![]() |
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Annals of the Western Shore
- 1
Gifts (2004)
also appeared as:
- Variant: Gifts (2004) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Die wilde Gabe [German] (2006)
- Translation: I Doni [Italian] (2006)
- Translation: Marifetler [Turkish] (2006)
- Translation: De wilde gave [Dutch] (2009) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Dons [French] (2010)
-
Translation: 天赋之力?Tiānfù zhī lì[Chinese] (2024) [as by
Tianfu zhi li厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
- 2
Voices (2006)
also appeared as:
- Variant: Voices (2007) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Voix [French] (2010)
-
Translation: 沉默之力?Chénmỏ zhī lì[Chinese] (2024) [as by
Chenmo zhi li厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
- 3
Powers (2007)
also appeared as:
- Variant: Powers (2007) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Pouvoirs [French] (2011)
-
Translation: 觉醒之力?Juéxǐng zhī lì[Chinese] (2024) [as by
Juexing zhi li厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
- Voices (excerpt) (2006) [SF]
- Powers (excerpt) (2010) [SF]
- Annals of the Western Shore (2020) [O/1-3]
- 1
Gifts (2004)
also appeared as:
- Catwings
- 1
Catwings (1988) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 空飛び猫 [Japanese] (1993)
[as by アーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 空飛び猫 [Japanese] (1994)
[as by アーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 날고양이들?Nalgoyang-ideul[Korean] (2011) [as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
-
Translation: Крылатые кошки [Russian] (2018)
[as by Урсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
- Translation: Los gatos alados [Spanish] (2019)
- Translation: Un conte de gats alats [Catalan] (2019)
- Translation: Kotolotki [Polish] (2020)
- Translation: Dört Yavru [Turkish] (2023)
-
Translation: Křídločky?Kridlocky[Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Les Chats Volants [French] (2024)
-
Translation: 空飛び猫 [Japanese] (1993)
[as by
- 2
Catwings Return (1989) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 帰ってきた空飛び猫?Kaettekita soratobineko[Japanese] (1993) [as byアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin - Translation: Le retour des chats volants [French] (2006)
-
Translation: Yuvaya Dönüş?Yuvaya Donus[Turkish] (2008)
Yuvaya Doenues -
Translation: 돌아온 날고양이들?Dol-aon Nalgoyang-ideul[Korean] (2011) [as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
- Translation: El regreso de los gatos alados [Spanish] (2019)
- Translation: El retorn dels gats alats [Catalan] (2019)
- Translation: Powrót Kotolotków [Polish] (2020)
-
Translation: Крылатые кошки возвращаются [Russian] (2024)
[as by Урсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
-
Translation: Křídločky se vrací?Kridlocky se vraci[Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation:
- 3
Wonderful Alexander and the Catwings (1994) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 素晴らしいアレキサンダーと空飛び猫たち [Japanese] (1997)
[as by アーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 素晴らしいアレキサンダーと、空飛び猫たち?すばらしいアレキサンダーと、そらとびねこたち[Japanese] (1997) [as by
Subarashii Arekisandā to, Soratobi Nekotachi
Subarashii Arekisandaa to, Soratobi Nekotachiアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 멋진 알렉산더와 날고양이 친구들?Meosjin Allegsandeowa Nalgoyang-i chingudeul[Korean] (2011) [as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
- Translation: Alexandre et les chats volants [French] (2015)
-
Translation: Удивительный Александр и крылатые кошки [Russian] (2018)
[as by Урсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
- Translation: El maravilloso Alexander y los gatos alados [Spanish] (2019)
- Translation: El meravellós Alexander i els gats alats [Catalan] (2019)
-
Translation: Wspaniały Alexander i Kotolotki?Wspanialy Alexander i Kotolotki[Polish] (2020)
-
Translation: Úžasný Alexandr a Křídločky?Uzasny Alexandr a Kridlocky[Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: 素晴らしいアレキサンダーと空飛び猫たち [Japanese] (1997)
[as by
- 4
Jane on Her Own (1999) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 空を駆けるジェーン : 空飛び猫物語 [Japanese] (2001)
[as by アーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: Kentte Tek Başına?Kentte Tek Basina[Turkish] (2008)
- Translation: Au revioir, les chats volants [French] (2009)
-
Translation: 날고양이 제인의 모험?Nalgoyang-i Jein-ui moheom[Korean] (2011) [as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
- Translation: Jane va a su aire [Spanish] (2019)
- Translation: La Jane va al seu aire [Catalan] (2019)
-
Translation: Jane rozkłada skrzydła?Jane rozklada skrzydla[Polish] (2020)
-
Translation: Джейн сама по себе?Dzheyn sama po sebe[Russian] (2021) [as byУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
- Translation: Jana už je velká [Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: 空を駆けるジェーン : 空飛び猫物語 [Japanese] (2001)
[as by
- Tales of the Catwings (1999) [C]
- More Tales of the Catwings (2000) [C]
-
The Catwings Collection (2003) [C]
also appeared as:
-
Translation: 날고양이들?Nalgoyang-ideul[Korean] (2009) [as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
- Translation: Catwings: Las aventuras de los gatos alados [Spanish] (2019)
- Translation: Catwings: Les aventures dels gats alats [Catalan] (2019)
- Translation: Kotolotki [Polish] (2020)
- Variant: The Catwings Complete Collection (2023)
- Variant: The Catwings Complete Paperback Collection (2023)
-
Translation: Křídločky: Soubourné vydání?Kridlocky: Soubourne vydani[Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation:
- 1
Catwings (1988) [SF]
also appeared as:
- Earthsea
- Earthsea Cycle
- 1
A Wizard of Earthsea (1968)
also appeared as:
-
Translation: Čaroděj Zeměmoří?Carodej Zememorí[Czech] (1968) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Variant: A Wizard of Earthsea (1968) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Machten van Aardzee [Dutch] (1974) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 影との戦い?かげとのたたかい[Japanese] (1976) [as by
Kage tono Tatakaiアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Le sorcier de Terremer [French] (1977)
- Translation: Der Magier der Erdsee [German] (1979)
- Translation: O feiticeiro de terramar [Portuguese] (1980)
-
Translation: Čarobnjak Zemljomorja?Carobnjak Zemljomorja[Serbian] (1988) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Un mago de Terramar [Spanish] (1988)
- Translation: Il mago di Earthsea [Italian] (1989)
- Translation: Le sorcier de Terremer [French] (1994) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: O feiticeiro e a sombra [Portuguese] (2001)
-
Translation: Žemjūrės burtininkas?Zemjures burtininkas[Lithuanian] (2002)
-
Translation: 地海巫师?Dehǎi wūshī[Chinese] (2013) [as by
Dehai wushi厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: Machten van Aardzee [Dutch] (2015)
- Translation: O feiticeiro de Terramar [Portuguese] (2016)
-
Translation: Yerdeniz Büyücüsü?Yerdeniz Bueyuecuesue[Turkish] (2018)
Yerdeniz Buyucusu - Translation: Ein Magier von Erdsee [German] (2018)
- Translation: O feiticeiro de Terramar [Portuguese] (2022)
- Translation: Un mago di Terramare [Italian] (2024)
-
Translation:
- 2
The Tombs of Atuan (1970)
also appeared as:
- Translation: Atánské hrobky [Czech] (1970) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Variant: The Tombs of Atuan (1970) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: De tomben van Atuan [Dutch] (1974) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: こわれた腕環?Kowareta Udewa[Japanese] (1976) [as by
こわれたうでわアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Gravkamrarna i Atuan [Swedish] (1978)
-
Translation: Die Gräber von Atuan?Die Graeber von Atuan[German] (1979)
- Translation: Les tombeaux d'Atuan [French] (1980)
- Translation: Os túmulos de Atuan [Portuguese] (1981)
- Translation: Grobnice Atuana [Serbian] (1988) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Las tumbas de Atuan [Spanish] (1988)
- Translation: Le tombe di Atuan [Italian] (1989)
- Translation: Os túmulos de Atuan [Portuguese] (2002)
-
Translation: Atuánské hrobky [Czech] (2003)
[as by Ursula Kroeber Le Guinová?Ursula Kroeber Le Guinova]
- Translation: Historias de Terramar 2 [Spanish] (2004)
- Translation: Les tombeaux d'Atuan [French] (2007) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 地海古墓?Dehǎi gūmù[Chinese] (2013) [as by
Dehai gumu厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: De tomben van Atuan [Dutch] (2015)
- Translation: Atuano kapai [Lithuanian] (2016)
- Translation: As tumbas de Atuan [Portuguese] (2017)
-
Translation: สุสานแห่งอาทูอัน?Susān hǣng ʻĀthūʻan[Thai] (2018)
-
Translation: Die Gräber von Atuan?Die Graeber von Atuan[German] (2018)
- Translation: As tumbas de Atuan [Portuguese] (2022)
- Translation: Le tombe di Atuan [Italian] (2024)
- Serializations:
- The Tombs of Atuan (Complete Novel) (1970)
- 3
The Farthest Shore (1972)
also appeared as:
-
Translation: Nejvzdálenější pobřeží?Nejvzdalenejsi pobrezi[Czech] (1972) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Variant: The Farthest Shore (1972) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Koning van Aardzee [Dutch] (1974) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: さいはての島へ?Saihate no Shima he[Japanese] (1977) [as by
Saihate no Shima e
さいはてのしまへアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Das ferne Ufer [German] (1979)
- Translation: L'ultime rivage [French] (1980)
- Translation: O outro lado do mundo [Portuguese] (1981)
- Translation: Najdalja obala [Serbian] (1988) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La costa más lejana [Spanish] (1988)
- Translation: La spiaggia più lontana [Italian] (1989)
- Translation: A praia mais longínqua [Portuguese] (2002)
- Translation: Tolimiausias krantas [Lithuanian] (2002)
-
Translation: Nejvzdálenější pobřeží?Nejvzdalenejsi pobrezi[Czech] (2005) [as byUrsula Kroeber Le Guinová?Ursula Kroeber Le Guinova]
- Translation: L'ultime rivage [French] (2007) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 地海彼岸?Dehǎi bǐ'àn[Chinese] (2013) [as by
Dehai bi'an厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: Koning van Aardzee [Dutch] (2015)
- Translation: Das fernste Ufer [German] (2018)
-
