1904)
- Heureka und Anderes [German] (1904)
- Stories and Poems (1904)
- Tales of Mystery and Imagination (1905)
- Tales of Mystery and Imagination (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 1 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 10: Poems (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 2 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 3 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 4 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 5 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 6 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 7 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 8 (1905)
- The Tales and Poems of Edgar Allan Poe, Volume 9 (1905)
- Poe's Tales: Selected for Use in Schools (1906)
- Selected Poems and Tales of Edgar Allan Poe (1906)
-
The Tales of Edgar Allan Poe: The Gold Beetle, The Maelström, The Pit and the Pendulum?The Tales of Edgar Allan Poe: The Gold Beetle, The Maelstroem, The Pit and the Pendulum(1906)
- Selections from Poe (1907)
- Three Tales (1907)
- Novellen von der Liebe [German] (1908) [only as by E. A. Poe]
- Short Stories (1908)
- Stories (1908)
- Tales of Mystery (1908)
- Tales of Mystery and Imagination (1908)
- Das schwatzende Herz und andere Novellen [German] (1909)
- Poems and The Story of Arthur Gordon Pym (1909)
- Selected Tales of Mystery (1909)
- Tales (1909)
- Das Feuerpferd und andere Novellen [German] (1910)
- Der Goldkäfer und andere Novellen [German] (1910)
- Tales of Mystery and Imagination (1910)
- The Raven: Annabel Lee & The Bells (1910)
- König Pest und andere Novellen [German] (1911)
- Poems and Tales of Edgar Allan Poe (1911)
- The Bells and Other Poems (1912)
- The Gold Bug and Other Selections from the Works of Edgar Allan Poe (1912)
- Essays and Stories (1914)
- Nebelmeer [German] (1914)
- Selected Poems and Tales of Edgar Allan Poe (1914)
- Tales and Poems (1914)
- Fantastic Tales (1915)
- Poems and Tales (1918)
- Tales of Mystery (1919)
- Tales of Mystery and Imagination (1919)
- The Gold-Bug and Other Tales (1919)
- Hans Pfaalls Mondreise und andere Novellen [German] (1920)
- Ligeia und andere Novellen / Sieben Gedichte [German] (1920)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Stories (1920)
- The Purloined Letter and Other Stories (1920)
- Poe (1922)
- Prose Tales (1922)
- Select Tales (1922)
- Tales (1922)
-
תרגומים?Targumim[Hebrew] (1923)
-
Tales of Mystery and Imagination (1923)
also appeared as:
- Variant: Tales of Mystery & Imagination (2008)
- Het visioen in de bergen en andere vertellingen [Dutch] (1924)
- King Pest, and Other Tales (1924)
- Poems and Tales (1924)
- Ses noveloj el "Rakontoj de mistero kaj imago" [Esperanto] (1924)
- The Black Cat and Other Tales (1924)
- The Masque of the Red Death and Other Stories (1924)
- The Purloined Letter and Other Tales (1924)
- Uncanny Tales (1925)
-
Les Poèmes d'Edgar Poe [French] (1926)
only appeared as:
- Variant: Les poèmes d'Edgar Poe (1926) [as by Edgar Poe]
- Tales Grotesque and Weird (1926)
- Tales of Imaginative Science (1926)
- Tales Psychological and Gruesome (1926)
- Tales (1927)
- Tales of Edgar Allan Poe (1927)
- Tales of Hypnotism and Revenge (1927)
- The Works of Edgar Allan Poe in One Volume: Poems, Tales, Essays, Criticisms with New Notes (1927)
- Tales (1928)
-
ポー短篇集?Pō tanpenshū(1929)
Pou tanpenshuuu - Poems of Edgar Allan Poe (1929)
- The Book of Poe: Tales, Criticism, Poems (1929)
- Tales (1930)
- The Gold-Bug and Other Tales and Poems (1930)
- The Weirdest of Weird Tales (1930)
- Tales Grotesque (1931)
- The Best Known Works of Edgar Allan Poe in One Volume: Poems, Tales, Essays, Criticisms (1931)
- The Masque of the Red Death and Other Tales (1932)
- Edgar Allan Poe and the Philadelphia Saturday Courier: Facsimile Reproductions of the First Texts of Poe's Earliest Tales and "Raising the Wind" (1933)
-
Racconti straordinari [Italian] (1935)
[only as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Representative Selections (1935)
- Seven Select Stories from Edgar Allan Poe (1935)
- Tales of Mystery and Imagination (1935)
- Tales of Mystery and Imagination (1936)
- The Gold Bug & Other Tales (1936)
-
The Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1938)
also appeared as:
- Variant: The Collected Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1992)
- Some Tales of Mystery and Imagination (1938)
- The Gold Bug and Other Stories (1940)
-
The Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1940)
also appeared as:
- Variant: The Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1941)
- Variant: Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1949)
- Tales of Mystery & Imagination (1941)
- Tales of Mystery and Imagination (1941)
- Selected Tales and Poems (1943)
- The Black Cat and Other Short Stories (1943)
- Selected Stories (1944)
- Tales of Edgar Allan Poe (1944)
- The Best of Edgar Allan Poe (1945)
- The Black Cat and Other Stories (1945)
-
The Portable Edgar Allan Poe (1945)
also appeared as:
- Variant: The Indispensable Edgar Allan Poe (1950)
- Two Fantastic Tales (1946)
- Fantastische Vertellingen [Dutch] (1947)
-
The Gold Bug and Other Stories (1947)
also appeared as:
- Translation: O Escarabello de Ouro e Outros Contos [Galician] (1985)
- A Descent Into the Maelström, and Other Stories: Tales of Mystery and Imagination (1948)
- Murders in the Rue Morgue and Other Stories (1948)
- Tales of Effect: A Selection of the Best Short Stories of Edgar Allan Poe (1948)
- Tales of Mystery and Imagination (1948)
- The Pit and the Pendulum and Other Stories: Tales of Mystery and Imagination (1948)
- The Tell-Tale Heart and Other Stories (1948)
- Contes extraordinaires [French] (1948) [only as by Edgar Poe]
- Tales of Mystery (1949)
- Tales of Mystery and Imagination (1949)
- The Centenary Poe: Tales, Poems, Criticism, Marginalia, and Eureka (1949)
- Selected Prose and Poetry (1950)
- Selected Poetry and Prose of Edgar Allan Poe (1951)
- Stories and Poems (1951)
- The Gold Bug and Other Stories (1951)
- The Selected Prose and Poetry of Edgar Allan Poe (1951)
- Selected Short Stories (1952)
- Tales (1952)
- Tales, Poems, Essays (1952)
- Fantastische vertellingen [Dutch] (1953)
- Tales of Mystery and Imagination (1953)
- Selected Tales (1956)
- Selected Writings of Edgar Allan Poe (1956)
- Tales of Mystery and Imagination (1956) [only as by Edgar Allen Poe]
- Tales of Terror (1956)
- Tales of Mystery and Imagination (1957)
- Korppi ja kultakuoriainen [Finnish] (1959)
- Tales of Mystery and Imagination (1960)
- The Fall of the House of Usher and Other Tales (1960)
- The Gold Bug (1960)
- Tous les contes d'Edgar Poe [French] (1960)
- Ten Great Mysteries by Edgar Allan Poe (1960)
-
Descent Into the Maelström?Descent Into the Maelstroem(1961)
- Six Stories (1961)
-
Stories: Twenty-Eight Thrilling Tales (1961)
also appeared as:
- Variant: Stories: Twenty-Seven Thrilling Tales (1961)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories (1961)
- Eight Tales of Terror (1961)
- Geschichten des Grauens [German] (1961)
- Selected Stories and Poems (1962)
- Stories (1962)
- The Pit and the Pendulum (1962)
- Histoires extraordinaires [French] (1962) [only as by Edgar A. Poe]
- Scrieri alese 1 [Romanian] (1963)
- Scrieri alese 2 [Romanian] (1963)
- Tales and Poems of Edgar Allan Poe (1963)
- Tales of Edgar Allan Poe (1963)
- Great Tales of Horror (1964)
- Tales (1964)
- Tales of Edgar Allan Poe (1964)
- Tales of Mystery and Imagination (1964)
- 18 Best Stories by Edgar Allan Poe (1965)
-
Prăbușirea casei Usher?Prabusirea casei Usher[Romanian] (1965) [only as by E. A. Poe]
- Tales of Mystery (1965)
- Complete Stories and Poems of Edgar Allan Poe (1966)
- Complete Stories of Edgar Allan Poe (1966)
- De zwarte kat en andere griezelverhalen [Dutch] (1966)
- Tales of Mystery and Imagination (1966) [only as by E. A. Poe]
- Bizarre and Arabesque: A New Anthology of Tales, Poems and Prose (1967)
- Introduction to Poe: A Thematic Reader (1967)
-
Poe's Tales of Mystery and Terror (1967)
also appeared as:
- Variant: Murders in the Rue Morgue and Other Stories (1998)
- Selected Tales (1967)
-
Selected Writings of Edgar Allan Poe (1967)
also appeared as:
- Variant: The Fall of the House of Usher and Other Writings (1986)
- The Fall of the House of Usher and Four Other Tales (1967)
- The Pit and the Pendulum and Five Other Tales (1967)
- Selected Stories and Poems (1967)
- Contes [French] (1968) [only as by Edgar Poe]
- Mellonta Tauta [Romanian] (1968)
- Selected Prose, Poetry and Eureka (1968)
- Selections from Edgar Allan Poe (1968)
- Stories (1968) with Glenn Munson
- Tales of Mystery and Imagination (1968)
- Fantastic Tales (1969)
- Selected Tales (1969)
- Tales and The Raven and Other Poems (1969)
- The Tell-Tale Heart and Other Stories (1969)
- Great Short Works of Edgar Allan Poe (1970)
- Histórias de mistério e imaginação [Portuguese] (1971)
- Seven Tales (1971)
- Visions of Darkness: Masterpieces of Edgar Allan Poe (1971)
- Tales of Terror and Fantasy: Ten Stories from Tales of Mystery and Imagination (1971)
- Altri racconti [Italian] (1972)
- Le poesie [Italian] (1972)
- Comic Tales of Edgar Allan Poe (1973)
- Weird Tales of Edgar Allan Poe (1973)
- Erzählungen [German] (1974)
- The Illustrated Edgar Allan Poe by Satty (1976)
- The Illustrated Edgar Allan Poe: A Selection of Texts Together with a Poem (1976)
- The Pit and the Pendulum and Other Tales of Terror (1976)
- The Science Fiction of Edgar Allan Poe (1976)
- The Short Fiction of Edgar Allan Poe: An Annotated Edition (1976)
-
Vrånghetens demon?Vranghetens demon[Swedish] (1978)
- Der Fall des Hauses Ascher [German] (1979)
- Forty-Two Tales (1979)
- Scrieri alese [Romanian] (1979)
- Tales of Edgar Allan Poe (1979)
- Tales of Mystery and Terror (1979) with Marjorie P. Katz
- Famous Tales of Mystery and Horror (1980)
- Hinab in den Maelström [German] (1980)
- Tales of Terror (1980) with D. S. Higgins
- Tales of Edgar Allan Poe (1981) with Diana Stewart
- The Annotated Tales of Edgar Allan Poe (1981) with Stephen Peithman
- The Annotated Tales of Edgar Allan Poe (1981)
- Der Rabe [German] (1981)
- The Tell-Tale Heart and Other Writings (1982)
- Der Rabe [German] (1982)
- Edgar Allan Poe (1983)
- Edgar Allan Poe: Poetry and Tales (1984)
- The Fall of the House of Usher (1986)
- Tales of Mystery and Imagination (1987)
- Tales of Mystery and Imagination (1987)
- Tales of Mystery and Imagination (1987)
- Tales of Mystery and Imagination (1987)
- Visions of Poe (1988) with Simon Marsden
- Tales of Horror & Imagination (1989)
-
Prăbușirea casei Usher: schițe, nuvele, povestire, 1831-1842?Prabusirea casei Usher: schite, nuvele, povestire, 1831-1842[Romanian] (1990)
Prabushirea casei Usher: schitse, nuvele, povestire, 1831-1842 - The Raven and Other Poems (1990) with Gahan Wilson
- Tales of Mystery and Imagination (1990)
- Tales of Mystery and Terror (1990)
- Selected Tales (1991)
- The Gold-Bug and Other Tales (1991)
- Tales of Edgar Allan Poe (1991)
- Mystification and Other Tales: Mystification et autres contes (1992) [only as by Edgar Poe]
- Edgar Allan Poe: A Collection of Stories (1992)
- Der Teufel im Glockenturm [German] (1993)
- Die Morde in der Rue Morgue [German] (1993)
- Streitgespräch mit einer Mumie [German] (1993)
- Ghostly Tales and Eerie Poems of Edgar Allan Poe (1993)
- Great Tales of Terror (1994)
- Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket and Related Tales (1994)
- Selected Tales (1994)
- Tales of Mystery and Imagination (1995)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories (1995)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories (1995)
- The Pit and the Pendulum and Other Stories (1995)
- The Tell Tale Heart (1995)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Tales (Volume 2) (1997)
- Edgar Allan Poe (1997)
- Murders in the Rue Morgue & Other Stories (1998)
- Racconti del terrore [Italian] (1998) [only as by E. A. Poe]
- Selected Tales (1998)
-
Le scarabée d'or et autres nouvelles [French] (1998)
also appeared as:
- Translation: The Pit and the Pendulum and Other Stories [English] (1999)
- Dead Brides: Vampiric Tales by Edgar Allan Poe (1999)
- Dead Brides: Vampire Tales (1999)
- Der Mord in der Rue Morgue [German] (2000)
- Die Maske des Roten Todes [German] (2000)
- Unheimliche Geschichten [German] (2000)
- The Fall of the House of Usher & Other Stories (2000) with Adrian Kelly
- The Edgar Allan Poe Collection (2000)
- The Collected Tales of Edgar Allan Poe (2000)
- The Edgar Allan Poe Audio Collection (2000)
- The Raven & Other Poems and Tales (2001)
- Edgar Allan Poe's Dark Dreams (2002)
- Faszination des Grauens [German] (2003)
- The Raven and Other Writings (2003)
- Histórias Escolhidas por um Psicopata [Portuguese] (2004)
-
Scurtă discuție cu o mumie?Scurta discutie cu o mumie[Romanian] (2004)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories (2004)
- The Selected Writings of Edgar Allan Poe (2004)
- Edgar Allan Poe (2004) with Emily Hutchinson
- Edgar Allan Poe's Tales of Mystery and Madness (2004)
- Selected Works (2005)
- Edgar Allan Poe Collection: Adventure Classics (2005)