Translation: A última margem?A ultima margem[Portuguese] (2023)
-
Translation:
- 4
Tehanu: The Last Book of Earthsea (1990)
also appeared as:
- Translation: Tehanu [Czech] (1990) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Variant: Tehanu: The Last Book of Earthsea (1990) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Tehanu [Dutch] (1991) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Tehanu [French] (1991) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Tehanu [French] (1991)
- Translation: Tehanu [Spanish] (1991)
- Translation: Tehanu [German] (1992)
-
Translation: 帰還―ゲド戦記最後の書?Kikan: Gedo Senki Saigo no Sho[Japanese] (1993) [as by
きかん―ゲドせんきさいごのしょアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Variant: Tehanu (1993)
- Variant: Tehanu (1993) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Tehanu: o nome da estrela [Portuguese] (2002)
-
Translation: Tehanu: Poslední kniha zeměmoří?Tehanu: Posledni kniha zememori[Czech] (2004) [as byUrsula Kroeber Le Guinová?Ursula Kroeber Le Guinova]
- Translation: L'isola del drago [Italian] (2004)
- Variant: The Earthsea Cycle: Tehanu (2004)
-
Translation: 地海孤儿?Dehǎi gū'ér[Chinese] (2013) [as by
Dehai gu'er厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: Tehanu [Dutch] (2016)
- Translation: Tehanu [German] (2018)
-
Translation: เทฮานู?Thēhānū[Thai] (2021)
- 5
Tales from Earthsea (2001) [C]
also appeared as:
- Translation: Verhalen van Aardzee [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Das Vermächtnis von Erdsee?Das Vermaechtnis von Erdsee[German] (2001)
-
Translation: Příběhy ze zeměmoří?Pribehy ze zememori[Czech] (2003) [as byUrsula Kroeber Le Guinová?Ursula Kroeber Le Guinova]
- Translation: Contes de Terremer [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: ゲド戦記外伝?Gedo Senki Gaiden[Japanese] (2004) [as by
ゲドせんきがいでんアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Leggende di Earthsea [Italian] (2004)
-
Translation: 地海故事集?Dehǎi gùshì jí[Chinese] (2014) [as by
Dehai gushi ji厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: Verhalen van Aardzee [Dutch] (2016)
- Translation: Geschichten von Erdsee [German] (2018)
- 6
The Other Wind (2001)
also appeared as:
- Variant: The Other Wind (unknown) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Jiný vítr [Czech] (2001) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Rückkehr nach Erdsee?Rueckkehr nach Erdsee[German] (2003)
-
Translation: アースシーの風?Āsushī no Kaze[Japanese] (2003) [as by
Aasushii no Kaze
アースシーのかぜアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: I venti di Earthsea [Italian] (2004)
-
Translation: Jiný vítr [Czech] (2005)
[as by Ursula Kroeber Le Guinová?Ursula Kroeber Le Guinova]
- Translation: Le vent d'ailleurs [French] (2005) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: На Иных Ветрах?Na Inykh Vetrakh[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: 地海奇风?Dehǎi qí fēng[Chinese] (2014) [as by
Dehai qi feng厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: De andere wind [Dutch] (2016)
- Translation: Der andere Wind [German] (2018)
-
The Word of Unbinding (1964) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Slovo, jež odpoutává?Slovo, jez odpoutava[Czech] (1964) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Das lösende Wort?Das loesende Wort[German] (1980)
- Translation: La palabra que desliga [Spanish] (1985)
-
Translation: Reč oslobođenja?Rech oslobodjenja[Serbian] (1987) [as by Ursula K. Legvin]
-
Translation: Освобождающее заклятие [Russian] (1992)
[as by Урсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: Reč oslobađanja?Rec oslobadanja[Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
Rech oslobadjanja - Translation: Atrišimo žodis [Lithuanian] (2002)
- Translation: La parola dello scioglimento [Italian] (2004)
-
Translation: Освобождающее Заклятие [Russian] (2007)
[as by Урсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Le mot de déliement [French] (2015)
-
Translation: Das Lösewort?Das Loesewort[German] (2018)
-
Translation:
-
The Rule of Names (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: Moc jmen [Czech] (1964) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: La règle des noms?La regle des noms[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Die Namensregel [German] (1980)
- Translation: El poder de los nombres [Spanish] (1985)
- Translation: Pravilo o imenima [Croatian] (1989)
-
Translation: Правило имен?Pravilo imen[Russian] (1992) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Pravilo imena [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La règle des noms [French] (2001)
- Variant: The Rule of Names (2003) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: La legge dei nomi [Italian] (2004)
- Translation: De regels der namen [Dutch] (2004)
- Translation: A regra dos nomes [Portuguese] (2007) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Правило Имен?Pravilo imen[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Das Namensgebot [German] (2018)
- The Tombs of Atuan (excerpt) (1971) [SF]
- The Tombs of Atuan (excerpt) (1971) [SF]
- The Farthest Shore (excerpt) (1972) [SF]
-
Earthsea (1977) [O/1,2,3]
also appeared as:
- Translation: Aardzee [Dutch] (1976) [O/1-3] [as by Ursula Le Guin]
- Variant: The Earthsea Trilogy (1979) [O/1,2,3]
- Translation: Terremer [French] (1980) [O]
- Translation: Erdsee [German] (1986) [O/1,2,3]
- Translation: Trilogija o Zemljomorju [Serbian] (1988) [O] [as by Ursula Legvin]
- Translation: La saga di Earthsea [Italian] (1989) [O]
- Translation: Terremer [French] (2007) [O] [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Aardzee [Dutch] (2015) [O/1-3]
- Warriors in the Mist (1983) [SF] [only as by Ursula Le Guin]
-
Dragon of Pendor (1988) [SF]
only appeared as:
- Variant: The Dragon of Pendor (1988) [as by Ursula Le Guin]
- A Wizard of Earthsea (excerpt) (1991) [SF]
-
The Earthsea Quartet (1993) [O/1-4]
also appeared as:
- Translation: Aardzee: Koning van Aardzee / Tehanu [Dutch] (1991) [O/3,4] [as by Ursula LeGuin]
- Translation: Aardzee: Machten van Aardzee / De tomben van Atuan [Dutch] (1991) [O/1,2] [as by Ursula LeGuin]
- Variant: The Earthsea Quartet (1993) [O/1-4] [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Erdsee [German] (1995) [O/1-4]
- Translation: Aardzee omnibus deel 1: Machten van Aardzee / De tomben van Atuan [Dutch] (2000) [O] [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Aardzee omnibus deel 2: Koning van Aardzee / Tehanu [Dutch] (2001) [O/3,4] [as by Ursula Le Guin]
- Variant: Earthsea: The First Four Books (2016) [O]
-
Dragonfly (1998) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Szitakötő?Szitakoto[Hungarian] (1998)
Szitakoetooe -
Translation: Dračinka?Dracinka[Czech] (1998) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Drachenkind [German] (1999)
- Translation: Meikever, vlieg... [Dutch] (1999)
- Translation: Libellule [French] (1999)
- Translation: Meikever, vlieg ... [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Schwebender Drache [German] (2001)
- Translation: Libellule [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: トンボ?Tonbo[Japanese] (2004) [as byアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Libellula [Italian] (2004)
-
Translation: Стрекоза?Strekoza[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Libelle [German] (2018)
-
Translation: 蜻蜓?Qīngtíng[Chinese] (2023) [as by
Qingting厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation:
-
Darkrose and Diamond (1999) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Černá Růže a Diamant?Cerná Ruze a Diamant[Czech] (1999) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Czarna Róża i Diament?Czarna Roza i Diament[Polish] (2000)
- Translation: Donkerroos en diamant [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Schattenrose und Diamant [German] (2001)
- Translation: Rosenoire et Diamant [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: ダークローズとダイヤモンド?Dākurōzu to daiyamondo[Japanese] (2004) [as byアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Rosascura e Diamante [Italian] (2004)
-
Translation: Темная Роза и Диамант?Temnaya Roza i Diamant[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Schwarzrose und Diamant [German] (2018)
-
Translation: 黑玫瑰与钻石 [Chinese] (2023)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation:
-
A Description of Earthsea (2001) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Popis Zeměmoří?Popis Zememori[Czech] (2001) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Eine Beschreibung von Erdsee [German] (2001)
- Translation: Description de Terremer [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Una descrizione di Earthsea [Italian] (2004)
-
Translation: Краткое описание Земноморья?Kratkoye opisaniye Zemnomor'ya[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Eine Beschreibung von Erdsee [German] (2018)
-
Translation: 地海风土志 [Chinese] (2023)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation:
-
Foreword (Tales from Earthsea) (2001) [ES]
also appeared as:
-
Translation: Vorwort (Das Vermächtnis von Erdsee)?Vorwort (Das Vermaechtnis von Erdsee)[German] (2001)
- Translation: Avant-propos (Contes de Terremer) [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Prefazione (Leggende di Earthsea) [Italian] (2004)
-
Translation: Предисловие (Сказания Земноморья)?Predisloviye (Skazaniya Zemnomor'ya)[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Vorwort (Geschichten von Erdsee) [German] (2018)
-
Translation: 作者序 (地海故事集)?Foreword (Dehǎi gùshì jí)[Chinese] (2023) [as by
Foreword (Dehai gushi ji)厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation:
-
On the High Marsh (2001) [SF]
also appeared as:
- Translation: Op het hoge moer [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Na Vysokÿch blatach?Na Vysokych blatach[Czech] (2001) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Im Hochmoor [German] (2001)
- Translation: Dans le grand marais [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 湿原で?Shitsugen de[Japanese] (2004) [as byアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Nell'alta palude [Italian] (2004)
-
Translation: На Верхних Болотах?Na Verkhnikh Bolotakh[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Im Hochmoor [German] (2018)
-
Translation: 高泽上?Gāo zé shàng[Chinese] (2023) [as by
Gao Zeshang厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
The Bones of the Earth (2001) [SF]
also appeared as:
- Translation: Het gebeente van de aarde [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Kosti země?Kosti zeme[Czech] (2001) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Die Gebeine der Erde [German] (2001)
- Translation: Les os de la terre [French] (2002)
- Translation: Les os de la terre [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 地の骨?Ji no hone[Japanese] (2004) [as byアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Le ossa della terra [Italian] (2004)
-
Translation: Кости Земли?Kosti Zemli[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Die Knochen der Erde [German] (2018)
-
Translation: 大地之骨 [Chinese] (2023)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
The Finder (2001) [SF]
also appeared as:
- Translation: De vinder [Dutch] (2001) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Hledač?Hledac[Czech] (2001) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Der Finder [German] (2001)
- Translation: Le trouvier [French] (2003) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: カワウソ?Kawauso[Japanese] (2004) [as byアーシュラ・K. ル=グウィン?Āshura K. Ru=Guuin]
Aashura K. Ru-Guuin
Aashura K. Ru=Guuin
Āshura K. Ru-Guuin - Translation: Il Trovatore [Italian] (2004)
-
Translation: Искатель?Iskatel'[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Der Finder [German] (2018)
-
Translation: 寻查师 [Chinese] (2023)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
- from A Wizard of Earthsea (excerpt) (2001) [SF]
- Tales from Earthsea & The Other Wind (2001) [O/1N,1C]
- I Draghi di Earthsea [Italian] (2004) [O/4,6]
- La leggenda di Earthsea [Italian] (2007) [O/1,2,3,4,6]
-
The Daughter of Odren (2014) [SF]
also appeared as:
- Translation: Dcera Odrenou [Czech] (2014) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Die Tochter des Fürsten von Odren?Die Tochter des Fuersten von Odren[German] (2018)
- Aardzee 2 [Dutch] (2016) [O/4,C,5]
-
Firelight (2018) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Zář ohně?Zar ohne[Czech] (2018) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Feuerschein [German] (2018)
-
Translation:
-
The Books of Earthsea: The Complete Illustrated Edition (2018) [O]
also appeared as:
- Translation: Erdsee: Die illustrierte Gesamtausgabe [German] (2018) [O]
- Variant: The Books of Earthsea (2018) [O]
- 1
A Wizard of Earthsea (1968)
also appeared as:
- Earthsea Cycle
- Hainish
-
The Dowry of Angyar (1964) [SF]
also appeared as:
- Variant: Semley's Necklace (1964)
-
Translation: Le collier de Semlé?Le collier de Semle[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Semleys Geschmeide [German] (1980)
- Translation: El collar de Semley [Spanish] (1985)
- Translation: O colar de Semley [Portuguese] (1990)
- Translation: Semlejina ogrlica [Serbian] (1991) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La collana di Semley [Italian] (2001)
- Translation: La collana di Semley [Italian] (2004)
-
Rocannon's World (1966)
also appeared as:
- Variant: Rocannon's World (1972) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Le monde de Rocannon [French] (1972)
- Translation: L'Ultimo pianeta al di là delle stelle [Italian] (1973) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Rocannon [Dutch] (1974) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: O Mundo de Rocannon [Portuguese] (1977)
- Translation: Le monde de Rocannon [French] (1978) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Rocannons Welt [German] (1978)
-
Translation: ロカノンの世界?Rokanon no Sekai[Japanese] (1980) [as by
ロカノンのせかいアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin - Translation: Rokanonov svet [Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: ロカノンの世界?ロカノンのせかい[Japanese] (1989) [as by
Rokanon no Sekaiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Lumea lui Rocannon [Romanian] (1989)
-
Translation: Świat Rocannona?Swiat Rocannona[Polish] (1990)
-
Translation: Świat Rocannona?Swiat Rocannona[Polish] (1990)
-
Translation: Rocannonův svět?Rocannonuv svet[Czech] (1992) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Rocannon'un Dünyası?Rocannon'un Dunyasi[Turkish] (1995)
-
Translation: Роканнон?Rokannon[Russian] (1997) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Il mondo di Rocannon [Italian] (1999)
- Translation: El mundo de Rocannon [Spanish] (2008)
- Serializations:
- Translation: Lumea lui Rocannon (complete novel) [Romanian] (1989)
-
Planet of Exile (1966)
also appeared as:
-
Translation: Planète d'exil?Planete d'exil[French] (1972)
- Translation: Ballingsplaneet [Dutch] (1973) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Das zehnte Jahr [German] (1978)
-
Translation: 辺境の惑星?Henkyō no Wakusei[Japanese] (1978) [as by
Henkyou no Wakusei
Henkyo no Wakusei
へんきょうのわくせいアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin - Translation: Il pianeta dell'esilio [Italian] (1979) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Ballingsplaneet [Dutch] (1987)
- Translation: Planeta izgnanstva [Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Planète d'exil [French] (1987) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Planeta do Exílio [Portuguese] (1989)
- Translation: Planeta wygnania [Polish] (1990)
- Translation: Planeta wygnania [Polish] (1990)
- Translation: Planeta exilului [Romanian] (2015)
-
Translation:
-
City of Illusions (1967)
also appeared as:
- Translation: Viagem no Tempo [Portuguese] (1968)
- Translation: De Shing-begoocheling [Dutch] (1972) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: La cité des illusions [French] (1972)
- Translation: Stadt der Illusionen [German] (1979)
- Translation: Città delle illusioni [Italian] (1986)
- Translation: Grad opsena [Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
- Translation: A Cidade das Ilusões [Portuguese] (1990)
-
Translation: Miasto złudzeń?Miasto Zludzen[Polish] (1991)
-
Translation: Miasto złudzeń?Miasto zludzen[Polish] (1991)
-
Translation: La cité des illusions?La cite des illusions[French] (1991) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Orașul iluziilor?Orasul iluziilor[Romanian] (2015)
- From The Left Hand of Darkness (1969) [SF]
- The Question of Sex (excerpt from The Left Hand of Darkness) (1969) [SF]
-
The Gethenian Calendar and Clock (1969) [SF]
also appeared as:
- Translation: Appendice: Calendario e ora di Gethen [Italian] (1971)
- Variant: The Gethenian Calendar and Clock (2001) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: O calendário e o relógio Gethenianos?O calendario e o relogio Gethenianos[Portuguese] (2019)
- Translation: Gethenische Zeitrechnung [German] (2023)
-
The Left Hand of Darkness (1969)
also appeared as:
- Variant: The Left Hand of Darkness (1969) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: La main gauche de la nuit [French] (1971)
- Translation: Duisters linkerhand [Dutch] (1971)
- Translation: La mano sinistra delle tenebre [Italian] (1971)
- Translation: La mano izquierda de la oscuridad [Spanish] (1973)
- Translation: Winterplanet [German] (1974)
- Translation: Leva ruka tame [Serbian] (1978) [as by Ursula Legvin]
- Translation: De linkerhand van het duister [Dutch] (1978)
-
Translation: A sötétség balkeze?A soeteetseeg balkeze[Hungarian] (1979)
A soetetseg balkeze - Translation: Winterplanet [German] (1979) [as by Ursula K. LeGuin]
-
Translation: Лявата ръка на мрака?Lyavata raka na mraka[Bulgarian] (1980) [as byУршула Льогуин?Urshula L'oguin]
Urshula Lyoguin
Uršula L'oguin -
Translation: Pimeduse pahem käsi?Pimeduse pahem kaesi[Estonian] (1981) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Leva ruka tame [Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La main gauche de la nuit [French] (1989) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Leva ruka tame [Serbian] (1991) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Левая рука тьмы?Levaja ruka tʹmy[Russian] (1991) [as byУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
-
Translation: Левая рука Тьмы?Levaya ruka T'my[Russian] (1992) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: Mâna stângă a întunericului?Mana stanga a intunericului[Romanian] (1994)
Mina stinga a intunericului - Translation: Die linke Hand der Dunkelheit [German] (2000)
- Translation: Pimeduse parem käsi [Estonian] (2002)
- Translation: A Mão Esquerda das Trevas [Portuguese] (2003)
-
Translation: A mão esquerda da escuridão?A mao esquerda da escuridao[Portuguese] (2008)
- Translation: Levá ruka tmy [Czech] (2009) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Lewa ręka ciemności?Lewa reka ciemnosci[Polish] (2015)
-
Translation: 黑暗的左手?Hēi'àn de zuǒshǒu[Chinese] (2017) [as by
Hei'an de zuoshou厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen - Translation: La mà esquerra de la foscor [Catalan] (2022)
- Translation: Die linke Hand der Dunkelheit [German] (2023)
-
Translation: Kairė Tamsos Ranka?Kaire Tamsos Ranka[Lithuanian] (2024)
-
Winter's King (1969) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Winterkönig?Winterkoenig[German] (1972)
-
Translation: Le roi de Nivôse?Le roi de Nivose[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Der König von Winter?Der Koenig von Winter[German] (1980)
- Translation: El rey de invierno [Spanish] (1985)
- Translation: Kralj Zime [Serbian] (1985) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Король планети Зима?Korolʹ planeti Zima[Russian] (1992) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Il re d'Inverno [Italian] (2004)
- Variant: Winter's King (1969 Version) (2017)
-
Translation:
-
Vaster Than Empires and More Slow (1971) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Die unfaßbaren Wesenheiten?Die unfassbaren Wesenheiten[German] (1973)
-
Translation: 帝国よりも大きくゆるやかに?ていこくよりもおおきくゆるやかに[Japanese] (1973) [as by
Teikoku yori mo Ōkikuyuru Yaka ni
Teikoku yori mo Ookikuyuru Yaka niU・K・ル・グィン?U. K. Ru Guin] - Variant: Vaster Than Empires and More Slow [WTQ] (1975)
- Translation: Plus vaste qu'un empire [French] (1975)
- Translation: Mais vasto que impérios e mais lento [Portuguese] (1977) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Más vasto que los imperios y más lento [Spanish] (1977)