- Tales of Terror (2005)
- Edgar Allan Poe's Tales of Terror (2007) with Les Martin
- A Carta Roubada [Portuguese] (2008)
- Histórias Escolhidas por um Sarcástico [Portuguese] (2008)
- O corvo [Galician] (2008)
- La masque de la Mort Rouge et autres nouvelles fantastiques [French] (2008)
- Tales of Mystery and Terror (2008)
- The Masque of the Red Death and Other Stories (2008)
- The Works of Edgar Allan Poe, Vol. 3 (2008)
- 200 Anos de Poe [Portuguese] (2009)
- Poe After Dark: 18 Tales of Mystery, Madness, and the Macabre (2009)
- In the Shadow of the Master: Classic Tales by Edgar Allan Poe (2009)
- The Best of Edgar Allan Poe: All of His Macabre Tales Complete and Unabridged (2009) also appeared as:
- The Pit and the Pendulum (2009)
- Sei stato tu [Italian] (2009)
- Great Tales and Poems of Edgar Allan Poe (2009)
- Edgar Allan Poe: Masters of the Weird Tale (2009)
- Tales of Mystery & Imagination (2009)
- Edgar Allan Poe: Complete Tales & Poems (2009)
-
העורב?ha-'Orev[Hebrew] (2010)
- Edgar Allan Poe: Collected Works: Stories and Poems (2010)
- Racconti del mistero [Italian] (2010)
- The Stories of Edgar Allan Poe (2010)
- Impareggiabili notizie [Italian] (2010)
- Macabre Tales (2011)
- Tales of Mystery and Imagination (2011)
- The Tell-Tale Heart and Other Stories (2011)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Stories (2011)
- Steampunk Poe (2011)
- Tales of Horror and Suspense (2011)
- Tales of the Macabre (2011)
- The Penguin Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe (2011)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Mysteries (2011)
- Last Flowers: The Romance and Poetry of Edgar Allan Poe and Sarah Helen Whitman (2011) with Sarah Helen Whitman
- Tales of the Supernatural (2012)
- The Ultimate Edgar Allan Poe: Short Stories (2012)
- Edgar Allan Poe: Collected Stories and a Selection of His Best Loved Poems (2012)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Tales (2012)
- The Very Eye of Death (2012)
- Edgar Allan Poe: Selected Poetry and Tales (2012)
- The Raven: Poems and Essays on Poetry (2012)
- Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems (2012)
- Edgar Allan Poe's Tales of Science Fiction (2012)
- Edgar Allan Poe's Tales of Horror (2012)
- Selected Works of Edgar Allan Poe (2013)
- Six Creepy Tales (2013)
- Poe's Murderers (2013)
- Famous Modern Ghost Stories (2013)
- Edgar Allan Poe: 10 Creepiest Stories (2013)
- The Works of Edgar Allan Poe, Volume One (2013)
- The Complete Illustrated Works of Edgar Allan Poe (2013)
- The Raven: Tales and Poems (2013)
- Edgar Allan Poe's Premium Horror and Weird Fiction: Annotated & Illustrated Tales of the Grotesque (2013)
- Stories for Halloween (2013)
- Edgar Allan Poe (2013)
- The Complete Tales & Poems of Edgar Allan Poe (2014)
- The Raven and Other Works (2014)
- The Raven and Other Tales (2014)
- The Tell-Tale Heart (2015)
- Minima: 7 racconti nera e uno bizzarro [Italian] (2015)
- The Essential Tales & Poems of Edgar Allan Poe (2015)
- The Annotated Poe (2015)
- Vascelli fantasma [Italian] (2015)
-
Η Πρόωρη Ταφή και άλλες δύο Μακάβριες Ιστορίες?E Proore Tafe kai alles thύo Makavries Istories[Greek] (2015)
E ProoreTafe kai alles thuo Makavries Istories - The Murders in the Rue Morgue and Other Stories (2016)
- Classic Tales of Horror (2016)
- Tales of Horror (2016)
- Tales of Mystery and Imagination (2016)
- Der Doppelmord in der Rue Morgue [German] (2017)
- Edgar Allan Poe Short Stories (2017)
- La maschera della Morte Rossa [Italian] (2017)
- Stories & Poems (2017)
- O corvo e outros contos [Portuguese] (2018)
- The Murders in the Rue Morgue and Other Tales (2018)
- The Pit and the Pendulum and Other Tales (2018)
- O corvo [Portuguese] (2019)
- Collected Stories & Poems (2020)
- Selected Works of Edgar Allan Poe (2020)
- The Tell-Tale Heart and Other Stories (2020)
- Tales of Mystery & Imagination (2021)
- The Essential Tales and Poems of Edgar Allan Poe (2021)
- Racconti del terrore [Italian] (2022)
- Andy Biersack Presents the Works of Edgar Allan Poe (2022)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories That Inspired the Netflix Series (2023)
- Classic Tales of Horror (2023)
- Short Stories and Satire (2023)
- Tales of Adventure and Mystery (2023)
- The Raven and Other Poems (2023)
- Two Tales of Travel (2023)
- Classic Tales of Horror (2023)
- Tales of Mystery and Imagination (2023)
- The Fall of the House of Usher and Other Stories (2023)
- Essential Tales and Poems (2024)
- The Raven and Other Selected Works (2024)
- Tales of Mystery and Imagination [forthcoming: Oct 30 2024]
- Poetry for Young People (unknown)
- Povestiri extraordinare [Romanian] (unknown) [only as by Edgar Pöe]
- The Poetical Works of Edgar Allan Poe, with Original Memoir (unknown)
- The Works of Edgar Allan Poe in One Volume: Complete Tales and Poems (unknown)
- The Raven and Other Poems / Poe's Tales (1845) [O]
- The Works of Edgar Allan Poe (1895) [O]
- Aventurile lui Arthur Gordon Pym din Nantucket [Romanian] (1965) [O] [only as by E. A. Poe]
- Tutti i racconti - Il resoconto di Arturo Gordon Pym - Le poesie [Italian] (1972) [O]
- Works of Edgar Allan Poe (1985) [O]
- Das Tagebuch des Julius Rodman [German] (1993) [O]
- Das Beste von Edgar Allan Poe [German] (2000) [O/3C]
- Best of Gothic Horror (2000) [O] with Mary Shelley and Robert Louis Stevenson
-
Dämonen an Bord?Daemonen an Bord[German] (2005) [O] with Samuel Taylor Coleridge and William Hope Hodgson and Dennis Wheatley
-
Călătorii imaginare?Calatorii imaginare[Romanian] (2008) [O] [only as by E. A. Poe]
- The Sphinx of the Ice Realm: Newly Translated, With the Complete Text of the Narrative of Arthur Gordon Pym by Edgar Allan Poe (2012) [O] with Jules Verne
- The Edgar Allan Poe Collection (2023) [O]
- The Black Cat and the Ghoul (2011) with Keith Gouveia
- Mesmerism "In Articulo Mortis": An astounding & Horrifying Narrative, Shewing the Extraordinary Power of Mesmerism in Arresting the Progress of Death (1846) only appeared as:
- La Mille et Deuxieme Nuit: Conte inédit d'Edgar Poë [French] (1869) [only as by Edgar Poë]
- The Bells (1881)
- The Raven (1884)
-
The Fall of the House of Usher (1903)
also appeared as:
- Translation: La caduta di Casa Usher [Italian] (2023)
- The Black Cat (1914)
- The Tell-Tale Heart (1916)
-
A Descent Into the Maelström?A Descent Into the Maelstrom(1920)
A Descent Into the Maelstroem -
The Masque of the Red Death (1923)
also appeared as:
- Variant: The Mask of the Red Death: A Fantasy (1969) [as by Edgar A. Poe]
- La Chute de la Maison Usher [French] (1929) [only as by Edgar A. Poe]
- Ligeia (1943)
-
König Kong?Koenig Kong[German] (1946)
- The Murders in the Rue Morgue (1958)
- Silence (1963)
- The Masque of the Red Death (1982) with Raymond Harris
- The Tell-Tale Heart (1982) with Raymond Harris
-
Le scarabée d'or?Le scarabee d'or[French] (1986)
- A Tale of the Ragged Mountains (2012)
- The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall (2012)
- Riddle of the Black Cat: An Illustrated Edgar Allan Poe Interpretation (2014) with J. W. Rinzler
- The Pit and the Pendulum (2015)
- Eleonora [Portuguese] (2019)
- O Farol [Portuguese] (2019)
-
Eureka: A Prose Poem (1848)
also appeared as:
- Variant: Eureka: A Prose Poem (1848) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Eureka [French] (1864) [as by Edgar Poe]
- Variant: Eureka: A Prose Poem: An Essay on the Material and Spiritual Universe (1991)
- Variant: Eureka: An Essay on the Material and Spiritual Universe (2002)
- The Literati: Some Honest Opinions About Autorial Merits and Demerits (1850) [only as by Edgar A. Poe]
- Literary Criticism. I: Introduction to the Literary Criticism. On Poetry and the Poets (1895)
- Literary Criticism. II: On Novels, Essays, and Travels. Marginalia (1895)
- Literary Criticism. III: The Literati. Minor Contemporaries. A Chapter of Suggestions (1895)
- Poes Leben und Schaffen [German] (1904)
- Edgar Allan Poe: Letters and Documents in the Enoch Pratt Free Library (1941)
- Fortunato
-
The Cask of Amontillado (1846)
also appeared as:
- Variant: The Cask of Amontillado (1846) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La barrique d'amontillado [French] (1854)
- Translation: La barrique d'amontillado [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Cask of Amontillado (1889) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Cask of Amontillado (1898) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: Das Fass Amontillado [German] (1901)
- Translation: Das Faß Amontillado [German] (1910)
- Translation: Het vat Amontillado [Dutch] (1924)
- Translation: La barelo de amontilado [Esperanto] (1924)
-
Translation: Il barile d'Amontillado [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: Het Vat Amontillado [Dutch] (1947)
- Translation: Het Vat Amontillado [Dutch] (1949)
- Translation: Il barile di Amontillado [Italian] (1950)
- Translation: Het vat amontillado [Dutch] (1953)
- Variant: A Cask of Amontillado (1956)
- Translation: Amontillado-tynnyri [Finnish] (1959)
- Translation: Das Faß Amontillado [German] (1961)
- Translation: Balerca de Amontillado [Romanian] (1963)
- Variant: The Cask of Amontillado (abridged) (1964)
- Translation: Ballerca de Amontillado [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Das Faß Amontillado [German] (1965)
- Translation: Het vat amontillado [Dutch] (1966)
- Translation: O pipo de "Amontillado" [Portuguese] (1971)
- Translation: Das Gebinde Amontillado [German] (1972)
- Translation: Il barile d'Amontillado [Italian] (1972)
- Translation: O Barril de Amontilhado [Portuguese] (1975)
- Translation: Das Faß Amontillado [German] (1981)
- Translation: Das Fass Amontillado [German] (1986)
- Translation: Il barile di Amontillado [Italian] (1988)
- Translation: Das Faß Amontillado [German] (1993)
- Translation: Il barilozzo di Amontillado [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Variant: untitled [8] (2000)
- Translation: Il barile di Amontillado [Italian] (2015)
- Translation: O barril de Amontillado [Portuguese] (2018)
- The Cask of Amontillado (1968) with Glenn Munson
- The Cask of Amontillado (1979) with Marjorie P. Katz
-
The Cask of Amontillado (1846)
also appeared as:
- Midnight Louie
- Tales of the Folio Club
-
Metzengerstein (1832)
also appeared as:
- Variant: Metzengerstein: A Tale in Imitation of the German (1836) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Metzengerstein (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Metzengerstein [French] (1854)
- Translation: Metzengerstein [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Metzengerstein [German] (1901)
- Translation: Das Feuerpferd [German] (1910)
- Translation: Metzengerstein [Romanian] (1921) [as by Edgar Poe]
- Translation: Metzengerstein [Dutch] (1924)
- Translation: Metzengerstein [German] (1961)
- Variant: Metzengerstein (abridged) (1964)
- Variant: Metzengerstein (1968) [as by Edgar Poe]
- Variant: Metzengerstein: A Tale in Imitation of the German (1970)
- Translation: Metzengerstein [Italian] (1972)
- Translation: Metzengerstein [Romanian] (1979)
- Translation: Metzengerstein [German] (1979)
- Translation: Metzengerstein [German] (1993)
-
The Duke de L'Omelette (1832)
also appeared as:
- Variant: The Duke de L'Omelette (1832) [as by uncredited]
- Variant: The Duc de L'Omelette (1836)
- Variant: The Duc de L'Omelette (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le Duc d'Omelette [German] (1901)
- Variant: Le Duc de l'Omelette (1949)
- Translation: Il Duca de l'omelette [Italian] (1972)
- Translation: Der Duc de l'Omelette [German] (1993)
-
A Tale of Jerusalem (1832)
also appeared as:
- Variant: A Tale of Jerusalem (1832) [as by uncredited]
- Variant: A Tale of Jerusalem (1836) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Unévénement a Jérusalem [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Translation: Eine Widerborstigkeit [German] (1901)
- Translation: Eine Geschichte aus Jerusalem [German] (1920)
- Translation: Un événement à Jérusalem [French] (1960)
- Translation: Una storia di Gerusalemme [Italian] (1972)
- Translation: Eine Geschichte aus Jerusalem [German] (1993)
-
A Decided Loss (1832)
also appeared as:
- Variant: A Decided Loss (1832) [as by uncredited]
- Variant: Loss of Breath: A Tale a la Blackwood (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Loss of Breath (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Loss of Breath (1856)
- Variant: Loss of Breath: A Tale Neither in Nor Out of "Blackwood" (1889)
- Translation: Der verlorene Atem [German] (1901)
- Variant: Loss of Breath: A Tale a la Blackwood (1968) [as by Edgar Poe]
- Translation: Perte d'haleine: Conte à la manière de la revue de Blackwood [French] (1968) [as by Edgar Poe]
- Variant: Loss of Breath: A Tale a la Blackwood (1970)
- Translation: Perdita di fiato [Italian] (1972)
- Translation: Att tappa andan [Swedish] (1978)
- Translation: Der verlorene Atem [German] (1993)
- Translation: Perte de souffle [French] (2008)
-
The Bargain Lost (1832)
also appeared as:
- Variant: The Bargain Lost (1832) [as by uncredited]