- Translation: Plus vaste qu'un empire [French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Strah [Croatian] (1979)
- Translation: Onmetelijker dan wereldrijken en nog trager [Dutch] (1980)
-
Translation: Unermeßlich wie ein Weltreich — langsamer gewachsen?Unermesslich wie ein Weltreich — langsamer gewachsen[German] (1980)
Unermesslich wie ein Weltreich - langsamer gewachsen
Unermeßlich wie ein Weltreich - langsamer gewachsen - Translation: Prostranija od carstava i sporija [Serbian] (1983) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Más vasto que los imperios y más lento [Spanish] (1987)
- Variant: Vaster Than Empires and More Slow [BUF] (1987)
-
Translation: Медленно, как империи, и даже медлительней их?Medlenno, kak imperii, i dazhe medlitel'ney ikh[Russian] (1993) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Plus vaste qu'un empire [French] (2000)
- Translation: Più vasto degli imperi e più lento [Italian] (2004)
- Variant: Vaster Than Empires and More Slow [FAL] (2016)
- Variant: Vaster Than Empires and More Slow [HN1] (2017)
- Variant: Vaster Than Empires and More Slow [DCT] (2024)
- Variant: Vaster Than Empires and More Slow [ND1] (2024)
-
Translation:
-
The Word for World Is Forest (1972)
also appeared as:
- Translation: Het woord voor wereld is woud [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Das Wort für Welt ist Wald?Das Wort fuer Welt ist Wald[German] (1975)
- Translation: Il mondo della foresta [Italian] (1977)
- Translation: Le nom du monde est forêt [French] (1979)
-
Translation: Слово для «мира» и «леса» одно?Slovo dlya "mira" i "lesa" odno[Russian] (1980) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Svet se kaže šuma [Serbian] (1980) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Floresta é o Nome do Mundo [Portuguese] (1984)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure?Lumii ii spuneau padure[Romanian] (1993)
- Translation: Dünyaya Orman Denir [Turkish] (1996)
-
Translation: Le nom du monde est fôret?Le nom du monde est foret[French] (2005) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Słowo "las" znaczy "świat"?Slowo "las" znaczy "swiat"[Polish] (2015)
- Translation: Floresta é o nome do mundo [Portuguese] (2020)
-
Translation: Das Wort für Welt ist Wald?Das Wort fuer Welt ist Wald[German] (2022)
- Translation: El nombre del mundo es Bosque [Spanish] (2023)
- Serializations:
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 1 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 1 of ?)[Romanian] (1992)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 2 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 2 of ?)[Romanian] (1992)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 10 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 10 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 3 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 3 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 4 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 4 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 5 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 5 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 6 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 6 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 7 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 7 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 8 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 8 of ?)[Romanian] (1993)
-
Translation: Lumii îi spuneau pădure (part 9 of ?)?Lumii ii spuneau padure (part 9 of ?)[Romanian] (1993)
-
The Dispossessed: An Ambiguous Utopia (1974)
also appeared as:
- Variant: The Dispossessed (1974)
- Translation: De ontheemde [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Les dépossédés [French] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Planet der Habenichtse [German] (1976)
- Variant: The Dispossessed (1979) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 所有せざる人々?しょゆうせざるひとびと[Japanese] (1980) [as by
Shoyū Sezaru Hitobito
Shoyuu Sezaru Hitobitoアーシュラ・K・ル・グイン?Āshura K. Ru Guin]
Aashura K. Ru Guin - Translation: Os Despojados, 1º volume [Portuguese] (1983)
- Translation: Os Despojados, 2º volume [Portuguese] (1983)
- Translation: Los desposeídos [Spanish] (1983)
-
Translation: Čovek praznih šaka?Covek praznih saka[Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
- Translation: De ontheemde [Dutch] (1988)
- Translation: I reietti dell'altro pianeta [Italian] (1990)
- Translation: A kisemmizettek [Hungarian] (1994)
- Translation: Quelli di Anarres [Italian] (1994)
-
Translation: Deposedații?Deposedatii[Romanian] (1995) [as by Ursula K. LeGuin]
-
Translation: Vyděděnec?Vydedenec[Czech] (1995) [as by Ursula K. Le Guinová]
-
Translation: Обделённые?Obdelyonnyye[Russian] (1997) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Planet der Habenichtse [German] (1999)
- Translation: Die Enteigneten [German] (2006)
- Translation: Wydziedziczeni [Polish] (2015)
-
Translation: Freie Geister: Eine zwiespältige Utopie?Freie Geister: Eine zwiespaeltige Utopie[German] (2017)
- Translation: Os despossuídos [Portuguese] (2017)
-
Translation: Mülksüzler?Mulksuzler[Turkish] (2018)
-
The Day Before the Revolution (1974) [SF]
also appeared as:
-
Translation: À la veille de la révolution?A la veille de la revolution[French] (1975)
-
Translation: La veille de la révolution?La veille de la revolution[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Der Tag vor der Revolution [German] (1978)
- Translation: Il giorno prima della rivoluzione [Italian] (1979)
- Translation: Der Tag vor der Revolution [German] (1980)
- Translation: Der Tag vor der Revolution [German] (1982) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: El día anterior a la revolución [Spanish] (1987)
-
Translation: Dan uoči revolucije?Dan uoci revolucije[Serbian] (1991) [as by Ursula Legvin]
Dan uochi revolucije -
Translation: За день до революции?Za den' do revolyutsii[Russian] (1998) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: La vigilia della rivoluzione [Italian] (2004)
- Translation: De dag voor de revolutie [Dutch] (2006)
-
Translation: Ziua de dinaintea Revoluției?Ziua de dinaintea Revolutiei[Romanian] (2008)
- Translation: O dia antes da revolução [Portuguese] (2011)
- Translation: Dan pred revoluciju [Croatian] (2015) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Der Tag vor der Revolution [German] (2017)
-
Translation:
-
Three Hainish Novels (1978) [O]
also appeared as:
- Translation: Le Monde de Rocannon / Planète d'Exil / La Cité des Illusions [French] (1972) [O]
- Translation: Hainish [German] (1987) [O]
- Variant: Worlds of Exile and Illusion (1996) [O]
-
The Left Hand of Darkness (excerpt) (1979) [SF]
also appeared as:
- Translation: Winterplanet (Auszug) [German] (1991)
- Rocannon's World and Planet of Exile (1983) [O]
- Five Complete Novels (1985) [O/5N]
-
The Shobies' Story (1990) [SF]
also appeared as:
- Translation: La storia degli Shoby [Italian] (1993)
-
Translation: Priča Šobija?Prica Sobija[Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Die Geschichte der Shobies [German] (1998)
- Translation: L'histoire des Shobies [French] (2010)
- Translation: L'histoire des Shobies [French] (2010) [as by Ursula Le Guin]
-
Hainske priče?Hainske price[Serbian] (1991) [C] [only as by Ursula Legvin]
Hainske priche -
Dancing to Ganam (1993) [SF]
also appeared as:
- Translation: Una danza per Ganam [Italian] (1994)
- Translation: Plesom do Ganama [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Tanzend nach Ganam [German] (1998)
- Translation: La danse de Ganam [French] (2010)
- Translation: La danse de Ganam [French] (2017) [as by Ursula Le Guin]
-
The Matter of Seggri (1994) [SF]
also appeared as:
- Translation: La question de Seggri [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
-
Unchosen Love (1994) [SF]
also appeared as:
- Translation: Un amour qu'on n'a pas choisi [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
-
Another Story (1994) [SF]
also appeared as:
- Variant: Another Story or A Fisherman of the Inland Sea (1994)
-
Translation: Druga priča ili Ribar unutrašnjeg mora?Druga prica ili Ribar unutrasnjeg mora[Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Eine andere Geschichte oder ein Fischer des Binnenmeeres [German] (1998)
- Translation: Le pêcheur de la mer intérieure [French] (2010)
- Translation: Le pêcheur de la mer intérieure [French] (2017) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Outra história ou Um pescador do mar interior [Portuguese] (2017)
- Appendix A. Chapter 1 with invented pronouns (1994) [SF]
- Appendix B. Chapter 1 with feminine pronouns (1994) [SF]
- Appendix C. Chapter 9 with altered pronouns (1994) [SF]
- Appendix D. Excerpt from Chapter 18 with altered pronouns (1994) [SF]
-
Solitude (1994) [SF]
also appeared as:
- Variant: Solitude (1994) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: 孤独?こどく[Japanese] (1996) [as by
Kodokuアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Solitude [French] (2005)
- Translation: Solitude [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
-
Coming of Age in Karhide (1995) [SF]
also appeared as:
- Variant: Coming of Age in Karhide by Sov Thade Tage em Ereb, of Rer, in Karhide, on Gethen (1995)
- Translation: Come si diventa adulti a Karhide [Italian] (1997)
- Translation: Puberté en Karhaïde [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Diventare adulti in Karhide [Italian] (2009)
-
Mountain Ways (1996) [SF]
also appeared as:
- Translation: Coutumes montagnardes [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Las costumbres de la montaña [Spanish] (2020)
-
The Telling (2000)
also appeared as:
-
Translation: Die Erzähler?Die Erzaehler[German] (2000)
-
Translation: Pričanje?Pricanje[Croatian] (2000)
Prichanje -
Translation: Pričanje?Pricanje[Serbian] (2000) [as by Ursula Legvin]
Prichanje - Translation: De vertelling [Dutch] (2000) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Le dit d'Aka [French] (2000)
- Translation: Le dit d'Aka [French] (2005) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: A rege [Hungarian] (2011)
-
Translation: Die Überlieferung?Die Ueberlieferung[German] (2022)
-
Translation: Vyprávění?Vypraveni[Czech] (2024) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Serializations:
- Translation: La salvezza di Aka (Complete Novel) [Italian] (2003)
-
Translation:
-
Sześć światów Hain?Szesc swiatow Hain[Polish] (2015) [O]
-
Orașul iluziilor?Orasul iluziilor[Romanian] (2015) [O]
- L'effet Churten [French] (2017) [C] [only as by Ursula Le Guin]
- Hainish Novels & Stories, Volume One (2017) [O]
- Hainish Novels & Stories, Volume Two (2017) [O]
- The Hainish Novels & Stories (2017) [O]
- Grenzwelten [German] (2022) [O]
- Yeowe and Werel
- 1
Betrayals (1994) [SF]
also appeared as:
- Translation: Traiciones [Spanish] (1997)
- Translation: Trahisons [French] (2006)
- 2
Forgiveness Day (1994) [SF]
also appeared as:
- Translation: Das Fest der Vergebung [German] (1995)
- Translation: El día del perdón [Spanish] (1997)
- Translation: Jour de pardon [French] (2007)
- 3
A Man of the People (1995) [SF]
also appeared as:
- Translation: Un hombre del pueblo [Spanish] (1997)
- Translation: Un homme du peuple [French] (2007)
- 4
A Woman's Liberation (1995) [SF]
also appeared as:
- Translation: La liberación de la mujer [Spanish] (1997)
- Translation: Libération d'une femme [French] (2007)
- 5
Old Music and the Slave Women (1999) [SF]
also appeared as:
- Translation: Oude muziek en de slavinnen [Dutch] (unknown)
- Translation: Stara muzika i robinje [Serbian] (1999) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Old Music et les femmes esclaves [French] (2000)
- Translation: Vieja música y las mujeres esclavas [Spanish] (2000)
- Translation: Musique Ancienne et les femmes esclaves [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
-
Four Ways to Forgiveness (1995) [C]
also appeared as:
- Translation: Cuatro caminos hacia el perdón [Spanish] (1997)
- Translation: O Dia do Perdão [Portuguese] (2004)
- Translation: Quatre chemins de pardon [French] (2007)
- Five Ways to Forgiveness (2017) [C]
- 1
Betrayals (1994) [SF]
also appeared as:
-
The Dowry of Angyar (1964) [SF]
also appeared as:
- Kesh / Always Coming Home
- The Trouble with the Cotton People (1984) [SF]
-
The Visionary (1984) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Visionary: The Life Story of Flicker of the Serpentine (1984)
- Dira (1984) [SF]
-
Always Coming Home (1985)
also appeared as:
-
Translation: Stalno se vraćajući kući?Stalno se vracajuci kuci[Serbian] (1992) [as by Ursula Legvin]
Stalno se vrachajuchi kuchi - Translation: La vallée de l'éternel retour [French] (1994) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Всегда возвращаясь домой?Vsegda vozvraščajasʹ domoj[Russian] (1997) [as by
Vsegda vozvrashchaias domoiУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin] - Translation: La vallée de l'éternel retour [French] (2019) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Immer nach Hause [German] (2023)
-
Translation: Hep Yuvaya Dönmek?Hep Yuvaya Donmek[Turkish] (2024)
-
Translation:
- Music and Poetry of the Kesh (1985) [C] with Todd Barton
- Where It Is (1989) [SF]
- Always Coming Home (excerpts) (1989) [SF]
- Way of the Water's Going: Images of the Northern California Coastal Range (1989) [NF]
- It Was Never Really Different (1991) [POEM]
- One of Eight Life Stories: The Dog at the Door (1991) [SF]
- Pandora Worries About What She Is Doing: The Pattern (1991) [SF]
- The Sun Going South (1991) [POEM]
- What They Ate: Dúr M Dreví, "Red and Green", A Vegetable Dinner (1991) [ES]
- Dangerous People (2019) [SF]
- Orsinia
- 1
Orsinian Tales (1976) [C]
also appeared as:
-
Translation: オルシニア国物語?オルシニアくにものがたり[Japanese] (1979) [as by
Orushinia-kuni Monogatariアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Orsiniaanse vertellingen [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Geschichten aus Orsinien [German] (1985)
-
Translation:
- 2
Malafrena (1979)
also appeared as:
- Translation: Malafrena [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Malafrena [German] (1984)
- Translation: Malafrena [French] (1993) [as by Ursula Le Guin]
- Folk Song from the Montayna Province (1959) [POEM]
-
An die Musik (1961) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 音楽によせて?おんがくによせて[Japanese] (1979) [as by
Ongaku ni Yoseteアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: An die musik [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: An die Musik [German] (1985)
-
Translation:
-
Imaginary Countries (1973) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 想像の国?そうぞうのくに[Japanese] (1979) [as by
Sōzō no Kuni
Souzou no Kuniアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Denkbeeldige landen [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Die Länder unserer Phantasie?Die Laender unserer Phantasie[German] (1985)
-
Translation:
-
A Week in the Country (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 田舎での一週間?いなかでのいっしゅうかん[Japanese] (1979) [as by
Inaka de no Isshūkan
Inaka de no Isshuukanアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Een week op het land [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Eine Woche auf dem Land [German] (1985)
-
Translation:
-
Brothers and Sisters (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 兄弟姉妹?きょうだいしまい[Japanese] (1979) [as by
Kyōdai Shimai
Kyoudai Shimaiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Broers en zusters [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Brüder und Schwestern?Brueder und Schwestern[German] (1985)
-
Translation:
-
Conversations at Night (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 夜の会話?よるのかいわ[Japanese] (1979) [as by
Yoru no Kaiwaアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Gesprekken bij nacht [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Gespräche in der Nacht?Gespraeche in der Nacht[German] (1985)
-
Translation:
-
Ile Forest (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: イーレの森?イーレのもり[Japanese] (1979) [as by
Īre no Mori
Iire no Moriアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Het woud van Ile [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Der Wald von Ile [German] (1985)
-
Translation:
-
The Diary of the Rose (1976) [SF]
also appeared as:
- Translation: Le journal de la rose [French] (1976) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Het dagboek van de roos [Dutch] (1978)
- Translation: Das Tagebuch der Rose [German] (1979)
- Translation: Rosens dagbok [Swedish] (1983)
- Translation: De roos in de winter [Dutch] (1985)
-
Translation: Dnevnik ruže?Dnevnik ruze[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il diario della rosa [Italian] (2003)
-
The Fountains (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 噴水?ふんすい[Japanese] (1979) [as by
Funsuiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: De fonteinen [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Springbrunnen [German] (1985)
-
Translation:
-
The House (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 屋敷?やしき[Japanese] (1979) [as by
Yashikiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Het huis [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Das Haus [German] (1985)
-
Translation:
-
The Lady of Moge (1976) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Lady of Moge (1976) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: モーゲの姫君?モーゲのひめぎみ[Japanese] (1979) [as by
Mōge no Himegimi
Mooge no Himegimiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: De vrouwe van Moge [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Die Herrin von Moge [German] (1985)
-
The Road East (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: 東への道?ひがしへのみち[Japanese] (1979) [as by
Higashi he no Michi
Higashi e no Michiアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: De weg naar het oosten [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Put na istok [Croatian] (1985) [as by Ursula K. LeGuin]
-
Translation: Die Straße nach Osten?Die Strasse nach Osten[German] (1985)
-
Translation:
-
The Barrow (1976) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Das Hügelgrab?Das Huegelgrab[German] (1978) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: La colline [French] (1978)
-
Translation: 塚?つか[Japanese] (1979) [as by
Tsukaアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: De grafheuvel [Dutch] (1980) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Das Hünengrab?Das Huenengrab[German] (1985)
-
Translation:
-
Two Delays on the Northern Line (1979) [SF]
also appeared as:
- Translation: Twee keer vertraging op de noordelijke lijn [Dutch] (1985)
-
Translation: Zwei Verspätungen auf der Nordstrecke?Zwei Verspaetungen auf der Nordstrecke[German] (1985)
- Translation: Deux retards sur la ligne du Nord [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Dva zakašnjenja na severnoj liniji?Dva zakasnjenja na severnoj liniji[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Due ritardi sulla Linea Nord [Italian] (2003)
- Unlocking the Air (1990) [SF]
- Red Berries (Montayna Province) (2016) [POEM]
- The Complete Orsinia: Malafrena / Stories and Songs (2016) [O]
- The Walls of Rákava (Polana Province) (2016) [POEM]
- Orsinia (2017) [O]
- 1
Orsinian Tales (1976) [C]
also appeared as:
- The Unreal and the Real: Selected Stories of Ursula K. Le Guin
- 1 Where on Earth (2012) [C]
- 2 Outer Space, Inner Lands (2012) [C]
- The Unreal and the Real: The Selected Short Stories of Ursula K. Le Guin (2016) [O]
-
The Lathe of Heaven (1971)
also appeared as:
- Translation: Meester dromer [Dutch] (1974) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Die Geißel des Himmels?Die Geissel des Himmels[German] (1974)
- Translation: La falce dei cieli [Italian] (1974) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: L'autre côté du rêve?L'autre cote du reve[French] (1975)
- Translation: O Flagelo dos Céus [Portuguese] (1983)
- Translation: De meesterdromer [Dutch] (1984) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: La rueda celeste [Spanish] (1987)
- Translation: Nebeski strug [Serbian] (1987) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Égi eszterga?Egi eszterga[Hungarian] (1992)
-
Translation: Smrtonosné sny?Smrtonosne sny[Czech] (1994) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Variant: The Lathe of Heaven (2001) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: O Tormento dos Céus [Portuguese] (2004)