- Variant: Bon-Bon (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Bon-Bon (1850)
- Translation: Peter Bongbong [German] (1901)
- Translation: Bon-bon [Romanian] (1963)
- Translation: Bon-Bon [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Bon-bon [Italian] (1972)
- Translation: Bon-Bon [German] (1993)
- Translation: Bon-Bon [French] (2008)
-
MS. Found in a Bottle (1833)
also appeared as:
- Variant: MS. Found in a Bottle (1833) [as by uncredited]
- Variant: MS. Found in a Bottle (1835) [as by Edgar A. Poe]
-
Translation: Manuscrit trouvé dans une bouteille?Manuscrit trouve dans une bouteille[French] (1855)
- Translation: Manuscrit trouvé dans une bouteille [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Variant: MS. Found in a Bottle (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Flaschenpost [German] (1902)
-
Translation: Manoscritto rinvenuto in una bottiglia [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: Manuscript, in een Fles Gevonden [Dutch] (1947)
- Translation: Manoscritto trovato in una bottiglia [Italian] (1950)
- Translation: Manuscript, in een fles gevonden [Dutch] (1953)
- Translation: Käsikirjoitus, joka löydettiin pullosta [Finnish] (1959)
- Translation: Die Flaschenpost [German] (1961)
-
Translation: Manuscris găsit într-o sticlă?Manuscris gasit intr-o sticla[Romanian] (1963)
-
Translation: Manuscris găsit într-o sticlă?Manuscris gasit intr-o sticla[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Manuscript, in een fles gevonden [Dutch] (1966)
- Variant: Manuscript Found in a Bottle (1967)
- Translation: Manoscritto trovato in una bottiglia [Italian] (1972)
- Translation: Mensaje hallado en una botella [Spanish] (1972)
- Translation: Eine Flaschenpost [German] (1974)
- Translation: Manuskriptfund in einer Flasche [German] (1979)
-
Translation: Ръкопис, намерен в бутилка?Rakopis, nameren v butilka[Bulgarian] (1979) [as byЕдгар Алан По?Edgar Alan Po]
- Translation: Die Flaschenpost [German] (1993)
- Translation: Manoscritto trovato in una bottiglia [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Translation: Die Flaschenpost [German] (2000)
- Variant: MS. Found in a Bottle (2004) [as by E. A. Poe]
- Translation: Manoscritto trovato in una bottigli [Italian] (2015)
- Translation: Manoscritto in bottiglia [Italian] (2022)
-
The Visionary (1834)
only appeared as:
- Variant: The Visionary (1834) [as by uncredited]
- Variant: The Visionary—A Tale (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Visionary (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Assignation (1845)
- Variant: The Assignation (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Das Stelldichein [German] (1901)
- Translation: Stelldichein [German] (1910)
- Translation: Le visionnaire [French] (1950) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Assignation (The Visionary) (1966)
- Translation: L'appuntamento [Italian] (1972)
-
Translation: Överenskommelsen?Oeverenskommelsen[Swedish] (1978)
- Translation: Das Stelldichein [German] (1981)
- Translation: Die Verabredung [German] (1993)
- Translation: Le rendez-vous [French] (2008)
-
Lion-izing. A Tale (1835)
only appeared as:
- Variant: Lion-izing. A Tale (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Lionizing (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Lionizing (1850)
- Translation: Lionnerie [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Salonlöwe [German] (1901)
- Variant: Some Passages in the Life of a Lion (Lionizing) (1919)
- Translation: Lionnerie [French] (1960)
- Variant: Some Passages in the Life of a Lion (1970)
- Translation: Celebrità [Italian] (1972)
-
Shadow: A Fable (1835)
also appeared as:
- Translation: Umbra [Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
- Variant: Shadow: A Fable (1835) [as by uncredited]
- Variant: Shadow: A Fable (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Shadow—A Parable (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Shadow—A Parable (1850)
- Translation: Ombre [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: Shadow—A Parable (1889) [as by Edgar Poe]
- Variant: Shadow: A Parable (1893)
- Translation: Schatten [German] (1902)
- Variant: Shadow (1911)
- Translation: Schatten: Eine Parabel [German] (1920)
- Translation: Varjo — vertaus [Finnish] (1959)
- Translation: Ombre [French] (1960)
- Translation: Sombra [Spanish] (1963)
-
Translation: Umbră – O parabolă?Umbra – O parabola[Romanian] (1963)
-
Translation: Umbră – O parabolă?Umbra – O parabola[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Ombra: una parabola [Italian] (1972)
- Variant: Shadow, a Parable (1972)
- Translation: Schatten: Eine Parabel [German] (1979)
- Translation: Schatten. Eine Parabel [German] (1993)
-
Epimanes (1836)
only appeared as:
- Variant: Epimanes (1836) [as by E. A. Poe]
- Variant: Epimanes (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Four Beasts in One—The Homo-Cameleopard (1845)
- Variant: Four Beasts in One: The Homo-Cameleopard (1850)
- Translation: Quatre bêtes en une [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Vier Tiere in einem: der Homo-Cameleopard [German] (1901)
- Variant: Four Beasts in One (1905)
- Translation: Quatre bêtes en une (l'homme caméléopard) [French] (1960)
- Variant: Four Beasts in One: The Homo-Camelopard (1966)
- Translation: Quattro bestie in una - l'uomo camaleopardo [Italian] (1972)
- Translation: Vier Tiere in einem [German] (1993)
-
Siope—A Fable (1838)
also appeared as:
-
Translation: Tăcere?Tacere[Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
- Variant: Siope: A Fable (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Silence—a Fable (1850)
- Variant: Silence (1856)
- Translation: Silence [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Schweigen [German] (1902)
- Variant: Silence: A Fable (1903)
- Translation: La silento — Fabelo [Esperanto] (1924)
- Translation: Stilte [Dutch] (1924)
-
Translation: 沈黙?ちんもく[Japanese] (1929) [as by
Chinmokuエドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: Silenzio [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: Silence [French] (1960)
- Translation: Silencio [Spanish] (1963)
-
Translation: Tăcere – O fabulă?Tacere – O fabula[Romanian] (1963)
-
Translation: Tăcere – O fabulă?Tacere – O fabula[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Silêncio - uma fábula [Portuguese] (1971)
- Translation: Silenzio: una favola [Italian] (1972)
- Translation: Siope: Eine Fabel [German] (1979)
- Translation: Schweigen. Eine Fabel [German] (1993)
- Translation: Silenzio (una favola) [Italian] (2015)
-
Translation:
- The Folio Club (1902)
-
Metzengerstein (1832)
also appeared as:
-
Morella — A Tale (1835)
only appeared as:
- Variant: Morella — A Tale (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Morella (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Morella (1850)
- Translation: Morella [French] (1853)
- Translation: Morella [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Morella [German] (1901)
- Translation: Morella [German] (1908) [as by E. A. Poe]
- Translation: Morella [German] (1920)
- Translation: Morella [Spanish] (1963)
- Variant: Morella (1968) [as by Edgar Poe]
- Translation: Morella [Italian] (1972)
- Translation: Morella [Romanian] (1979)
- Translation: Morella [German] (1981)
- Translation: Morella [German] (1993)
- Translation: Morella [German] (2003)
-
Hans Phaall—A Tale (1835)
also appeared as:
- Variant: Hans Phaall—A Tale (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Hans Phaall (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall (1850)
- Variant: The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall (1852) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall [French] (1855)
- Translation: Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Hans Pfaalls Mondfahrt [German] (1902)
- Variant: The Unparalleled Adventures of One Hans Pfaall (1908)
- Translation: Das unvergleichliche Abenteuer eines gewissen Hans Pfaall [German] (1920)
- Variant: The Unparalleled Adventures of One Hans Pfaal (1927)
- Variant: The Adventure of One Hans Pfaall (1949)
-
Translation: Nemaipomenita întîmplare a unui anume Hans Pfaal?Nemaipomenita intimplare a unui anume Hans Pfaal[Romanian] (1960)
Nemaipomenita intamplare a unui anume Hans Pfaal - Translation: Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall [French] (1962) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Hans Phaall [Romanian] (1963)
- Translation: Hans Phaall [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Variant: Hans Off in Free Pfall to the Moon (abridged) (1965) [as by Edgar Allan Poe and unknown]
- Translation: Hans Pfaall [Romanian] (1968)
- Translation: Hans Phaall [Italian] (1972)
- Translation: L'incomparabile avventura di un certo Hans Pfaal [Italian] (1979)
- Translation: Hans Pfaal [Dutch] (1984)
- Translation: Die unvergleichlichen Abenteuer eines gewissen Hans Pfaal [German] (1985)
- Translation: Hans Phaall [German] (1986)
- Translation: Das unvergleichliche Abenteuer eines gewissen Hans Pfaall [German] (1993)
- Translation: Das Abenteuer eines gewissen Hans Pfaall [German] (2003)
-
Translation: Nemaipomenita aventură a unui oarecare Hans Pfaall?Nemaipomenita aventura a unui oarecare Hans Pfaall[Romanian] (2004)
- Translation: Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaal [French] (2009) [as by Edgar Poe]
- Translation: Le impareggiabili avventure di Hans Pfaall [Italian] (2010)
- Serializations:
- Hans Phall (Part 1 of 3) (1996)
- Hans Phall (Part 2 of 3) (1996)
- Hans Phall (Part 3 of 3) (1996)
-
King Pest the First: A Tale Containing an Allegory (1835)
only appeared as:
- Variant: King Pest the First: A Tale Containing an Allegory (1835) [as by uncredited]
- Variant: King Pest: A Tale Containing an Allegory (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: King Pest (1842)
- Variant: King Pest: A Tale Containing an Allegory (1850)
- Translation: Le roi Peste [French] (1857) [as by Edgar Poe]
-
Translation: König Pest: Eine Geschichte, die eine Allegorie enthält?Koenig Pest: Eine Geschichte, die eine Allegorie enthaelt[German] (1901)
-
Translation: König Pest?Koenig Pest[German] (1911)
- Translation: Le roi Peste [French] (1960)
- Translation: Il Re Peste : una favola che contiene una allegoria [Italian] (1972)
-
Translation: Regele ciumă?Regele ciuma[Romanian] (1979)
- Translation: König Pest [German] (1993)
-
Von Jung, the Mystific (1837)
only appeared as:
- Variant: Von Jung, the Mystific (1837) [as by E. A. Poe]
- Variant: Von Jung (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Mystification (1856)
- Translation: Eine Anulkung [German] (1901)
- Translation: Una burla [Italian] (1972)
- Variant: Mystification (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Mystification [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Mystifikation [German] (1993)
-
Ligeia (1838)
also appeared as:
- Variant: Ligeia (1838) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Ligeia [French] (1855)
- Translation: Ligeia [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Variant: Ligeia (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Ligeia [German] (1901)
- Translation: Ligeia [German] (1908) [as by E. A. Poe]
- Translation: Ligeia [German] (1914)
-
Translation: Liĝeja?Ligeja[Esperanto] (1924)
Ligxeja - Translation: Ligeia: Historia Extraordinaria [Spanish] (1940) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Ligeia [Dutch] (1947)
- Translation: Ligeia [Dutch] (1953)
- Translation: Ligeia [Dutch] (1966)
- Translation: Ligeia [Portuguese] (1971)
- Translation: Ligeia [Dutch] (1972)
- Translation: Ligeia [Italian] (1972)
- Translation: Ligeia [German] (1974)
- Translation: Ligeia [Swedish] (1978)
- Translation: Ligeia [Romanian] (1979)
- Translation: Ligeia [German] (1979)
- Translation: Ligeia [German] (1981)
- Translation: Ligeia [German] (1984)
- Translation: Ligeia [Finnish] (1990)
- Translation: Ligeia [German] (1993)
- Variant: untitled [2] (2000)
- Translation: Ligeia [German] (2003)
- Variant: Ligeia (2004) [as by E. A. Poe]
- Translation: Ligeia [German] (2007) [as by E. A. Poe]
- Translation: Ligeia [Portuguese] (2011) [as by Edgar Alan Poe]
-
The Psyche Zenobia (1838)
only appeared as:
- Variant: The Signora Zenobia (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: How to Write a Blackwood Article (1845)
- Translation: Eine gefährliche Situation: Miss Zenobias 'Blackwood'-Artikel [German] (1901)
- Translation: Come si scrive un articolo "alla Blackwood" [Italian] (1972)
- Translation: Wie man einen ›Blackwood‹-Artikel schreibt [German] (1993)
-
The Scythe of Time (1838)
only appeared as:
- Variant: The Scythe of Time (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: A Predicament (1845)
- Translation: Un caso imbarazzante: Articolo "alla Blackwood" della signorina Zenobia [Italian] (1972)
- Translation: Ett predikament [Swedish] (1978)
- Variant: A Predicament: The Scythe of Time (1983)
-
The Devil in the Belfry: An Extravaganza (1839)
only appeared as:
- Variant: The Devil in the Belfry: An Extravaganza (1839) [as by Edgar A. Poe, Esq.]
- Variant: The Devil in the Belfry (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Devil in the Belfry (1850)
- Translation: Le diable dans le beffroi [French] (1854)
- Translation: Le diable dans le beffroi [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Teufel im Glockenstuhl [German] (1901)
- Translation: Der Teufel im Glockenstuhl [German] (1914)
- Translation: Il diavolo nel campanile [Italian] (1972)
- Translation: Il diavolo sul campanile [Italian] (1991)
- Translation: Der Teufel im Glockenturm [German] (1993)
-
The Man That Was Used Up (1839)
also appeared as:
- Variant: The Man That Was Used Up: A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign (1839) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Man That Was Used Up (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Man That Was Used Up: A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign (1880)
- Translation: Der künstliche Mann: Eine Erzählung aus dem letzten Kriege gegen die Bugaboos und Kikapoos [German] (1901)
-
Translation: La homo, kiu troviĝis eluzita?La homo, kiu trovigis eluzita[Esperanto] (1924)
La homo, kiu trovigxis eluzita -
Translation: Omul făcut bucăți?Omul facut bucati[Romanian] (1968)
- Translation: L'uomo finito: racconto connesso con la recente campagna contro i Bugaboo e i Kickapoo [Italian] (1972)
- Translation: Der Mann, der aufgerieben worden war [German] (1974)
- Translation: Mannen som slets ut [Swedish] (1978)
- Translation: L'homme qui était usé: Une histoire de la dernière campagne contre les Bugabous et les Kickapous [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Man That Was Used Up: A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Mann von dem nichts übrigblieb [German] (1993)
-
Translation: Omul făcut din bucăți?Omul facut din bucati[Romanian] (2004)
-
The Fall of the House of Usher (1839)
also appeared as:
- Variant: The Fall of the House of Usher (1839) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La chute de la Maison Usher [French] (1855)
- Translation: La chute de la maison Usher [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Fall of the House of Usher (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (1901)
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (1914)
- Translation: La chute de la maison Usher [French] (1929) [as by Edgar A. Poe]
-
Translation: Il crollo della casa Usher [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: Il crollo della casa degli Usher [Italian] (1950)
- Translation: De val van het huis Usher [Dutch] (1953)
- Translation: El hundiamento de la Casa Usher [Spanish] (1958)
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (1961)
-
Translation: Prăbușirea casei Usher?Prabusirea casei Usher[Romanian] (1963)
- Variant: The Fall of the House of Usher (abridged) (1964)
-
Translation: Prăbușirea casei Usher?Prabusirea casei Usher[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: De val van het huis Usher [Dutch] (1966)
- Variant: The Fall of the House of Usher (1968) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: A queda da casa de Usher [Portuguese] (1971)
- Translation: La caduta della casa Usher [Italian] (1972)
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (1974)
- Translation: Der Fall des Hauses Ascher [German] (1979)
-
Translation: Prăbușirea Casei Usher?Prabusirea casei Usher[Romanian] (1984)
Prabushirea casei Usher - Translation: Usherin talon häviö [Finnish] (1990)
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (1993)
- Translation: Il crollo della casa degli Usher [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Translation: Der Untergang des Hauses Usher [German] (2000)
- Variant: untitled (2000)
- Translation: Die Auslöschung des Hauses Usher [German] (2010)
- Translation: La caduta della Casa Usher [Italian] (2020)
- Translation: La caduta di Casa Usher [Italian] (2023)
-
William Wilson: A Tale (1839)
only appeared as:
- Translation: William Wilson [Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
- Variant: William Wilson: A Tale (1839) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: William Wilson (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: William Wilson (1850)
- Translation: William Wilson [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: William Wilson [French] (1860)
- Variant: William Wilson (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: William Wilson [German] (1901)
- Translation: William Wilson [German] (1910)
- Translation: William Wilson [Dutch] (1953)
- Translation: William Wilson [Romanian] (1963)
- Variant: William Wilson (abridged) (1964)
- Translation: William Wilson [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Guglielmo Wilson [Italian] (1972)
- Translation: William Wilson [German] (1974)
- Translation: William Wilson [German] (1979)
- Translation: William Wilson [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
- Translation: William Wilson [German] (1984)
- Translation: William Wilson [Finnish] (1990)
- Translation: William Wilson [German] (1993)
- Translation: William Wilson [German] (2000)
- Translation: William Wilson [German] (2007)
- Translation: William Wilson [Italian] (2009)
-
The Conversation of Eiros and Charmion (1839)
also appeared as:
- Variant: The Conversation of Eiros and Charmion (1839) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Conversation d'Eiros avec Charmion [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Eiros und Charmion [German] (1904)
- Translation: Conversation d'Eiros avec Charmion [French] (1960)
- Translation: Dialogo di Eiros e Charmion [Italian] (1972)
- Translation: Eiros' och Kharmions samtal [Swedish] (1978)
-
Translation: Convorbirea dintre Iros și Carmion?Convorbirea dintre Iros si Carmion[Romanian] (1984)
Convorbirea dintre Iros shi Carmion - Translation: Das Gespräch zwischen Eiros and Charmion [German] (1993)
-
Translation: Rozmowa Ejrosa i Charmiony, czyli jak zginął świat?Rozmowa Ejrosa i Charmiony, czyli jak zginal swiat[Polish] (2020)
-
The Journal of Julius Rodman (1840)
also appeared as:
- Variant: The Journal of Julius Rodman: Being an Account of the First Passage Across the Rocky Mountains of North America Ever Achieved by Civilized Man (1840)
- Translation: Het Verslag van Julius Rodman [Dutch] (1984)
- Translation: Das Tagebuch des Julius Rodman [German] (1993)
-
Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling (1840)
also appeared as:
- Variant: Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Perché il francesino porta il braccio al collo [Italian] (1972)
- Translation: Warum der kleine Franzose die Hand in der Schlinge trägt [German] (1993)
-
Peter Pendulum, the Business Man (1840)
only appeared as:
- Variant: The Business Man (1840)
- Translation: Der Geschäftsmann [German] (1901)
- Translation: L'uomo d'affari [Italian] (1972)
-
Translation: Affärsmannen?Affaersmannen[Swedish] (1978)
- Translation: Der Geschäftsmann [German] (1993)
-
The Man of the Crowd (1840)
also appeared as:
- Variant: The Man of the Crowd (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: L'homme des foules [French] (1857)
- Translation: L'homme des foules [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Man of the Crowd (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Mann der Menge [German] (1901)
- Translation: Der Mann in der Menge [German] (1965)
- Translation: L'uomo della folla [Italian] (1972)
- Translation: Der Mann der Menge [German] (1974)
- Translation: Der Massenmensch [German] (1979)
- Variant: The Man in the Crowd (1985)
- Translation: Der Mann der Menge [German] (1986)
- Translation: L'uomo delle folle [Italian] (1991)
- Translation: Der Mann in der Menge [German] (1993)
- Variant: Man in the Crowd (1995)
- Le chevalier Dupin [French] (1841)
-
A Descent Into the Maelström?A Descent Into the Maelstrom(1841) also appeared as:
A Descent Into the Maelstroem- Variant: A Descent Into the Maelström (1841) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: A Descent Into the Maelstrom (1852)
- Translation: Une descente dans le Maelström [French] (1855)
- Translation: La descente dans le Maelstrom [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Une descente dans le Maelström [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Variant: A Descent Into the Maelström (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Im Strudel des Malstroms [German] (1902)
-
Variant: The Maelström?The Maelstroem(1906)
- Translation: Een Afdaling in de Maalstroom [Dutch] (1947)
- Translation: Een afdaling in de maalstroom [Dutch] (1953)
-
Translation: O pogorîre în Maelström?O pogorire in Maelstroem[Romanian] (1957)
O pogorare in Maelstroem - Translation: Kurimus [Finnish] (1959)
- Translation: Im Strudel des Mahlstroms [German] (1961)
- Translation: O pogorâre în Maelström [Romanian] (1963)
- Variant: The Whirlpool (abridged) (1964)
- Translation: Im Strudel des Maelstroms [German] (1965)
- Translation: O pogorâre în Maelström [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Une descente dans le Maelstrom [French] (1965)
-
Translation: O pogorîre în Maelström?O pogorire in Maelstrom[Romanian] (1965)
O pogorare in Maelstrom - Translation: Una discesa nel Maelstroem [Italian] (1972)
-
Translation: Im Malström?Im Malstroem[German] (1974)
- Translation: O pogorîre în Maelström [Romanian] (1979)
-
Translation: Hinab in den Maelström?Hinab in den Maelstroem[German] (1980)
- Translation: Im Strudel des Mahlstroms [German] (1983)
-
Translation: Hinab in den Maelström?Hinab in den Maelstroem[German] (1986)
-
Translation: Sturz in den Malström?Sturz in den Malstroem[German] (1993)
- Translation: Una discesa nel Maelstrom [Italian] (2015)
-
The Island of the Fay (1841)
also appeared as:
- Translation: L'île de la fée [French] (1857)
- Translation: L'île de la fée [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Feeninsel [German] (1902)
- Translation: Die Insel der Fee [German] (1920)
- Translation: L'isola della fata [Italian] (1972)
- Translation: Feeneiland [German] (1993)
-
The Colloquy of Monos and Una (1841)
also appeared as:
- Variant: The Colloquy of Monos and Una (1841) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Colloque entre Monos et Una [French] (1857)
- Translation: Colloque entre Monos et Una [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Colloquy of Monos and Una (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Monos und Una [German] (1904)
- Translation: Colloquio fra Monos e Una [Italian] (1972)
- Translation: Das Gespräch zwischen Monos und Una [German] (1993)
- Translation: Il colloquio di Monos e Una [Italian] (2024)
-
Never Bet Your Head (1841)
only appeared as:
- Variant: Never Bet the Devil Your Head (1845)
- Variant: Never Bet the Devil Your Head: A Tale with a Moral (1850)
- Variant: Never Bet the Devil Your Head: A Tale with a Moral (1852) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Hüte dich vor des Teufels Wetten! Eine Geschichte mit einer Moral [German] (1901)
- Variant: Never Bet the Devil Your Head: A Moral Tale (1927)
- Variant: Toby Dammit (1969)
- Translation: Non scommettere col diavolo in testa: racconto con morale [Italian] (1972)
-
Translation: Slå aldrig vad med djävulen?Sla aldrig vad med djaevulen[Swedish] (1978)
- Translation: Mit dem Teufel ist schlecht wetten [German] (1993)
-
Translation: Ne pariez jamais votre tête au diable?Ne pariez jamais votre tete au diable[French] (2008)
-
Eleonora (1841)
also appeared as:
- Variant: Eleonora (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Eleonora [German] (1901)
- Translation: Eleonora [German] (1908) [as by E. A. Poe]
- Translation: Eleonora [German] (1920)
- Translation: Éléonora [French] (1960)
- Translation: Eleonora [Italian] (1972)
- Translation: Eleonora [German] (1974)
- Translation: Eleonora [German] (1981)
- Translation: Eleonora [German] (1993)
- Translation: Eleonora [Portuguese] (2019)
-
A Succession of Sundays (1841)
only appeared as:
- Variant: A Succession of Sundays (1841) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Three Sundays in a Week (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Three Sundays in a Week (1850)
- Translation: Drei Sonntage in einer Woche [German] (1901)
- Translation: Tre domeniche in una settimana [Italian] (1972)
- Variant: Three Sundays a Week (1985)
- Translation: Drei Sonntage in einer Woche [German] (1986)
- Translation: Drei Sonntage in einer Woche [German] (1993)
- Translation: Tre domeniche in una settimana [Italian] (1998)
-
The Mask of the Red Death (1842)
also appeared as:
-
Translation: Masca morții roșii?Masca mortii rosii[Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
Masca mortsii roshii - Variant: The Masque of the Red Death (1845)
- Variant: The Masque of the Red Death (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le masque de la Mort Rouge [French] (1855)
- Translation: Le masque de la mort rouge [French] (1855) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le masque de la mort rouge [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Masque of the Red Death (1889) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Masque of the Red Death (1898) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: Die Maske des roten Todes [German] (1901)
- Translation: Die Maske des Roten Todes [German] (1909)
-
Translation: 赤死病の仮面 [Japanese] (1929)
[as by エドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: La maschera della morte rossa [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Variant: The Masque of the Red Death (abridged) (1944)
- Translation: Der Rote Tod [German] (1945)
- Translation: Het masker van de rode dood [Dutch] (1953)
- Translation: Punaisen kuoleman naamio [Finnish] (1959)
-
Translation: Masca morții roșii?Masca mortii rosii[Romanian] (1963)
- Variant: The Red Death (abridged) (1964)
-
Translation: Masca morții roșii?Masca mortii rosii[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Het masker van de rode dood [Dutch] (1966)
- Translation: La maschera della Morte Rossa [Italian] (1967)
- Variant: The Mask of the Red Death (1969) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La máscara de la muerte roja [Spanish] (1972)
- Translation: La pantomima della Morte Rossa [Italian] (1972)
- Translation: Die Maske des Roten Todes [German] (1974)
- Translation: Die Maske des Roten Todes [German] (1978) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: Die Maske des roten Todes [German] (1979)
- Translation: Le masque de la Mort Rouge [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
- Variant: Masque of the Red Death (1980)
- Translation: Het masker van de rode dood [Dutch] (1981)
- Translation: Het masker van de Rode Dood [Dutch] (1982)
- Translation: Die Maske des Roten Todes [German] (1986)
- Translation: Die Maske des Roten Todes [German] (1993)
- Translation: La maschera della Morte Rossa [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Variant: untitled [4] (2000)
- Translation: La maschera della Morte Rossa [Italian] (2017)
- Translation: La maschera della Morte Rossa [Italian] (2018)
- Translation: A máscara da morte vermelha [Portuguese] (2022)
-
Translation:
-
Who Is the Murderer? (1842)
also appeared as:
- Translation: Wie Is de Moordenaar? [Dutch] (1984) [as by uncredited]
-
The Pit and the Pendulum (1842)
also appeared as:
- Variant: The Pit and the Pendulum (1842) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le puits et le pendule [French] (1852)
- Translation: Le puits et le pendule [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Foltern [German] (1901)
- Translation: Wassergrube und Pendel [German] (1910)
- Translation: Kuilu ja heiluri [Finnish] (1927)
-
Translation: Il pozzo e il pendolo [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: De Put en de Slinger [Dutch] (1947)
- Translation: De put en de slinger [Dutch] (1953)
- Translation: O poço e o pêndulo [Portuguese] (1959)
- Translation: Das Pendel [German] (1961)
-
Translation: Hruba și pendulul?Hruba si pendulul[Romanian] (1963)
- Variant: The Pit and the Pendulum (abridged) (1964)
-
Translation: Hruba și pendulul?Hruba si pendulul[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Wassergrube und Pendel [German] (1965)
- Translation: De put en de slinger [Dutch] (1966)
- Translation: O poço e o pêndulo [Portuguese] (1971)
- Translation: Il pozzo e il pendolo [Italian] (1972)
- Translation: Grube und Pendel [German] (1974)
- Translation: Wassergrube und Pendel [German] (1976) [as by E. A. Poe]
- Translation: Wassergrube und Pendel [German] (1986)
- Translation: Die Grube und das Pendel [German] (1993)
- Translation: Il pozzo e il pendolo [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Variant: untitled [3] (2000)
- Translation: El pozo y el péndulo [Spanish] (2015)
-
The Tell-Tale Heart (1843)
also appeared as:
-
Translation: Inima denunțătoare?Inima denuntatoare[Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
Inima denuntsatoare - Variant: The Tell-Tale Heart (1843) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le cœur révélateur [French] (1853)
- Translation: Le cœur révélateur [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Tell Tale Heart (1880)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1901)
- Variant: The Telltale Heart (1901)
- Translation: Das schwatzende Herz [German] (1909)
- Translation: Het verklagende hart [Dutch] (1924)
-