-
Translation: Die Geißel des Himmels?Die Geissel des Himmels[German] (2006)
- Translation: A curva do sonho [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- The Lathe of Heaven (Part 1 of 2) (1971)
- The Lathe of Heaven (Part 2 of 2) (1971)
-
The Eye of the Heron (1978)
also appeared as:
- Translation: Het oog van de reiger [Dutch] (1979)
- Translation: Das Auge des Reihers [German] (1982)
- Translation: L'Occhio dell'airone [Italian] (1982)
- Translation: Het oog van de reiger [Dutch] (1983) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: L'œil du héron?L'oeil du heron[French] (1983)
- Translation: Expulsos da Terra [Portuguese] (1984)
-
Translation: Čapljino oko?Capljino oko[Serbian] (1985) [as by Ursula Legvin]
Chapljino oko
-
The Beginning Place (1980)
also appeared as:
- Variant: Threshold (1980)
- Translation: Aan gene zijde [Dutch] (1981) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Tembreabrezi: O Lugar do Início [Portuguese] (1982)
- Translation: Das Wunschtal [German] (1984)
- Translation: La soglia [Italian] (1991)
- Translation: Le commencement de nulle part [French] (1999) [as by Ursula Le Guin]
- Altid Hjem [Danish] (1990)
-
Lavinia (2008)
also appeared as:
- Variant: Lavinia (2009) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Lavinia [French] (2010)
- Dary [Polish] (2018)
-
Głosy?Glosy[Polish] (2018)
- Moce [Polish] (2018)
-
Wracać wciąż do domu?Wracac wciaz do domu[Polish] (2018)
- La mano sinistra del buio [Italian] (2024)
-
The Wind's Twelve Quarters (1975)
also appeared as:
-
Translation: Die zwölf Striche der Windrose?Die zwoelf Striche der Windrose[German] (1980)
- Translation: Las doce moradas del viento [Spanish] (1985)
- Translation: Las doce moradas del viento I [Spanish] (1986)
- Translation: Las doce moradas del viento II [Spanish] (1987)
-
Translation: Dvanaest četvrti vetra?Dvanaest chetvrti vetra[Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
Dvanaest cetvrti vetra -
Translation: Wszystkie strony świata?Wszystkie strony swiata[Polish] (1995)
- Variant: The Wind's Twelve Quarters (2000) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: I dodici punti cardinali [Italian] (2004)
-
Translation:
- Wild Angels (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Il mondo della foresta [Italian] (1977) [only as by Ursula Le Guin]
-
Le livre d'or de la Science-Fiction: Ursula Le Guin [French] (1977)
only appeared as:
- Variant: Étoiles des profondeurs (unknown) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: Le livre d'or de la science-fiction: Ursula Le Guin (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Hard Words and Other Poems (1981)
-
The Compass Rose (1982)
also appeared as:
- Translation: De windroos [Dutch] (1985)
- Translation: Die Kompassrose [German] (1985)
- Translation: A Rosa dos Ventos [Portuguese] (1986)
- Translation: Les quatre vents du désir [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Ruža kompasa?Ruza kompasa[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il diario della rosa [Italian] (2003)
- Buffalo Gals and Other Animal Presences (1987)
- Wild Oats and Fireweed (1988)
-
Nowa Atlantyda / Zewsząd bardzo daleko?Nowa Atlantyda / Zewszad bardzo daleko[Polish] (1993)
-
A Fisherman of the Inland Sea (1994)
also appeared as:
-
Translation: Ribar unutrašnjeg mora?Ribar unutrasnjeg mora[Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
Ribar unutrashnjeg mora - Translation: Ein Fischer des Binnenmeeres [German] (1998)
-
Translation: Pêcheur de la mer intérieure?Pecheur de la mer interieure[French] (2010)
-
Translation:
- Going Out with Peacocks and Other Poems (1994)
- Unlocking the Air and Other Stories (1996)
- Sixty Odd: New Poems (1999)
- Tolimiausias krantas [Lithuanian] (2002)
-
Žemjūrės burtininkas?Zemjures burtininkas[Lithuanian] (2002)
-
The Birthday of the World and Other Stories (2002)
also appeared as:
- Variant: The Birthday of the World (2004)
- Translation: L'anniversaire du monde [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
- Science Fiction Stories (2003)
-
Changing Planes (2003)
also appeared as:
- Variant: Changing Planes (2005) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Su altri piani [Italian] (2005)
- The Wild Girls Plus "Staying Awake While We Read" and "A Lovely Art" Outspoken Interview (2011)
- Finding My Elegy: New and Selected Poems (2012)
- Late in the Day: Poems 2010-2014 (2015)
-
The Found and the Lost: The Collected Novellas of Ursula K. Le Guin (2016)
also appeared as:
- Variant: The Found and the Lost (2016)
-
Międzylądowania?Miedzyladowania[Polish] (2018)
- Les Voltigeurs de Gy [French] (2021)
-
Příběhy ze Zeměmoří?Pribehy ze Zememori[Czech] (2022) [only as by Ursula K. Le Guinová]
- Collected Poems (2023)
- Vaster Than Empires and More Slow (2024)
-
The Word for World Is Forest (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Het woord voor wereld is woud [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Planet of Exile / Mankind Under the Leash (1966) [O/2N] with Thomas M. Disch
- Rocannon's World / The Kar-Chee Reign (1966) [O/2N] with Avram Davidson
- The Eye of the Heron & The Word for World Is Forest (1991) [O]
- The Lathe of Heaven / The Dispossessed / The Wind's Twelve Quarters (1991) [O]
-
Паразиты мозга / Мемо / Те, кто уходит из Омеласа?Parazity mozga / Memo / Te, kto ukhodit iz Omelasa[Russian] (1993) [O] withAndré Ruellan?Andre Ruellanand Colin Wilson [only as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le GuinandАндре Рюэллен?Andre RuellenandКолин Уилсон?Kolin Uilson]
- Le dit d'Aka [French] (2000) [O] [also as by Ursula Le Guin]
- The Wind's Twelve Quarters and The Compass Rose (2015) [O]
- The Selected Short Fiction of Ursula K. Le Guin (2016) [O]
-
Wracać wciąż do domu?Wracac wciaz do domu[Polish] (2018) [O]
-
Velká Kniha Zeměmoří: Svasez druhý?Velka Kniha Zememori: Svasez druhy[Czech] (2023) [O] [only as by Ursula K. Le Guinová]
-
Velká Kniha Zeměmoří: Svasez první?Velka Kniha Zememori: Svasez prvni[Czech] (2023) [O] [only as by Ursula K. Le Guinová]
- Five Novels (2024) [O]
- Nebula Awards
- 11
Nebula Award Stories 11 (1976)
also appeared as:
- Variant: Nebula Award Stories Eleven (1977)
- 11
Nebula Award Stories 11 (1976)
also appeared as:
-
Interfaces (1980)
with
Virginia Kidd
also appeared as:
-
Translation: Grenzflächen?Grenzflaechen[German] (1985)
-
Translation:
-
Edges: Thirteen New Tales from the Borderlands of the Imagination (1980)
with
Virginia Kidd
also appeared as:
- Translation: Kanten [German] (1983)
- The Visionary: The Life Story of Flicker of the Serpentine/Wonders Hidden: Audubon's Early Years (1984) with Scott Russell Sanders [only as by Ursula K. Le Guin and Scott R. Sanders]
- The Blind Geometer / The New Atlantis (1989) with Kim Stanley Robinson
- The Norton Book of Science Fiction: North American Science Fiction, 1960-1990 (1993) with Brian Attebery
- The Water Is Wide (1976)
- Leese Webster (1979)
- Gwilan's Harp (1981)
- The Adventure of Cobbler's Rune (1982)
- Solomon Leviathan's Nine Hundred and Thirty-First Trip Around the World (1983)
- A Visit from Dr. Katz (1988)
-
Catwings (1988)
also appeared as:
-
Translation: 空飛び猫?Soratobineko[Japanese] (1994) [as byアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 空飛び猫?Soratobineko[Japanese] (2006) [as byアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: Крылатые кошки?Krylatye koški[Russian] (2018) [as by
Krylatye koshkiУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin] -
Translation: Dört Yavru?Dort Yavru[Turkish] (2023)
- Translation: Les Chats Volants [French] (2024)
-
Translation:
- Napa: The Roots and Springs of the Valley (1989)
-
Catwings Return (1989)
also appeared as:
- Translation: Le retour des chats volants [French] (2006)
-
Translation: 帰ってきた空飛び猫?Kaettekita soratobineko[Japanese] (2018) [as byアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: Крылатые кошки возвращаются?Krylatye koški vozvrašajutsja[Russian] (2024) [as by
Krylatye koshki vozvrashayutsyaУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin] -
Translation: Yuvaya Dönüş?Yuvaya Donus[Turkish] (2024)
- Fire and Stone (1989)
- Findings (1992)
- Nine Lives (1992)
- A Ride on the Red Mare's Back (1992)
- Fish Soup (1992)
- The Ones Who Walk Away from Omelas (1992)
- Buffalo Gals, Won't You Come Out Tonight (1994)
-
Wonderful Alexander and the Catwings (1994)
also appeared as:
-
Translation: 素晴らしいアレキサンダーと、空飛び猫たち?すばらしいアレキサンダーと、そらとびねこたち[Japanese] (1997) [as by
Subarashii Arekisandā to, Soratobi Nekotachi
Subarashii Arekisandaa to, Soratobi Nekotachiアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: 素晴らしいアレキサンダーと空飛び猫たち?Subarashī Arekisandā to, Soratobineko-tachi[Japanese] (2007) [as by
Subarashii Arekisandaa to, Soratobineko-tachiアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin - Translation: Alexandre et les chats volants [French] (2015)
-
Translation: Удивительный Александр и крылатые кошки?Udivitelʹnyj Aleksandr i krylatye koški[Russian] (2018) [as by
Udivitel'nyi Aleksandr i krylatye koshkiУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
-
Translation:
-
Jane on Her Own (1999)
also appeared as:
- Translation: Au revioir, les chats volants [French] (2009)
-
Translation: 空を駆けるジェーン : 空飛び猫物語?Sorawokakeru Jēn: Soratobineko monogatari[Japanese] (2014) [as by
Sorawokakeru Jeen: Soratobineko monogatariアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin -
Translation: Kentte Tek Başına?Kentte Tek Basina[Turkish] (2019)
-
Translation: Джейн сама по себе?Džejn sama po sebe[Russian] (2021) [as by
Dzhejn sama po sebeУрсула К. Ле Гуин?Ursula K. Le Guin]
- Tom Mouse (2002)
- La Première pierre [French] (2009) [only as by Ursula Le Guin]
- King Dog: A Movie for the Mind's Eye (2010)
- Paradisi perduti [Italian] (2013)
- Verlorene Paradiese [German] (2014)
- The Daughter of Odren (2014)
- A Trip to the Head (2017)
- April in Paris (2017)
- Darkness Box (2017)
- Direction of the Road (2017)
-
Semley's Necklace (2017)
also appeared as:
- Translation: Le collier de Semlé [French] (2007) [as by Ursula Le Guin]
- The Day Before the Revolution (2017)
- The Field of Vision (2017)
- The Good Trip (2017)
- The Masters (2017)
- The Rule of Names (2017)