Translation: Il cuore rivelatore [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1947)
- Translation: Het hart als verklikker [Dutch] (1947)
- Translation: Het verraderlijke hart [Dutch] (1949)
- Translation: Il cuore rivelatore [Italian] (1950)
- Translation: Het verraderlijke hart [Dutch] (1953)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1961)
-
Translation: Inima care-și spune taina?Inima care-si spune taina[Romanian] (1963)
-
Translation: Inima care-și spune taina?Inima care-si spune taina[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Un corazón chismoso [Spanish] (1965)
- Translation: Het verraderlijke hart [Dutch] (1966)
- Translation: The Tell-Tale Heart [French] (1968) [as by Edgar Poe]
- Translation: Il cuore rivelatore [Italian] (1972)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1974)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1979)
- Translation: Le cœur révélateur [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
- Translation: Het hart als verrader [Dutch] (1980)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1980)
- Translation: Das sprechende Herz [German] (1986)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (1993)
- Variant: Tell-Tale Heart (1995)
- Variant: untitled [5] (2000)
- Translation: O coração delator [Portuguese] (2009)
- Translation: Il cuore rivelatore [Italian] (2009)
- Translation: Il cuore rivelatore [Italian] (2015)
- Translation: O coração delator [Portuguese] (2018)
-
Translation: Das verräterische Herz?Das verraeterische Herz[German] (2018)
-
Translation:
-
The Black Cat (1843)
also appeared as:
- Variant: The Black Cat (1843) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le chat noir [French] (1853)
- Translation: Le chat noir [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der schwarze Kater [German] (1901)
- Variant: The Black Cat (1904) [as by uncredited]
- Translation: Die schwarze Katze [German] (1914)
- Translation: Musta kissa [Finnish] (1927)
-
Translation: 黒猫 [Japanese] (1929)
[as by エドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo - Variant: Black Cat (1929)
- Translation: De Zwarte Kat [Dutch] (1947)
- Translation: Il gatto nero [Italian] (1950)
- Translation: De zwarte kat [Dutch] (1953)
- Translation: El gato negro [Spanish] (1958)
- Translation: De zwarte kat [Dutch] (1966)
- Translation: O gato preto [Portuguese] (1971)
- Translation: Il gatto nero [Italian] (1972)
- Translation: De zwarte kat [Dutch] (1972)
- Translation: Der schwarze Kater [German] (1974)
- Translation: Der schwarze Kater [German] (1976)
- Translation: Der schwarze Kater [German] (1979)
- Translation: Le chat noir [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
-
Translation: Pisica neagră?Pisica neagra[Romanian] (1979)
- Translation: Die schwarze Katze [German] (1986)
- Translation: Der schwarze Kater [German] (1993)
- Translation: Instinkt contra Verstand. Eine schwarze Katze [German] (1993)
- Translation: Il gatto nero [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Variant: untitled [6] (2000)
- Translation: El gato negro [Spanish] (2002)
- Translation: Il gatto nero [Italian] (2009)
- Translation: Il gatto nero [Italian] (2015)
-
Translation: Черният котарак?Cherniyat kotarak[Bulgarian] (2022) [as byЕдгар Алън По?Edgar Alan Po]
-
A Tale of the Ragged Mountains (1844)
also appeared as:
- Variant: A Tale of the Ragged Mountain (1844) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: A Tale of the Ragged Mountains (1852) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Souvenirs de M. Auguste Bedloe [French] (1852)
- Translation: Les souvenirs de M. Auguste Bedloe [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: In den Bergen [German] (1901)
- Translation: Eine Erzählung aus den Ragged Mountains [German] (1914)
- Translation: Het visioen in de bergen [Dutch] (1924)
- Translation: Tarina Rosvovuorilta [Finnish] (1927)
- Translation: Een verhaal van de wilde bergen [Dutch] (1953)
- Translation: Erlebnis im Gebirge [German] (1961)
-
Translation: O întâlnire din Munții Stâncoși?O intalnire din Muntii Stancosi[Romanian] (1968)
- Translation: Uma história das montanhas fragosas [Portuguese] (1971)
- Translation: Un racconto delle Ragged Mountains [Italian] (1972)
- Translation: In den Bergen [German] (1976)
- Translation: Eine Erzählung aus den Ragged Mountains [German] (1986)
- Translation: Eine Geschichte aus den Ragged Mountains [German] (1993)
- Translation: Les souvenirs de M. Auguste Bedloe [French] (2001)
-
The Spectacles (1844)
also appeared as:
- Variant: The Spectacles; or, Love at First Sight (1855)
- Translation: Die Liebe auf den ersten Blick [German] (1901)
- Translation: Die Brille [German] (1920)
-
Translation: 眼鏡?めがね[Japanese] (1929) [as by
Meganeエドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo - Translation: Ochelarii [Romanian] (1963)
- Translation: Liebe auf den ersten Blick [German] (1965)
- Translation: Ochelarii [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Gli occhiali [Italian] (1972)
- Translation: Les lunettes [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Spectacles (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Brille [German] (1993)
- Translation: Os óculos [Portuguese] (2008)
- Translation: Os Óculos [Portuguese] (2016)
-
The Balloon-Hoax (1844)
also appeared as:
- Variant: Astounding News! By Express Via Norfolk! The Atlantic Crossed in Three Days! Signal Triumph of Mr. Monck Mason's Flying Machine!!! Arrival at Sullivan's Island, near Charleston, S. C., of Mr. Mason, Mr. Robert Holland, Mr. Henson, Mr. Harrison Aisnsworth, and Four Others, in the Steering Balloon "Victoria," After a Passage of Seventy-Five Hours from Land to Land: Full Particulars of the Voyage!!! (1844) [as by uncredited]
- Translation: Le canard au ballon [French] (1855)
- Translation: Le canard au ballon [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Ballonschwindel [German] (1902)
- Variant: The Balloon Hoax (1905)
- Translation: Farsa cu balonul [Romanian] (1963)
- Translation: Farsa cu balonul [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Variant: The Conquest of the Air (1966)
- Translation: La burla del pallone [Italian] (1972)
-
Translation: Știri senzaționale prin express, via Norfolk?Stiri senzationale prin express, via Norfolk[Romanian] (1975)
- Translation: Laža sa balonom [Serbian] (1990) [as by Edgar Alan Po]
- Translation: Der Ballon-Ulk [German] (1993)
- Translation: Farsa cu balonul [Romanian] (2004)
- Translation: La beffa del pallone [Italian] (2010)
-
The Premature Burial (1844)
also appeared as:
- Translation: Die Scheintoten [German] (1901)
- Translation: Lebendig begraben [German] (1914)
- Translation: Îngropat de viu [Romanian] (1963)
- Translation: Îngropat de viu [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Una inumazione prematura [Italian] (1972)
- Translation: Lebendig begraben [German] (1974)
- Translation: Das vorzeitige Begräbnis [German] (1979)
- Translation: Die Scheintoten [German] (1979)
- Translation: Lebendig begraben [German] (1986)
- Translation: Lebendig begraben [German] (1993)
- Translation: Le esequie premature [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
-
Translation: Η Πρόωρη Ταφή?E Proore Tafe[Greek] (2015)
-
Mesmeric Revelation (1844)
also appeared as:
- Variant: Mesmeric Revelation (1844) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Révélation magnétique [French] (1854)
- Translation: Révélation magnétique [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Mesmeristische Enthüllungen [German] (1901)
- Translation: Rivelazione mesmerica [Italian] (1972)
- Translation: Mesmerische Offenbarung [German] (1993)
-
The Oblong Box (1844)
also appeared as:
- Variant: The Oblong Box (1852) [as by Edgar A. Poe]
-
Translation: Die längliche Kiste?Die laengliche Kiste[German] (1901)
- Translation: Die längliche Kiste [German] (1911)
-
Translation: 長方形の箱?ちょうほうけいのはこ[Japanese] (1929) [as by
Chōhōkei no Hako
Chouhoukei no Hakoエドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: Lada dreptunghiulară?Lada dreptunghiulara[Romanian] (1963)
-
Translation: Lada dreptunghiulară?Lada dreptunghiulara[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: La cassa oblunga [Italian] (1972)
- Translation: Die längliche Kiste [German] (1974)
- Translation: Seltsames Reisegepäck [German] (1974)
- Translation: La rossa maschera del terrore [Italian] (1981)
- Translation: Eine längliche Kiste [German] (1993)
-
Translation: Το Μακρόστενο Κιβώτιο?To Makrosteno Kivotio[Greek] (2015)
-
The Angel of the Odd — An Extravaganza (1844)
also appeared as:
- Variant: The Angel of the Odd: An Extravaganza (1856)
- Translation: L'ange du bizarre [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Angel of the Odd (1877)
- Translation: Der Engel des Wunderlichen: Eine Extravaganz [German] (1901)
- Translation: L'ange du bizarre [French] (1960)
- Translation: L'angelo della bizzarria: una composizione bizzarra [Italian] (1972)
- Translation: Der Engel des Seltsamen [German] (1993)
-
"Thou Art the Man" (1844)
also appeared as:
- Variant: Thou Art the Man (1844)
- Translation: Du hast's gethan! [German] (1901)
- Translation: "Du bist der Mann!" [German] (1920)
- Translation: 'Jij bent het geweest!' [Dutch] (1953)
- Translation: Du bist der Täter! [German] (1961)
-
Translation: "Tu ești ucigașul"?"Tu esti ucigasul!"[Romanian] (1963)
-
Translation: "Tu ești ucigașul!"?"Tu esti ucigasul!"[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Du hast's getan [German] (1965)
- Translation: Jij hebt het gedaan! [Dutch] (1966)
- Translation: Sei stato tu! [Italian] (1972)
- Translation: "Du bist der Mann!" [German] (1974)
- Variant: 'Thou Art the Man' (1979)
- Translation: C'est toi l'homme [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Variant: Thou Art the Man (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Du bist der Mann [German] (1993)
- Translation: Du hast's getan! [German] (2003)
- Translation: Sei stato tu [Italian] (2009)
-
Translation: Ти си човекът?Ti si chovekat[Bulgarian] (2022) [as byЕдгар Алън По?Edgar Alan Po]
-
The Literary Life of Thingum Bob, Esq. (1844)
also appeared as:
- Variant: The Literary Life of Thingum Bob, Esq.: Late Editor of the "Goosetherumfoodle." By Himself (1844)
- Variant: The Literary Life of Thingum Bob, Esq.: (Late Editor of the "Goosetherumfoodle,") by Himself (1880)
- Translation: Die literarische Laufbahn des wohlachtbaren Herrn Thingum Bob, früheren Herausgebers der 'Weltlaterne'. Von ihm selbst [German] (1901)
- Translation: Vita letteraria di Thingum Bob, Esq., ultimo direttore del «Goosetherumfoodle», narrata dallo stesso [Italian] (1972)
- Translation: Das literarische Leben des Herrn Dingsbums Bob, Wohlgeboren [German] (1993)
-
The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade (1845)
also appeared as:
- Variant: The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La Mille et Deuxieme Nuit: Conte inédit d'Edgar Poë [French] (1869) [as by Edgar Poë]
- Translation: Die tausendundzweite Erzählung der Scheherazade [German] (1901)
- Variant: The Thousand-and-Second Tale of Scheherezade (1944)
-
Translation: A o mie și doua poveste a Șeherazadei?A o mie si doua poveste a Seherazadei[Romanian] (1963)
-
Translation: A o mie și doua poveste a Șeherazadei?A o mie si doua poveste a Seherazadei[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
A o mie shi doua poveste a Sheherazadei - Translation: Die tausendundzweite Erzählung der Schehrezad [German] (1966)
- Translation: Il 1002° racconto di Sheherazade [Italian] (1972)
- Translation: Die tausendundzweite Erzählung der Scheherezade [German] (1993)
-
Translation: Cea de-a o mie doua poveste a Șeherezadei?Cea de-a o mie doua poveste a Seherezadei[Romanian] (2004)
-
Some Words with a Mummy (1845)
also appeared as:
- Variant: Some Words with a Mummy (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Petite discussion avec une momie [French] (1854)
- Translation: Petite discussion avec une momie [French] (1857) [as by Edgar Poe]
-
Translation: Gespräch mit einer Mumie?Gespraech mit einer Mumie[German] (1901)
- Translation: Kelkaj vortoj kun mumio [Esperanto] (1924)
-
Translation: De vorbă cu o mumie?De vorba cu o mumie[Romanian] (1968)
- Translation: Qualche parola con una mummia [Italian] (1972)
- Translation: Mumien vaknar [Swedish] (1981)
- Translation: Streitgespräch mit einer Mumie [German] (1993)
-
Translation: Gespräch mit einer Mumie?Gespraech mit einer Mumie[German] (1994)
-
Translation: Scurtă discuție cu o mumie?Scurta discutie cu o mumie[Romanian] (2004)
-
The Oval Portrait (1845)
also appeared as:
- Translation: Det ovale portrett [Norwegian (Bokmal)] (unknown)
- Translation: Portretul oval [Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
- Translation: Il ritratto ovale [Italian] (1842)
- Translation: Le portrait ovale [French] (1855)
- Translation: Le portrait ovale [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Das ovale Porträt [German] (1901)
-
Translation: Das ovale Porträt?Das ovale Portraet[German] (1908) [as by E. A. Poe]
- Translation: Das ovale Porträt [German] (1914)
- Translation: La ovala portreto [Esperanto] (1924)
-
Translation: 楕円形の肖像画?だえんけいのしょうぞうが[Japanese] (1929) [as by
Daenkei no Shōzōga
Daenkei no Shouzougaエドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: Il ritratto ovale [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: Het Ovale Portret [Dutch] (1947)
- Translation: Het ovale portret [Dutch] (1953)
- Translation: Das ovale Bildnis [German] (1961)
- Translation: Het ovale portret [Dutch] (1966)
- Translation: O retrato oval [Portuguese] (1971)
- Translation: Il ritratto ovale [Italian] (1972)
-
Translation: Das ovale Porträt?Das ovale Portraet[German] (1973)
- Translation: Das ovale Porträt [German] (1974)
- Translation: Portretul oval [Romanian] (1979)
- Translation: Het ovale portret [Dutch] (1981)
- Translation: Das ovale Porträt [German] (1981)
- Translation: Das ovale Porträt [German] (1993)
- Variant: Oval Portrait (1995)
- Translation: Il rittrato ovale [Italian] (2015)
- Translation: Il ritratto ovale [Italian] (2020)
-
The Power of Words (1845)
also appeared as:
- Translation: Puissance de la parole [French] (1857)
- Translation: Puissance de la parole [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Macht des Wortes [German] (1904)
- Translation: El poder de las palabras [Spanish] (1966)
- Translation: Potenza della parola [Italian] (1972)
- Translation: Die Macht der Worte [German] (1993)
-
The Imp of the Perverse (1845)
also appeared as:
-
Translation: Demonul perversității?Demonul perversitatii[Romanian] (unknown) [as by Edgar Pöe]
Demonul perversitatsii - Translation: Le démon de la perversité [French] (1857)
- Translation: Le démon de la perversité [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Geist des Bösen [German] (1901)
- Translation: Il demone della perversità [Italian] (1972)
- Translation: Der Verkehrtheitsteufel [German] (1974)
-
Translation: Vrånghetens demon?Vranghetens demon[Swedish] (1978)
-
Translation: Demonul perversitații?Demonul perversitatii[Romanian] (1979)
- Translation: Le Démon de la Perversité [French] (1979) [as by Edgar-Allan Poe]
- Translation: Der Kobold der Verkehrtheit [German] (1986)
- Translation: Il demone della perversità [Italian] (1991)
- Translation: Il demone della perversità [Italian] (2009)
-
Translation:
-
The System of Dr. Tarr and Prof. Fether (1845)
also appeared as:
- Variant: The System of Doctor Tarr and Professor Fether (1856)
- Translation: Le système du docteur Goudron et du professeur Plume [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Variant: The System of Dr. Tarr and Professor Fether (1877)
- Translation: Das System des Doktors Pech und des Professors Feder [German] (1901)
- Translation: Das System des Dr. Teer und Prof. Feder [German] (1911)
- Translation: Het Systeem van Doctor Tarr en Professor Fether [Dutch] (1947)
- Translation: Het systeem van dokter Tarr en professor Fether [Dutch] (1953)
- Translation: Le système du docteur Goudron et du professeur Plume [French] (1960)
-
Translation: Sistemul doctorului Catran și al profesorului Pană?Sistemul doctorului Catran si al profesorului Pana[Romanian] (1963)
- Translation: Das System des Doktors Teer und des Professors Feder [German] (1965)
-
Translation: Sistemul doctorului Catran și al profesorului Pană?Sistemul doctorului Catran si al profesorului Pana[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Variant: The Lunatics (1971)
- Translation: Il sistema del dottor Tarr e del professor Fether [Italian] (1972)
- Translation: Rebellion der Irren [German] (1974)
-
Translation: Doktor Tjäras och doktor Fjäders system?Doktor Tjaeras och doktor Fjaeders system[Swedish] (1978)
- Translation: I pazzi [Italian] (1981)
- Translation: Tohtori Tarrin ja professori Fetherin menetelmä [Finnish] (1990)
- Translation: Die Methode Doktor Theer und Professor Feddern [German] (1993)
- Translation: Die Methoden des Doktor Teer und Professor Feder [German] (2000)
- Translation: Il sistema delle dott. Catrame e del prof. Piuma [Italian] (2015)
-
The Facts in the Case of M. Valdemar (1845)
also appeared as:
- Variant: The Facts in the Case of M. Valdemar (1845) [as by uncredited]
- Variant: The Facts of M. Valdemar's Case (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Mesmerism (1846) [as by Edgar A. Poe, Esq.]
- Variant: Startling Effects of Mesmerism on a Dying Man (1852)
- Translation: La vérité sur le cas de M. Valdemar [French] (1854)
- Translation: La vérité sur le cas de M. Valdemar [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Fall Valdemar [German] (1901)
- Translation: Die Tatsachen im Falle Waldemar [German] (1910)
- Variant: The Case of M. Valdemar (1924)
- Translation: La verdad sobre el caso de M. Valdemar [Spanish] (1940)
- Translation: De Waarheid Over het Geval Valdemar [Dutch] (1949)
- Translation: De waarheid in het geval Valdemar [Dutch] (1953)
- Variant: The Strange Case of M. Valdemar (1956)
- Translation: Het geval van mr. Waldemar [Dutch] (1957)
- Translation: La verdad sobre el caso del señor Valdemar [Spanish] (1958)
- Translation: Herra Valdemarin tapauksen tosiasiat [Finnish] (1959)
-
Translation: La vérité sur le cas de M. Valdemar?La verite sur le cas de M. Valdemar[French] (1961) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Fall Waldemar [German] (1961)
- Variant: Facts in the Case of M. Valdemar (1963)
- Translation: La vérité sur le cas de M. Waldemar [French] (1967)
- Translation: La verità sul caso di M. Valdemar [Italian] (1972)
- Translation: Die Tatsachen im Fall Valdemar [German] (1974)
- Translation: Los hechos en el caso del señor Valdemar [Spanish] (1974)
- Variant: The Facts of M. Valdemar's Case (1974)
- Translation: Die Tatsachen im Fall Valdemar [German] (1979)
- Translation: Faptele în cazul doctorului Valdemar [Romanian] (1979)
- Translation: De waarheid van het geval Valdemar [Dutch] (1985)
- Translation: Die Tatsachen im Falle Valdemar [German] (1986)
- Translation: Die Tatsachen im Falle Valdemar [German] (1993)
- Variant: untitled [7] (2000)
- Translation: Os Fatos no Caso de Monsieur Valdemar [Portuguese] (2005)
-
Translation: Τα Γεγονότα στην Υπόθεση του κ. Βάλντεμαρ?Ta Yeyonota sten Epothese toe k. Valntemar[Greek] (2015)
- Translation: A verdade sobre o caso do senhor Valdemar [Portuguese] (2018)
-
The Sphinx (1846)
also appeared as:
- Variant: The Sphinx (1846) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Sphinx (1852) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Die Sphinx [German] (1901)
- Translation: Die Sphinx [German] (1920)
- Translation: Sfinksi [Finnish] (1927)
- Translation: Sphinxul [Romanian] (1963)
- Translation: Sphinxul [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: A esfinge de caveira [Portuguese] (1971)
- Translation: La sfinge [Italian] (1972)
- Translation: Le Sphinx [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Die Sphinx [German] (1993)
-
Mellonta Tauta (1849)
also appeared as:
- Variant: Mellonta Tauta (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Mellonta Tauta: On Board Balloon "Skylark," April 1, 2848 (1849)
- Translation: Mellonta Tauta [German] (1902)
- Translation: Mellonta Tauta [French] (1956)
- Translation: Mellonta tauta [Romanian] (1965)
- Translation: Mellonta tauta [Romanian] (1968)
- Translation: Mellonta Tauta [Italian] (1972)
- Translation: Mellonta Tauta [Swedish] (1978)
- Translation: Mellonta tauta [Croatian] (1986)
- Translation: Mellonta Tauta [Italian] (1988)
- Translation: Mellonta Tauta [German] (1989)
- Translation: Mellonta Tauta [German] (1993)
- Translation: Mellonta Tauta [Romanian] (2004)
-
Hop-Frog; or, The Eight Chained Ourang-Outangs (1849)
also appeared as:
- Variant: Hop-Frog: Or, The Eight Chained Ourang-Outangs (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Hop-Frog (1850)
- Variant: Hop-Frog (1852) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Hop-Frog [French] (1857)
- Translation: Hop-Frog [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Variant: Hop Frog (1858)
- Translation: Froschhüpfer [German] (1901)
- Translation: Hopp-Frosch [German] (1914)
- Translation: Hoppefrosch [German] (1961)
-
Translation: Hopa-Hop sau opt urangutani înlănțuiți?Hopa-Hop sau opt urangutani inlantuiti[Romanian] (1963)
-
Translation: Hopa-Hop sau opt urangutani înlănțuiți?Hopa-Hop sau opt urangutani inlantuiti[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Hopp-Frosch [German] (1965)
- Translation: Hipkikker [Dutch] (1966)
- Translation: Hop-Frog [Portuguese] (1969)
- Translation: Hop-Frog: o gli otto orang-utan incatenati [Italian] (1972)
- Translation: Der Froschhüpfer [German] (1973)
- Translation: Hüpffrosch [German] (1974)
- Translation: Hopp-Frosch oder die sieben gefesselten Orang-Utans [German] (1986)
- Translation: Ranocchio [Italian] (1991)
- Variant: Hop-Frog: or, The Eight Chained Ourang-Outangs (1992)
- Translation: Hopp-Frosch [German] (1993)
- Translation: Hop-Frog [Italian] (1998) [as by E. A. Poe]
- Translation: Hop-frog [Italian] (2015)
-
Von Kempelen and His Discovery (1849)
also appeared as:
- Variant: Von Kempelen and His Discovery (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Die Entdeckung des Herrn van Kempelen [German] (1901)
- Translation: Von Kempelen e la sua scoperta [Italian] (1972)
-
Translation: Von Kempelen och hans upptäckt?Von Kempelen och hans upptaeckt[Swedish] (1978)
- Variant: Von Kempelen and His Discovery (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Von Kempelen et sa découverte [French] (1992) [as by Edgar Poe]
- Translation: Von Kempelens Erfindung [German] (1993)
- Translation: Von Kempelen e la sua scoperta [Italian] (2010)
- Translation: Von Kempelen e sua descoberta [Portuguese] (2012)
-
X-ing a Paragrab (1849)
also appeared as:
- Translation: Wie ein guter Zeitungsartikel zu schreiben ist [German] (1901)
- Translation: X-atura di un articolo [Italian] (1972)
- Variant: 'X-ing a Paragrab' (1984)
- Translation: Der ge-x-te Ardieckel [German] (1993)
- Eureka: An Essay on the Material and Spiritual Universe [Dedication and Conclusion] (1889) [only as by Edgar Poe]
-
La mascarade interrompue [French] (1905)
with
La Baronne de Zuylen de Nyevelt
only appeared as:
- Variant: La mascarade interrompue (1905) [as by Edgar Poe and La Baronne de Zuylen de Nyevelt]
- Translation: Il ballo interrotto [Italian] (2013) [as by Hélène de Zuylen de Nyevelt de Haar]
- Le chat noir [French] (1921) with E. M. Laumann [only as by E. M. Laumann]
-
The Lighthouse (1942)
only appeared as:
- Variant: The Light-House (1942)
- Translation: Der Leuchtturm [German] (1993)
- Translation: O Farol [Portuguese] (2019)
- Letters (1945)
- Il pozzo e il pendolo [Italian] (1950)
-
The Lighthouse (1953)
with
Robert Bloch
also appeared as:
- Variant: The Light-House (1953)
- Translation: Le phare [French] (1973) [as by Robert Bloch and Edgar A. Poe]
- Translation: De Vuurtoren [Dutch] (1984)
- Translation: Der Leuchtturm [German] (1984)
- Translation: Le phare [French] (1984) [as by Robert Bloch]
- Variant: The Lighthouse (1986) [as by Edgar Allan Poe]
-
The Water on the Island (1955)
also appeared as:
- Translation: Del agua de la isla [Spanish] (1955) [as by Poe]
- Hop-Frog (1968) with Glenn Munson
- The Fall of the House of Usher (1968) with Glenn Munson
- The Mask of the Red Death (1968) with Glenn Munson
- The Pit and the Pendulum (1968) with Glenn Munson
- The Stolen Letter (1968) with Glenn Munson
- The Tell-Tale Heart (1968) with Glenn Munson
- A Ghost Before His Time (1971)
- The Tell-Tale Heart (1975) with Wade Denning
-
The Light-House (1978)
with
Richard L. Tierney
also appeared as:
- Variant: The Light House (1983)
- The Fall of the House of Usher (1979) with Marjorie P. Katz
- The Gold-Bug (1979) with Marjorie P. Katz
- The Tell-Tale Heart (1979) with Marjorie P. Katz
- The Mad Trist (1980) with Robert Haining
- Hop-Frog (1981) with Diana Stewart
- The Cask of Amontillado (1981) with Diana Stewart
- The Masque of the Red Death (1981) with Diana Stewart
- The Pit and the Pendulum (1981) with Diana Stewart
- The Tell-Tale Heart (1981) with Diana Stewart
- The Masque of the Red Death (1982) with Raymond Harris
- The Tell-Tale Heart (1982) with Raymond Harris
- The Cask of Amontillado (1991) with Les Martin
- The Masque of the Read Death (1991) with Les Martin
- The Pit and the Pendulum (1991) with Les Martin
- The Tell-Tale Heart (1991) with Les Martin
- Autographen [German] (1993)
- Cabs [German] (1993)
- Der fehlgeschlagene Handel [German] (1993)
- Der Folio-Klub [German] (1993)
- Der Löwe des Tages [German] (1993)
- Der Wider-Geist [German] (1993)
- Die Schweizer Glockenspieler [German] (1993)
- Ein kritisierender Kritiker [German] (1993)
- Ein merkwürdiger Brief [German] (1993)
- Ein Möchtegern-Crichton [German] (1993)
- Ein schwerwiegender Verlust [German] (1993)
- Ein Traum [German] (1993)
- Eine Vorhersagung [German] (1993)
- Theaterratten [German] (1993)
- Unsignierte Beiträge für den ›Public Ledger‹ [German] (1993)
- We Part Only to Meet Again (1995) with Tani Jantsang [only as by Tani Jantsang and E. A. Poe]
- The Case of Amontillado (2004)
- A Literary Forgery (2006) with George Clayton Johnson
- A Muse with Burning Eyes (2006) with B. D. Faw and Mike Resnick
- A New Interpretation of the Liggerzun Text (2006) with Chelsea Quinn Yarbro
- A Passion for Solitude (2006) with Earl Hamner
- Blind Eye (2006) with John Shirley
- Darkness, and She Was Alone (2006) with Christopher Conlon
- Deep Into the Darkness Peering (2006) with Elizabeth Engstrom
- Fisherman's Delight (2006) with Gary A. Braunbeck
- Fourth Avenue Interlude (2006) with Richard A. Lupoff [also as by Richard A. Lupoff]
- I've Been Waiting for You (2006) with Barry Hoffman
- Inside the Iron Maiden (2006) with Steve Schlich
- Last Writes (2006) with Scott Nicholson [also as by Scott Nicholson]
- MS Found in a Minidrive (2006) with Rudy Rucker [also as by Rudy Rucker]
- Salamander Scrimshander (2006) with Edward Lodi
-
So This Guy Walks Into a Lighthouse— (2006)
with
Kage Baker
also appeared as:
- Variant: So This Guy Walks Into a Lighthouse (2006) [as by Kage Baker]
-
The Days of Other Light (2006)
with
Paul Di Filippo
also appeared as:
- Translation: L'ultima rivelazione [Italian] (2012) [as by Paul Di Filippo]
- The Dead Lantern (2006) with Michael A. Arnzen [also as by Michael A. Arnzen]
- The Flames Beneath the Light (2006) with Tim Lebbon [also as by Tim Lebbon]
- The Seventh Day (2006) with Hilary Tham
- The Tragic Narrative of Arthur Bedford Addison (2006) with William F. Nolan [also as by William F. Nolan]
- The Watcher at the Window (2006) with Mort Castle
- There Is a Light That Never Goes Out (2006) with Nick Mamatas [also as by Nick Mamatas]
- La chute de la maison Usher (excerpt) [French] (2006)
- Petite discussion avec une momie (excerpt) [French] (2006)
- The Fall of the House of Usher (excerpt) (2007)
- Morella [French] (2008)
- The Black Cat and the Ghoul (2011) with Keith Gouveia
- Riddle of the Black Cat: An Illustrated Edgar Allan Poe Interpretation (2014) with J. W. Rinzler
- The Alighted House (2014) with K. J. Cypret [only as by K. J. Cypret and Elgar Allan Poe]
- Berenice: A Tale (2015)
- From "Hop-Frog" (unknown)
- From "The Black Cat" (unknown)
- From "The Cask of Amontillado" (unknown)
- From "The Fall of the House of Usher" (unknown)
- From "The Masque of the Red Death" (unknown)
- From "The Pit and the Pendulum" (unknown)
- From "The Premature Burial" (unknown)
- From "The Tell-Tale Heart" (unknown)
- Secret Messages (unknown)
- Virgil Finlay's Poetry Series
- Israfel (excerpt) (1938)
- This Month's Cover (excerpt from The Raven) (1939)
- "Broken is the Golden Bowl" (excerpt from Lenore) (1940) [only as by Poe]
-
"The Happiest Day — the Happiest Hour" (1827)
only appeared as:
- Variant: "The Happiest Day — the Happiest Hour" (1827) [as by A Bostonian]
- Variant: "The Happiest Day" (1827)
- Variant: "The Happiest Day, the Happiest Hour" (1827)
- Translation: Stances [French] (1926)
- Variant: The Happiest Day, the Happiest Hour (1945)
- Variant: The Happiest Day (1962)
- Translation: «Il più felice giorno» [Italian] (1972)
-
A Dream (1827)
also appeared as:
- Variant: A Dream (1827) [as by A Bostonian]
- Variant: A Dream (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Un rêve [French] (1926)
- Translation: Un vis [Romanian] (1965)
- Translation: Un sogno [Italian] (1972)
-
Dreams (1827)
also appeared as:
- Variant: Dreams (1827) [as by A Bostonian]
- Translation: Sogni [Italian] (1972)
-
Evening Star (1827)
also appeared as:
- Variant: Evening Star (1827) [as by A Bostonian]
- Translation: La stella vespertina [Italian] (1972)
- Imitation (1827) [also as by A Bostonian]
-
Stanzas (1827)
also appeared as:
- Variant: "In Youth I Have Known One" (1827)
- Variant: "Stanzas" (1827)
- Variant: In Youth I Have Known One (1827)
- Variant: Stanzas (1827) [as by A Bostonian]
- Translation: Stanze [Italian] (1972)
-
Tamerlane (1827)
also appeared as:
- Variant: Tamerlane (1827) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Tamerlane (1827) [as by A Bostonian]
- Translation: Tamerlan [German] (1920)
- Translation: Tamerlano [Italian] (1972)
-
The Lake (1827)
also appeared as:
- Variant: The Lake (1827) [as by A Bostonian]
- Variant: The Lake — To __ (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Lake: To __ (1846)
- Variant: The Lake—To —— (1850)
- Variant: The Lake: To —— (1906)
- Translation: Le lac [French] (1926)
- Variant: The Lake: To — (1966)
- Translation: Il lago. A... [Italian] (1972)
-
To __ __ (I saw thee on the bridal day...) (1827)
also appeared as:
- Variant: To __ __ (I saw thee on the bridal day...) (1827) [as by A Bostonian]
- Variant: To __ __ (I saw thee on the bridal day...) (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Song (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Song (1850)
- Variant: To —— —— (1906)
- Translation: Chanson [French] (1926)
- Translation: Canto [Italian] (1972)
- Variant: Song (I saw thee on thy bridal day) (2013)
-
Visit of the Dead (1827)
only appeared as:
- Variant: Spirits of the Dead (1827)
- Variant: Spirits of the Dead (1827) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Visit of the Dead (1827) [as by A Bostonian]
- Translation: Spiriti dei morti [Italian] (1972)
- Variant: Spirits of the Dead (2007) [as by Edgar Allen Poe]
-
Al Aaraaf (1829)
also appeared as:
- Variant: "Mysterious Star!" (1829)
- Variant: Al Aaraaf (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Songs from Al Aaraaf (1951)
- Translation: Al Aaraaf [Italian] (1972)
-
Fairyland (1829)
also appeared as:
- Variant: Fairyland (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Fairy Land (1831)
- Variant: Fairy Land (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Fairyland (1839) [as by P.]