- The Stars Below (2017)
- The Word of Unbinding (2017)
- Things (2017)
- Vaster Than Empires and More Slow (2017)
- Winter's King (2017)
- Dangerous People (2019)
-
Old Music and the Slave Women (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Stara muzika i robinje [Serbian] (1999) [as by Ursula Legvin]
- From Elfland to Poughkeepsie (1973)
- Dreams Must Explain Themselves (1975)
-
The Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction (1979)
also appeared as:
- Translation: Le langage de la nuit: essais sur la science-fiction et la fantasy [French] (2016) [as by Ursula Kroeber Le Guin]
- Variant: The Language of the Night: Essays on Writing, Science Fiction, and Fantasy (2024)
- Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places (1989)
- Myth and Archetype in Science Fiction (1991)
- Talking About Writing (1991)
- Earthsea Revisioned (1993)
- The Wave in the Mind: Talks and Essays on the Writer, the Reader, and the Imagination (2004)
- Cheek by Jowl (2009)
- Words Are My Matter: Writings About Life and Books, 2000-2016 (2016)
- Dreams Must Explain Themselves: The Selected Non-Fiction of Ursula K. Le Guin (2018)
- Ursula K. Le Guin: Conversations on Writing (2018) with David Naimon
- The Last Interview and Other Conversations (2019)
-
The Carrier Bag Theory of Fiction (2020)
also appeared as:
-
Translation: A teoria da bolsa de ficção?A teoria da bolsa de ficcao[Portuguese] (2021)
-
Translation:
-
Am Anfang war der Beutel: Warum uns Fortschritts-Utopien an den Rand des Abgrunds führten und wie Denken in Rundungen die Grundlage für gutes Leben schafft?Am Anfang war der Beutel: Warum uns Fortschritts-Utopien an den Rand des Abgrunds fuehrten und wie Denken in Rundungen die Grundlage fuer gutes Leben schafft[German] (2020)
- Space Crone (2023)
- Omelas
-
The Ones Who Walk Away from Omelas (1973)
also appeared as:
- Variant: The Ones Who Walk Away from Omelas (unknown) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Ceux qui partent d'Omelas [French] (1975)
- Translation: Ceux qui partent d'Omelas [French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Akik elhagyják Omelast?Akik elhagyjak Omelast[Hungarian] (1978)
Akik elhagyjaak Omelast -
Translation: Die Omelas den Rücken kehren?Die Omelas den Ruecken kehren[German] (1978)
- Translation: Oni što napuštaju Omelas [Croatian] (1983) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Los que se marchan de Omelas [Spanish] (1987)
-
Translation: Те, кто уходит из Омеласа?Te, kto ukhodit iz Omelasa[Russian] (1990) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: Oni što odlaze iz Omelasa?Oni sto odlaze iz Omelasa[Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
Oni shto odlaze iz Omelasa - Translation: Quelli che si allontanano da Omelas [Italian] (2004)
-
Translation: Cei care pleacă din Omelas?Cei care pleaca din Omelas[Romanian] (2008)
- Translation: Os que se afastam de Omelas [Portuguese] (2009)
-
The Ones Who Walk Away from Omelas (1973)
also appeared as:
-
April in Paris (1962)
also appeared as:
-
Translation: Avril à Paris?Avril a Paris[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: April in Paris [German] (1980)
- Translation: Pariški tramvaj [Croatian] (1980) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Abril en París [Spanish] (1985)
- Translation: April u Parizu [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Aprile a Parigi [Italian] (2004)
-
Translation:
-
The Masters (1963)
also appeared as:
- Translation: Die Meister [German] (1980)
-
Translation: Les maîtres?Les maitres[French] (1982)
- Translation: Los maestros [Spanish] (1985)
-
Translation: Majstori lože?Majstori loze[Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: I maestri [Italian] (2004)
-
Darkness Box (1963)
also appeared as:
- Variant: The Darkness Box (1963)
-
Translation: La boîte d'ombre?La boite d'ombre[French] (1978)
- Translation: Ein Kasten voll Dunkelheit [German] (1980)
- Translation: La caja de la oscuridad [Spanish] (1985)
-
Translation: Шлатулка, в которой была Тьма [Russian] (1992)
[as by Урсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Kutija mraka [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Ларец с темнотой?Larets c temnotoy[Russian] (1994) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: Tamsa dėžutẻje?Tamsa dezuteje[Lithuanian] (2002)
- Translation: La scatola nel buio [Italian] (2004)
-
Translation: Шкатулка, в которой была Тьма [Russian] (2007)
[as by Урсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Selection (1964)
-
Nine Lives (1969)
also appeared as:
- Variant: Nine Lives (1969) [as by U. K. Le Guin]
- Translation: Neun Tode stirbt der Letzte [German] (1974) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Negen levens [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Neuf existences [French] (1976)
- Translation: Neuf vies [French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Neun Leben [German] (1980)
- Translation: Neun Leben [German] (1981)
- Translation: Neuf vies [French] (1983)
-
Translation: Devet života?Devet zivota[Serbian] (1984) [as by Ursula Legvin]
Devet zhivota - Translation: Nueve vidas [Spanish] (1985)
- Translation: Devet života [Serbian] (1991) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Nove Vite [Italian] (1999)
- Translation: Devyni gyvenimai [Lithuanian] (2002)
- Translation: Nove vite [Italian] (2004)
-
Things (1970)
also appeared as:
- Variant: The End (1970)
- Translation: Das Ende [German] (1972)
- Translation: Het einde [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Dinge [German] (1980)
- Translation: Les choses [French] (1985) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Cosas [Spanish] (1987)
-
Translation: Вещи?Veshchi[Russian] (1991) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
Translation: Одержавший победу?Oderzhavshiy pobedu[Russian] (1992) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Stvari [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Cose [Italian] (2004)
-
Translation: Одерюавший Победу?Oderyuavshiy Pobedu[Russian] (2007) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
The Good Trip (1970)
also appeared as:
- Translation: Voyage [French] (1972)
- Translation: Der gute Trip [German] (1980)
- Translation: El viaje [Spanish] (1985)
- Translation: Dobar trip [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il buon "viaggio" [Italian] (2004)
-
A Trip to the Head (1970)
also appeared as:
-
Translation: La forêt de l'oubli?La foret de l'oubli[French] (1976)
- Translation: Reise in die Erinnerung [German] (1980)
- Translation: Un viaje a la cabeza [Spanish] (1987)
-
Translation: Путешествие вглубь сознания?Puteshestvie vglyb' soznaniya[Russian] (1991) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Put do glave [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Un viaggio alla testa [Italian] (2004)
-
Translation:
- Orr's Dreams (excerpt from The Lathe of Heaven) (1971)
-
Direction of the Road (1973)
also appeared as:
- Variant: The Direction of the Road (1975)
- Translation: Az út iránya [Hungarian] (1977)
-
Translation: Le chêne et la mort?Le chene et la mort[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Wegrichtung [German] (1980)
- Translation: Dirección de la carretera [Spanish] (1987)
- Translation: Smer puta [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La direzione della strada [Italian] (2004)
-
The Field of Vision (1973)
also appeared as:
- Variant: Field of Vision (1973) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: Field of Vision (1973)
- Translation: Champ de vision [French] (1974) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Einsicht [German] (1979)
- Translation: Sehbereich [German] (1980)
-
Translation: 視野?しや[Japanese] (1980) [as by
Shiyaアーシュラ・K・ル・グィン?Āshura K. Ru Gwin]
Aashura K. Ru Gwin - Translation: Visioen [Dutch] (1982)
- Translation: El campo de visión [Spanish] (1987)
- Translation: Vidno polje [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il campo di visione [Italian] (2004)
- The Ursula Major Construct: or, A Far Greater Horror Loomed (1973)
-
The Author of the Acacia Seeds and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics (1974)
also appeared as:
- Translation: De auteur van de acaciazaden en andere artikelen uit het tijdschrift van het genootschap voor therolinguïstiek [Dutch] (1976)
- Variant: "The Author of the Acacia Seeds" and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics (1983)
- Translation: De auteur van de acaciazaden [Dutch] (1985)
-
Translation: Der Autor der Akaziensamen und andere Auszüge aus dem "Journal der Gesellschaft für Therolinguistik"?Der Autor der Akaziensamen und andere Auszuege aus dem "Journal der Gesellschaft fuer Therolinguistik"[German] (1985)
- Translation: L'auteur des graines d'acacia [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Anunțarea unei expediții?Anuntarea unei expeditii[Romanian] (1989)
Anuntsarea unei expeditsii -
Translation: Автор «Записок на семенах акации» и другие статьи из «Журнал ассоциации теролингвистов»?Avtor «Zapisok na semenakh akatsii» i drugie stat'i iz «Zhurnal assotsiatsii terolingvistov»[Russian] (1990) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Pisac na semenju akacije [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Variant: The Author of the Acacia Seeds (1994)
-
Translation: アカシア種子文書の著者をめぐる考察ほか、『動物言語学会誌』からの抜粋?アカシアしゅしぶんしょのちょしゃをめぐるこうさつほか、『どうぶつげんごがくかいし』からのばっすい[Japanese] (2001) [as by
Akashia Shushu Bunsho no Chosha wo Meguru Kōsatsu hoka, "Dōbutsu Gengogaku Kaishi" kara no Bassui
Akashia Shushu Bunsho no Chosha wo Meguru Kousatsu hoka, "Doubutsu Gengogaku Kaishi" kara no Bassui
Akashia Shushu Bunsho no Chosha o Meguru Kōsatsu hoka, "Dōbutsu Gengogaku Kaishi" kara no Bassui
Akashia Shushu Bunsho no Chosha o Meguru Kousatsu hoka, "Doubutsu Gengogaku Kaishi" kara no Bassuiアーシュラ・K・ル=グウィン?Āshura K. Ru Guuin]
Aashura K. Ru Guuin - Translation: L'autrice dei semi di acacia e altri estratti da Rivista dell'Associazione di Teriolinguistica [Italian] (2003)
-
Translation: Die Verfasserin der Akaziensamen und weitere Auszüge aus der Zeitschrift der Gesellschaft für Therolinguistik?Die Verfasserin der Akaziensamen und weitere Auszuege aus der Zeitschrift der Gesellschaft fuer Therolinguistik[German] (2023)