- Variant: Fairy-Land (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Fairy-Land (1850)
- Translation: Féerie [French] (1926)
-
Translation: Tărîm de basm?Taram de basm[Romanian] (1965)
Tarim de basm - Translation: Terra di fate [Italian] (1972)
-
Preface (1829)
only appeared as:
- Variant: Preface (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Romance (1845)
- Variant: Romance (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La romance [French] (1926)
- Translation: Romanza [Italian] (1972)
-
Sonnet—to Science (1829)
also appeared as:
- Variant: Sonnet: To Science (1829)
- Variant: Sonnet—To Science (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To Science (1829)
- Translation: Sonnet a la science [French] (1926)
-
Translation: Sonet științei?Sonet stiintei[Romanian] (1965)
- Translation: Alla scienza [Italian] (1972)
- Translation: Sonet: Nauci [Serbian] (1976) [as by Edgar Alan Po]
-
To M—— (1829)
also appeared as:
- Variant: To M—— (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To —— (I heed not...) (1850)
- Variant: To —— (1852)
- Translation: A... (2) [Italian] (1972)
- Variant: To —— ("I heed not") (1984)
- Variant: To M— (1985)
- Variant: To M—— (O! I care not that my earthly lot) (2013)
-
To the River —— (1829)
also appeared as:
- Variant: To the River —— (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To the River —— (1839) [as by P.]
- Variant: To the River (1852)
- Translation: A la rivière [French] (1926)
- Translation: Al fiume... [Italian] (1972)
- To __ __ (Should my early life seem,...) (1829) [also as by Edgar A. Poe]
-
To —— —— (The bowers whereat...) (1829)
also appeared as:
- Variant: To —— —— (The bowers whereat...) (1829) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To —— (The bowers whereat...) (1845)
- Variant: To —— (The bowers whereat...) (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To —— (1852)
- Translation: A... (1) [Italian] (1972)
- Variant: To —— ("The bowers whereat") (1984)
-
A Paean (1831)
also appeared as:
- Variant: A Paean (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: A Paean (1831) [as by E. A. P.]
- Introduction (1831) [also as by Edgar A. Poe]
- Irene (1831) [only as by Edgar A. Poe]
-
Israfel (1831)
also appeared as:
- Variant: Israfel (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Israfel [French] (1926)
- Translation: Israfel [Italian] (1972)
-
The Doomed City (1831)
only appeared as:
- Variant: The Doomed City (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The City in the Sea: A Prophecy (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The City in the Sea (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The City in the Sea (1850)
- Translation: Die Stadt im Meer [German] (1920)
- Translation: La cité en la mer [French] (1926)
- Translation: La città nel mare [Italian] (1972)
- Translation: Die Stadt im Meer [German] (1983)
- Variant: untitled (Lo! Death hath rear'd...) (2000)
-
The Valley Nis (1831)
only appeared as:
- Variant: The Valley Nis (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Valley of Unrest (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Valley of Unrest (1850)
- Translation: La vallée de l'inquiétude [French] (1926)
- Variant: [The Valley of Unrest]: The Valley of Nis (1951)
- Translation: La vallata dell'inquietudine [Italian] (1972)
- Enigma (1833) [also as by P.]
- Serenade (1833)
-
The Coliseum (1833)
also appeared as:
- Variant: The Coliseum (1833) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Coliseum (1842) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Das Kolosseum [German] (1920)
- Translation: Le colisée [French] (1926)
- Translation: Il Colosseo [Italian] (1972)
-
To Ianthe in Heaven (1834)
only appeared as:
- Variant: To One in Paradise (1834) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To One in Paradise (1850)
- Translation: A quelqu'un au paradis [French] (1926)
- Translation: Ad una in paradiso [Italian] (1972)
-
Catholic Hymn (1835)
also appeared as:
- Variant: Catholic Hymn (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Hymn (1835)
- Translation: Inno [Italian] (1972)
- To Mary (1835) only appeared as:
-
Lines Written in an Album (1835)
only appeared as:
- Variant: Lines Written in an Album (1835) [as by E. A. P.]
- Variant: To —— (Fair maiden, let thy...) (1839) [as by uncredited]
- Variant: To F——s S. O——d (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To F——s S. O——d (1850)
- Translation: A F.-S. O. [French] (1926)
- Translation: A F(rance)s S. O(sgoo)d [Italian] (1972)
- Variant: To Frances S. Osgood (2000)
-
Scenes from an Unpublished Drama (1835)
only appeared as:
- Variant: Scenes from "Politian" (1835)
- Variant: Scenes from "Politian": An Unpublished Drama (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Scenes from an Unpublished Drama (Scenes IV, VI, and VII) (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Scenes from an Unpublished Drama (Scenes III and IX) (1836) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Scenes from "Politian": An Unpublished Drama (1850)
- Translation: Politian, ein Dramenfragment [German] (1902)
-
Ballad (1837)
only appeared as:
- Variant: Bridal Ballad (1837)
- Variant: Bridal Ballad (1837) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Ballata nuziale [Italian] (1972)
-
Bridal Ballad: To —— —— (1837)
also appeared as:
- Translation: Ballade de noces [French] (1926)
-
Sonnet—To Zante (1837)
also appeared as:
- Variant: Sonnet to Zante (1837) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Sonnet to Zante (1837)
- Variant: Sonnet—To Zante (1837) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To Zante (1837)
- Translation: A Zante [French] (1926)
- Variant: Sonnet: To Zante (1949)
- Translation: A Zacinto [Italian] (1972)
-
The Haunted Palace (1839)
also appeared as:
- Variant: The Haunted Palace (1839) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le palais hanté [French] (1926)
- Translation: Il palazzo degli spettri [Italian] (1972)
- Variant: untitled (In the greenest of our valleys...) (2000)
-
Silence, a Sonnet (1840)
only appeared as:
- Variant: Silence (1840)
- Variant: Sonnet — Silence (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Sonnet—Silence (1840)
- Translation: Silence [French] (1926)
- Variant: Sonnet: Silence (1949)
- Translation: Silenzio [Italian] (1972)
- Translation: Schweigen [German] (1981)
- excerpt from The Sleeper (1841)
-
The Sleeper (1841)
also appeared as:
- Variant: The Sleeper (1842) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: La dormeuse [French] (1926)
- Translation: La dormiente [Italian] (1972)
-
The Conqueror Worm (1843)
also appeared as:
- Variant: The Conqueror Worm (1843) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Le ver vainqueur [French] (1926)
- Translation: Il verme conquistatore [Italian] (1972)
- Translation: Die Sieger Wurm [German] (1981)
- Variant: The Conqueror Worm (2007) [as by Edgar Allen Poe]
-
Lenore (1843)
also appeared as:
- Variant: Lenore (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Lénore [French] (1926)
- Translation: Leonora [Italian] (1972)
- Lenore (1843 version) (1843)
-
"Lines on Joe Locke" (1843)
also appeared as:
- Variant: "As for Locke, he is all in my eye..." (1843)
-
Dream-Land (1844)
also appeared as:
- Variant: Dream-Land (1844) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Dreamland (1852)
- Variant: Dream Land (1906)
- Translation: Terre de songe [French] (1926)
- Translation: Paese di sogno [Italian] (1972)
- Variant: Epilogue: Dream-Land (2017)
-
The Raven (1845)
also appeared as:
- Variant: The Raven (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Raven (1845) [as by Edgar Allen Poe]
- Variant: The Raven (1845) [as by Quarles]
- Translation: Le corbeau [French] (1853) [as by Edgar Poe]
- Translation: Le corbeau [French] (1857)
- Translation: O Corvo [Portuguese] (1880)
- Translation: Der Rabe [German] (1914)
-
Translation: העורב?ha-'Orev[Hebrew] (1923)
- Translation: O corvo [Portuguese] (1924)
- Translation: Korppi [Finnish] (1959)
- Variant: from The Raven (1965)
- Translation: Il corvo [Italian] (1972)
- Translation: Der Rabe [German] (1973) [as by Edgar Poe]
- Translation: Der Rabe [German] (1973)
- Translation: De raaf [Dutch] (1980)
- Translation: Der Rabe [German] (1981)
- Variant: The Raven (1982) [as by Edgar Poe]
- Variant: untitled (Once upon a midnight dreary...) (2000)
- Translation: O corvo [Galician] (2008)
- Translation: Der Rabe [German] (2014) [as by Edgar Allen Poe]
- Translation: O corvo [Portuguese] (2018)
- Translation: Kruk [Polish] (2019) [as by Edgar Alan Poe]
- The Raven (excerpt) (1845)
-
Eulalie (1845)
also appeared as:
- Variant: Eulalie—A Song (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Eulalie—A Song (1845)
- Translation: Eulalie [French] (1926)
- Translation: Eulalia [Italian] (1972)
-
To Her Whose Name Is Written Below (1846)
only appeared as:
- Variant: A Valentine (1846)
- Variant: A Valentine to —— —— —— (1846)
- Variant: A Valentine: To — — — (1967)
- Translation: Un dono di San Valentino [Italian] (1972)
- The Beloved Physician (1847)
-
To M. L. S— (1847)
also appeared as:
- Translation: A M. L. S. [2] [French] (1926)
- Variant: To Marie Louise (Shew) (Of all who hail,...) (1927)
- Translation: A M.L.S. [Italian] (1972)
-
To —— —— ——: Ulalume: A Ballad (1847)
only appeared as:
- Variant: Ulalume (1850)
- Translation: Ulalume [German] (1914)
- Translation: Ulalume [French] (1926)
- Variant: Ulalume—A Ballad (1970)
- Translation: Ulalume: ballata [Italian] (1972)
- Variant: Ulalume: A Ballad (2011)
- Sonnet (Seldom we find...) (1848) only appeared as:
-
To —— —— —— (Not long ago,...) (1848)
only appeared as:
- Variant: To Marie Louise (Shew) (Not long ago,...) (1848)
- Variant: To —— —— (Not long ago,...) (1848)
- Variant: To —— —— —— ("Not long ago") (1848)
- Variant: To —— —— (1852)
- Variant: To M. L. S. (1880)
- Translation: A M. L. S. [French] (1926)
- Variant: To Marie Louise (1949)
- Variant: To M. L. S[hew] (1951)
- Translation: A... (Marie Shew) [Italian] (1972)
- Variant: untitled (Not long ago,...) (2000)
- Lines on Ale (1848)
-
To __ __ __ (I saw thee once...) (1848)
also appeared as:
- Variant: To Helen (1852)
- Translation: A Hélène [French] (1926)
- Variant: To Helen [Whitman] (1951)
- Translation: Ad Elena (2) [Italian] (1972)
- Variant: To Helen (I saw thee once—once only—years ago) (2013)
-
A Dream Within a Dream (1849)
also appeared as:
- Variant: A Dream Within a Dream (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Un rêve dans un rêve [French] (1926)
- Translation: Sogno dentro un sogno [Italian] (1972)
-
Eldorado (1849)
also appeared as:
- Variant: Eldorado (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Eldorado [French] (1926)
- Translation: Eldorado [Italian] (1972)
- Variant: untitled (Gaily bedight,...) (2000)
- Translation: Eldorado [Polish] (2019) [as by Edgar Alan Poe]
-
Sonnet — to My Mother (1849)
only appeared as:
- Variant: To My Mother (1850)
-
Translation: A ma mère?A ma mere[French] (1926)
- Translation: A mia madre: sonetto [Italian] (1972)
-
Annabel Lee (1849)
also appeared as:
- Variant: Annabel Lee (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Annabel Lee [German] (1920)
-
Translation: אנבל לי?Annabel Lee[Hebrew] (1923)
- Translation: Annabel Lee [French] (1926)
- Translation: Annabel Lee [Italian] (1972)
- Variant: untitled (It was many and many a year ago...) (2000)
-
The Bells (1849)
also appeared as:
- Translation: Die Glocken [German] (1920)
- Translation: Les cloches [French] (1926)
- Translation: Le squille [Italian] (1972)
- Variant: untitled (Hear the sledges with the bells...) (2000)
- O, Tempora! O, Mores! (1868) [also as by Edgar A. Poe]
-
Alone (1875)
also appeared as:
- Variant: [Alone] (1875)
- Variant: "Alone" (1969)
- Variant: untitled (From childhood's hour...) (2000)
- An Acrostic (1911)
- Elizabeth (1911)
- Sonnet (1912)
-
"Deep in Earth" (1914)
also appeared as:
- Variant: ["Deep in Earth"] (2000)
- Hymn to Aristogeiton and Harmodius (1927)
- To Margaret (1931)
- To Miss Louise Olivia Hunter (1932)
- "To Isaac Lea" (1941)
- "To Octavia" (1941)
- Logic Vs. Truth (1945)
- Music and Poetry (1945)
- Stanzas ("In Youth I Have Known One...") (1945)
- To —— (1945)
- To — (Then my heart...) (unknown)
- Notes (Tamerlane and Other Poems) (1827) [only as by A Bostonian]
-
Preface (Tamerlane and Other Poems) (1827)
only appeared as:
- Variant: Preface (Tamerlane and Other Poems) (1827) [as by A Bostonian]
- Variant: Preface (Tamerlane and Other Poems—1827) (1827)
-
Letter to Mr. —— —— (1831)
only appeared as:
- Variant: Letter to B—— (1831)
- Variant: Letter to Mr. B— (1831)
- Variant: Letter to Mr. —— —— (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Letter to Mr. —— —— (Poems—1831) (1831)
-
Maelzel's Chess-Player (1836)
also appeared as:
- Variant: Maelzel's Chess-Player (1836) [as by uncredited]
- Translation: Le joueur d'échec de Maelzel [French] (1865)
- Translation: Le joueur d'échecs [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Translation: Maelzels Schachspieler [German] (1904)
-
Translation: Jucătorul de șah al lui Maelzel?Jucatorul de sah al lui Maelzel[Romanian] (1963)
-
Translation: Jucătorul de șah al lui Maelzel?Jucatorul de sah al lui Maelzel[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
-
Review of "Magazine-Writing—Peter Snook" by Anonymous (1836)
also appeared as:
- Variant: Magazine-Writing—Peter Snook (1856)
-
Review of "Astoria" by Washington Irving (1837)
also appeared as:
- Variant: Astoria (1856)
- Variant: Washington Irving's Astoria (1927)
-
Review of "Arabia Petraea" by John Lloyd Stephens (1837)
also appeared as:
- Variant: Review of Stephens' Arabia Petræa (1856)
- Variant: Stephens' Arabia Petraea (1927)
-
Preface (Tales of the Grotesque and Arabesque) (1840)
also appeared as:
- Variant: Preface (Tales of the Grotesque and Arabesque) (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Prefácio (Contos do grotesco e do arabesco) [Portuguese] (2011)
-
Note on "Hans Phaall" (1840)
also appeared as:
- Variant: Appendix (Tales of the Grotesque and Arabesque) (1840) [as by Edgar A. Poe]
-
The Philosophy of Furniture (1840)
also appeared as:
- Variant: Philosophy of Furniture (1840)
- Variant: Philosophy of Furniture (1852) [as by Edgar A. Poe]
-
A Few Words on Secret Writing (1841)
only appeared as:
- Translation: Geheimschreibekunst [German] (1904)
-
Review of "The Quacks of Helicon—A Satire" by L. A. Wilmer (1841)
also appeared as:
- Variant: The Quacks of Helicon—A Satire (1856)
- Variant: The Quacks of Helicon (1927)
- Exordium (1842)
-
Longfellow's Ballads (1842)
also appeared as:
- Variant: Theories of Poetry: Longfellow's Ballads (1889) [as by Edgar Poe]
- A Book to Make America Proud (1842)
-
Twice-Told Tales (1842)
also appeared as:
- Variant: Hawthorne's « Twice-Told Tales » (1968) [as by Edgar Poe]
- Translation: Les « Contes deux fois contés » de Hawthorne [French] (1968) [as by Edgar Poe]
-
Diddling Considered as One of the Exact Sciences (1843)
also appeared as:
- Variant: Raising the Wind; or, Diddling Considered as One of the Exact Sciences (1843) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Diddling: Considered as One of the Exact Sciences (1880)
- Translation: Das Schwindeln: eine exakte Wissenschaft [German] (1901)
- Variant: Diddling (1905)
- Translation: La truffa considerata come una delle scienze esatte [Italian] (1972)
- Translation: Der Schwindel als exakte Wissenschaft betrachtet [German] (1974)
- Translation: Das Diddeln als eine der exakten Wissenschaften betrachtet [German] (1993)
- Marginalia—A Selection (1844)
- Marginalia (1844) [also as by Edgar A. Poe]
- The Characters of Shakespeare (1845)
-
Preface (The Raven and Other Poems) (1845)
only appeared as:
- Variant: Preface (The Raven and Other Poems) (1845) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Preface (The Raven and Other Poems—1845) (1845)
- Variant: Preface to the Poems (1850)
- Variant: Preface to 'The Raven and Other Poems' (1949)
- Variant: Preface to The Raven and Other Poems (1956)
-
The Philosophy of Composition (1846)
also appeared as:
- Variant: The Philosophy of Composition (1846) [as by Edgar Poe]
- Translation: Philosophie der Komposition [German] (1902)
- Translation: Die Methode der Komposition [German] (1982)
-
Translation: A filosofia da composição?A filosofia da composicao[Portuguese] (2013)
- Translation: A filosofia da composição [Portuguese] (2019)
-
The Literati of New York City (1846)
only appeared as:
- Variant: The Literati of New York City (1846) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Literati of New York (1927)
-
Eureka: A Prose Poem (1848)
also appeared as:
- Variant: Eureka: A Prose Poem: An Essay on the Material and Spiritual Universe (1848)
- Variant: Eureka: A Prose Poem (1848) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Eureka: An Essay on the Material and Spiritual Universe (1848)
- Translation: Heureka: Versuch über das materielle und geistige Weltall [German] (1904)
-
Translation: Heureka: Versuch über das materielle und geistige Weltall (excerpt)?Heureka: Versuch ueber das materielle und geistige Weltall (excerpt)[German] (1913)
- Variant: Eureka (1949)
- Preface (Eureka: A Prose Poem) (1848) [also as by Edgar A. Poe]
-
The Rationale of Verse (1848)
also appeared as:
- Translation: A razão do verso [Portuguese] (2019)
- Fifty Suggestions (1849) [also as by Edgar A. Poe]
- The Hunting of the Slan (1849)
-
The Poetic Principle (1850)
also appeared as:
- Variant: The Poetic Principle (1850) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Poetic Principle (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: O princípio poético [Portuguese] (2019)
- Amelia Welby (1850)
- Ann S. Stephens (1850)
- Anna Cora Mowatt (1850)
- Anne C. Lynch (1850)
- Bayard Taylor (1850)
- Caroline M. Kirkland (1850)
- Catherine M. Sedgwick (1850)
- Charles Anthon (1850)
- Charles Dickens (1850)
- Charles F. Briggs (1850)
- Charles Fenno Hoffman (1850)
- Charles Lever (1850)
- Christopher Pease Cranch (1850)
- Cornelius Mattews (1850)
- E. P. Whipple and Other Critics (1850)
- Elizabeth Barrett Barrett (1850)
- Elizabeth Bogart (1850)
- Elizabeth Frieze Ellett (1850)
- Elizabeth Oakes Smith (1850)
- Emma C. Embury (1850)
- Epes Sargent (1850)
- Esetelle Anna Lewis (1850)
- Evert A. Duyckinck (1850)
- Fancy and Imagination (1850)
- Fitz-Greene Halleck (1850)
- Flaccus—Thomas Ward (1850)
- Frances Sargent Osgood (1850)
- Francis Marryatt (1850)
- Freeman Hunt (1850)
- George B. Cheever (1850)
- George Bush (1850)
- George H. Colton (1850)
- George P. Morris (1850)
- Gulian C. Verplanck (1850)
- Henry B. Hirst (1850)
- Henry Cary (1850)
- Henry Cockton (1850)
- J. Fenimore Cooper (1850)
- J. G. C. Brainard (1850)
- James Aldrich (1850)
- James Lawson (1850)
- James Russell Lowell (1850)
- Joel T. Headley (1850)
- John W. Francis (1850)
- Laughton Osborn (1850)
- Lewis Gaylord Clark (1850)
- Lydia M. Child (1850)
- Margaret Miller and Lucretia Maria Davidson (1850)
- Mary E. Hewitt (1850)
- Mary Gove (1850)
- Miscellaneous Reviews (1850) [only as by Edgar A. Poe]
- Mr. Griswold and the Poets (1850)
- Mr. Longfellow and Other Plagiarists (1850)
- Mr. Longfellow, Mr. Willis, and the Drama (1850)
-
N. P. Willis (1850)
also appeared as:
- Variant: Nathaniel Parker Willis (1927)
- Of Criticism—Public and Private (1850)
- Piero Maroncelli (1850)
- Prosper M. Wetmore (1850)
- R. H. Horne (1850) [also as by Edgar Poe]
- Ralph Hoyt (1850)
- Richard Adams Locke (1850)
- Robert M. Bird (1850)
- Robert Walsh (1850)
- Rufus Dawes (1850)
- Sarah Margaret Fuller (1850)
- Seba Smith (1850)
- Thomas Babington Macaulay (1850)
- Thomas Dunn Brown (1850)
- William Cullen Bryant (1850)
- William Ellery Channing (1850)
- William Gilmore Simms (1850)
- William Kirkland (1850)
- William M. Gillespie (1850)
- William W. Lord (1850)
- William Wallace (1850)
- Memoir of the Author (1855)
- Maelzel's Chess Player (1877)
- Nathaniel Hawthorne (1880)
- Bolingbroke (1889) [only as by Edgar Poe]
- Dickens's "Old Curiosity Shop" (1889) [only as by Edgar Poe]
- Elizabeth Barrett Browning and Shelley (1889) [only as by Edgar Poe]
- Hawthorne's Essays (1889) [only as by Edgar Poe]
- Hood's Poems (1889) [only as by Edgar Poe]
- Lord Lytton (1889) [only as by Edgar Poe]
- Sue's "Mysteries of Paris" (1889) [only as by Edgar Poe]
- Tennyson (1889) [only as by Edgar Poe]
- Theories of Poetry: Coleridge and Wordsworth (1889) [only as by Edgar Poe]
- Tom Moore: Fancy and Imagination (1889) [only as by Edgar Poe]
- Old English Poetry (1905)
- From "The Philosophy of Composition" (1910)
- Author's Preface to the Poems (1927)
- Cryptography (1927)
- Thomas Dunn English (1927)
- Thomas Hood (1927)
- Thomas Moore (1927)
- Between Wakefullness and Sleep (1945)
- Conversation (1945)
- From "A Few Words on Secret Writing" (1945)
- From "The Poetic Principle" (1945)
- Genius and Madness (1945)
- Hero Worship (1945)
- Man and Superman (1945)
- On Intuition (1945)
- On Poets and Poetry: A Letter to B— (1945)
- Plot—A Definition (1945)
- Poetry and Imagination (1945)
- The Distribution of Vital Energy (1945)
- The Impossibility of Writing Truthful Autobiography (1945)
- The Poet's Vision (1945)
- The Self and Universe (1945)
- The Short Story (1945)
- The Theatrical Profession (1945)
- Dedication (1949)
- Hyperion: A Romance. By the Author of "Outremer" (1951)
- Instinct Vs Reason—A Black Cat (1951)
- Marginalia (Extracts) 1844–49 (1951)
- Ralph Waldo Emerson (1951)
- Tale-Writing — Twice-Told Tales — Mosses from an Old Manse. By Nathanial Hawthorne (1951)
- The Characters of Shakespeare, by William Hazlitt, Wiley & Putnam's Library of Choice Reading. No. XVII (1951)
- The Prose Works of John Milton, with a Biographical Introduction by Rufus Wilmot Griswold (1951)
- Watkins Tottle, and Other Sketches, Illustrative of Every-Day Life, and Every-Day People. By Boz (1951)
- Ballads and Other Poems (Excerpts) (1956)
- Drake-Halleck (Excerpts) (1956)
- Night and Morning (Excerpts) (1956)
- Norman Leslie (Excerpts) (1956)
- (X+1) (1958)
- Georgia Scenes (1967)
- Hazlitt (1967)
- Music (1967)
- On imagination (1967)
- Song-writing (1967)
- The American Drama (excerpts) (1967)
- The Drake-Halleck Review (excerpts) (1967)
- The Poetic Principle (excerpts) (1967)
- The Veil of the Soul (1967)
- Time and Space (1967)
- Watkins Tottle (1967)
- Wyandotté (1967)
- Excepts from The Poetic Principle (1970)
- Letter to A. N. Howard, December 4, 1846 (1974) [only as by Edgar A. Poe]
- The Importance of the Single Effect in a Prose Tale (2011)
- Preface (The Poetical Works of Edgar Allan Poe) (unknown)
- Mosses from an Old Manse (1850) by Nathaniel Hawthorne
-
Twice-Told Tales (1850)
by
Nathaniel Hawthorne
also appeared as:
- Variant: Twice Told Tales (1889) [as by Edgar Poe]
Non-Genre Titles
Chapbooks
-
The Gold Bug (1967)
also appeared as:
- Variant: The Gold-Bug (unknown)
-
Translation: Cărăbușul de aur?Carabusul de aur[Romanian] (1970) [as by Edgar A. Poe]
- The Gold Bug (1982) with Raymond Harris
-
Berenice—A Tale (1835)
also appeared as:
- Variant: Berenice—A Tale (1835) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Berenice (1840) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: Berenice (1850)
-
Translation: Bérénice?Berenice[French] (1852)
- Translation: Bérénice [French] (1857) [as by E. A. Poe]
- Translation: Bérénice [French] (1857) [as by Edgar Poe]
- Translation: Bérénice [French] (1857)
- Translation: Berenice [German] (1901)
- Translation: Berenice [German] (1908) [as by E. A. Poe]
- Translation: Berenice [German] (1920)
- Translation: Berenice [Italian] (1950)
- Translation: Berenice [Dutch] (1953)
- Translation: Berenice [Spanish] (1958)
- Translation: Berenice [Romanian] (1963)
- Translation: Berenice [Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
- Translation: Berenice [Italian] (1972)
- Translation: Berenice [German] (1979)
- Translation: Berenice [German] (1981)
- Translation: Berenice [German] (1984)
- Translation: Berenicë [German] (1993)
- Translation: Bérénice [French] (2000)
- Translation: Berenice [Italian] (2015)
-
The Landscape-Garden (1842)
only appeared as:
- Variant: The Domain of Arnheim (1850)
- Variant: The Landscape Garden (1856)
- Translation: Le domaine d'Arnheim [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Variant: The Domain of Arnheim (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Das Gut zu Arnheim [German] (1902)
- Translation: Der Herrschaftssitz Arnheim [German] (1920)
- Variant: The Domain of Arnheim, or The Landscape Garden (1938)
- Translation: Le domaine d'Arnheim [French] (1960)
- Translation: Il dominio d'Arnheim [Italian] (1972)
- Translation: Godset Arnheim [Swedish] (1978)
- Translation: Der Landschaftspark [German] (1993)
- Translation: Der Park von Arnheim [German] (1993)
-
The Gold-Bug (1843)
also appeared as:
- Variant: The Gold-Bug (1843) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: The Gold-Beetle (1852)
- Translation: Le scarabée d'or [French] (1856) [as by Edgar Poe]
- Translation: Le scarabée d'or [French] (1856)
- Variant: The Gold Bug (1880)
- Variant: The Gold-Bug (1889) [as by Edgar Poe]
-
Translation: Der Goldkäfer?Der Goldkaefer[German] (1902)
- Variant: The Gold Beetle (1906)
- Translation: Der Goldkäfer [German] (1910)
- Variant: The Goldbug (1914)
- Translation: Kultakuoriainen [Finnish] (1927)
-
Translation: 黄金虫 [Japanese] (1929)
[as by エドガー・アラン・ポー?Edogā Aran Pō]
Edogaa Aran Poo -
Translation: Lo scarabeo d'oro [Italian] (1935)
[as by Edgardo Allan Poë?Edgardo Allan Poe]
- Translation: De Gouden Tor [Dutch] (1947)
- Translation: Lo scarabeo d'oro [Italian] (1950)
- Translation: De gouden kever [Dutch] (1953)
- Translation: Le scarabée d'or [French] (1962) [as by Edgar A. Poe]
-
Translation: Cărăbușul de aur?Carabusul de aur[Romanian] (1963)
- Variant: The Gold-Bug (abridged) (1964)
-
Translation: Cărăbușul de aur?Carabusul de aur[Romanian] (1965) [as by E. A. Poe]
-
Translation: Cărăbușul de aur?Carabusul de aur[Romanian] (1970) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: O escaravelho de ouro [Portuguese] (1971)
- Translation: Lo scarabeo d'oro [Italian] (1972)
- Translation: Der Goldkäfer [German] (1974)
- Translation: Der Goldkäfer [German] (1986)
- Translation: Der Goldkäfer [German] (1993)
- Variant: Gold Bug (2000)
-
Landor's Cottage (1849)
also appeared as:
- Translation: Le cottage Landor [French] (1869) [as by Edgar Poe]
- Variant: Landor's Cottage: A Pendant to "The Domain of Arnheim" (1889) [as by Edgar Poe]
- Translation: Landors Landhaus [German] (1902)
- Variant: Landor's Cottage: A Pendant to "The Domain of Arnheim" (1903)
- Translation: Landors Landhaus [German] (1920)
- Translation: Le cottage Landor [French] (1960)
- Translation: Il villino di Landor: Pendant a Il dominio d'Arnheim [Italian] (1972)
- Translation: Landors Haus [German] (1993)
- The Gold Bug (1982) with Raymond Harris
-
To Helen (1831)
also appeared as:
- Variant: To Helen (1831) [as by Edgar A. Poe]
- Variant: To Helen (1836) [as by E. A. Poe]
- Translation: Stances à Hélène [French] (1926)
- Translation: Ad Elena (Jane Stith) [Italian] (1972)
- Variant: To Helen (Helen, thy beauty is to me) (2013)
-
For Annie (1849)
also appeared as:
- Variant: For Annie (1849) [as by Edgar A. Poe]
- Translation: Pour Annie [French] (1926)
- Translation: Per Annie [Italian] (1972)
- To —— —— (unknown)
- Some Account of Stonehenge, the Giant's Dance: A Druidical Ruin in England (1840)
-
Morning on the Wissahiccon (1843)
also appeared as:
- Variant: The Elk (1894)
- Translation: Mattino sul Wissahiccon [Italian] (1972)
- Translation: Ein Morgen auf dem Wissahiccon [German] (1974)
- Translation: Morgen auf dem Wissahiccon [German] (1993)
- Byron and Miss Chaworth (1844)