-
The Stars Below (1974)
also appeared as:
-
Translation: Étoiles des profondeurs?Etoiles des profondeurs[French] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Die Sterne unten [German] (1980)
- Translation: Las estrellas en la roca [Spanish] (1987)
-
Translation: Звезды под ногами?Zvezdy pod nogami[Russian] (1992) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Zvezde ispod nas [Serbian] (1993) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La stella laggiù [Italian] (2004)
-
Translation:
-
Intracom (1974)
also appeared as:
- Translation: Intraphone [French] (1977)
- Translation: Intercom [German] (1985)
- Translation: Intraphone [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Intracom [Italian] (1990) [as by Ursula Kroeber Le Guin]
- Translation: Interkom [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Intracom [Italian] (2003)
-
Schrödinger's Cat?Schroedinger's Cat(1974) also appeared as:
-
Translation: Schrödinger macskája?Schrodinger macskaja[Hungarian] (1984)
Schroedinger macskaaja -
Translation: De kat van Schrödinger?De kat van Schroedinger[Dutch] (1985)
-
Translation: Schrödingerov mačak?Schrödingerov macak[Croatian] (1985) [as by Ursula K. LeGuin]
Schrödingerov machak -
Translation: Schrödingers Kater?Schroedingers Kater[German] (1985)
-
Translation: Schrödingers kat?Schroedingers kat[Dutch] (1987)
- Translation: Le chat de Schrödinger [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Šredingerova mačka?Sredingerova macka[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
Shredingerova machka - Translation: Il gatto di Schrödinger [Italian] (2003)
-
Translation:
-
The New Atlantis (1975)
also appeared as:
- Translation: Tað nýggja Atlantis [Faroese] (1975)
- Translation: La nuova Atlantide [Italian] (1977)
- Translation: Das neue Atlantis [German] (1980)
- Translation: La nuova Atlantide [Italian] (1984)
- Translation: Het nieuwe Atlantis [Dutch] (1985)
- Translation: Das neue Atlantis [German] (1985)
- Translation: La nouvelle Atlantide [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Новая Атлантида?Novaya Atlantida[Russian] (1990) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- Translation: Nowa Atlantyda [Polish] (1993)
- Translation: Nova Atlantida [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: La nuova Atlantide [Italian] (2003)
- Desperadoes of the Galactic Union (1975)
-
Mazes (1975)
also appeared as:
- Translation: Doolhoven [Dutch] (1985)
- Translation: Labyrinthe [German] (1985)
- Translation: Doolhoven [Dutch] (1986)
- Translation: Labertinos [Spanish] (1986)
- Translation: Labyrinthes [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Labirinti [Croatian] (1988)
- Translation: Lavirinti [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Labirinti [Italian] (2003)
-
No Use to Talk to Me (1976)
also appeared as:
- Translation: De poco valía aconsejarme [Spanish] (2016)
- Solomon Leviathan's Nine Hundred and Thirty-First Trip Around the World (1976)
-
The Eye Altering (1976)
also appeared as:
- Variant: The Eye Altering (II) (1978)
- Translation: Het oog van het hart [Dutch] (1985)
-
Translation: Die Veränderung des Auges?Die Veraenderung des Auges[German] (1985)
-
Translation: L'œil transfiguré?L'oeil transfigure[French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Promena oka [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: L'occhio che cambia [Italian] (2003)
-
The Water Is Wide (1976)
also appeared as:
- Translation: Het brede water [Dutch] (1985)
-
Translation: Das Wasser ist groß?Das Wasser ist gross[German] (1985)
- Translation: L'eau est vaste [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Voda je široka?Voda je siroka[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Ampia è l'acqua [Italian] (2003)
-
Gwilan's Harp (1977)
also appeared as:
- Translation: De harp van Gwilan [Dutch] (1985)
- Translation: Gwilans Harfe [German] (1985)
- Translation: La harpe de Gwilan [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Gvilanina harfa [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: L'arpa di Gwilan [Italian] (2003)
-
The First Report of the Shipwrecked Foreigner to the Kadanh of Derb (1978)
also appeared as:
- Translation: Het eerste verslag van de ruimteschipbreukeling aan de Kadaan van Derb [Dutch] (1985)
-
Translation: Der erste Bericht des schiffbrüchigen Fremden an den Kadanh von Derb?Der erste Bericht des schiffbruechigen Fremden an den Kadanh von Derb[German] (1985)
- Translation: Premier rapport du naufragé étranger au Kadanh de Derb [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Prvi izveštaj stranaca brodolomnika podnet Kadanu od Derba?Prvi izvestaj stranaca brodolomnika podnet Kadanu od Derba[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Prima relazione dello straniero naufragato al Kadanh di Derb [Italian] (2003)
-
SQ (1978)
also appeared as:
- Translation: GQ [German] (1980)
- Translation: Le Test [French] (1983)
- Translation: SQ [German] (1985)
- Translation: Le test [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: SQ [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: SQ [Italian] (2003)
-
Malheur County (1979)
also appeared as:
- Translation: De pioniersdochter [Dutch] (1985)
-
Translation: Unglücksland?Ungluecksland[German] (1985)
- Translation: Malheur County [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Pokrajina Maler [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Malheur County [Italian] (2003)
-
The Pathways of Desire (1979)
also appeared as:
- Translation: De wegen van het verlangen [Dutch] (1985)
- Translation: Die Pfade des Verlangens [German] (1985)
- Translation: Les sentiers du désir [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Putevi želje?Putevi zelje[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Le vie del desiderio [Italian] (2003)
- Leese Webster (1979)
-
Some Approaches to the Problem of the Shortage of Time (1979)
also appeared as:
-
Translation: Az időhiány problémájának néhány újabb megközelítése?Az idohiany problemajanak nehany ujabb megkozelitese[Hungarian] (1984)
Az idooehiaany probleemaajaanak neehaany uujabb megkoezeliiteese - Translation: Enkele visies op het probleem van het tekort aan tijd [Dutch] (1985)
- Translation: Einige Stellungnahmen zum Problem der Zeitknappheit [German] (1985)
- Translation: Quelques approches au problème du manque de temps [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Neki pristupi problemu nedostatka vremena [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Alcuni aspetti del problema della scarsità del tempo [Italian] (2003)
-
Translation:
-
The White Donkey (1980)
also appeared as:
- Translation: De witte ezel [Dutch] (1985)
-
Translation: Der weiße Esel?Der weisse Esel[German] (1985)
-
Translation: Der weiße Esel?Der weisse Esel[German] (1985)
- Translation: L'âne blanc [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Beli magarac [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: L'asino bianco [Italian] (2003)
- The Adventure of Cobbler's Rune (1982)
-
The Phoenix (1982)
also appeared as:
- Translation: De Feniks [Dutch] (1985)
-
Translation: Der Phönix?Der Phoenix[German] (1985)
- Translation: Le phoenix [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Feniks [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il Phoenix [Italian] (2003)
-
The Wife's Story (1982)
also appeared as:
- Variant: The Wife's Story (1982) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Ahogy a felesége látta?Ahogy a felesege latta[Hungarian] (1984)
Ahogy a feleseege laatta - Translation: Het verhaal van zijn vrouw [Dutch] (1985)
-
Translation: Die Erzählung der Frau?Die Erzaehlung der Frau[German] (1985)
- Translation: Le récit de sa femme [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Priča supruge?Prica supruge[Serbian] (1989) [as by Ursula Legvin]
Pricha supruge -
Translation: Opowieść żony?Opowiesc zony[Polish] (1992)
-
Translation: Suprugina priča?Suprugina prica[Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Il racconto della moglie [Italian] (2003)
-
Sur (1982)
also appeared as:
- Variant: Sur: A Summary Report of the Yelcho Expedition to the Antarctic, 1909-1910 (1984)
-
Translation: Rose des Südens?Rose des Suedens[German] (1985)
- Translation: Zuid-Zuid-Amerika [Dutch] (1985)
-
Translation: Die Rose des Südens?Die Rose des Suedens[German] (1985)
- Translation: Sur [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Sur [Italian] (1990) [as by Ursula Kroeber Le Guin]
- Translation: Sur [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Sur [Italian] (2003)
- Translation: Sur [Portuguese] (2023)
-
Small Change (1982)
also appeared as:
-
Translation: Kleingeld für die Überfahrt?Kleingeld fuer die Ueberfahrt[German] (1981)
- Translation: Kleingeld [Dutch] (1985)
- Translation: Kleingeld [German] (1985)
- Translation: Une pièce d'un sou [French] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Kleingeld [German] (1988)
- Translation: Obolo [Italian] (1990)
- Translation: Sitnina [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: L'obolo [Italian] (2003)
-
Translation:
- The Spoons in the Basement (1982)
- The Professor's Houses (1982)
- May's Lion (1983)
-
The Ascent of the North Face (1983)
also appeared as:
- Translation: Die Besteigung der Nordflanke [German] (1984)
- Translation: Die Besteigung der Nordwand [German] (1986)
- Translation: Uspon sa severne strane [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Die Besteigung der Nordwand [German] (1998)
- Translation: L'ascension de la face nord [French] (2010)
- The Eye of the Heron (excerpt) (1984)
- Notes to The Visionary (1984)
-
King Dog (1985)
also appeared as:
- Variant: King Dog: A Movie for the Mind's Eye (1985)
-
She Unnames Them (1985)
also appeared as:
- Translation: Sie entnamt sie [German] (2023)
- Horse Camp (1986)
- Daddy's Big Girl (1987)
-
Buffalo Gals, Won't You Come Out Tonight (1987)
also appeared as:
- Translation: Le ragazze bufalo [Italian] (1988)
- Translation: Petites bufflesses, voulez-vous sortir ce soir ? [French] (1989)
-
Translation: Bufalo cure, nećete li izaći večeras?Bufalo cure, necete li izaci veceras[Serbian] (1990)
-
Translation: Dziewczyny z Buffalo wyjdźcie dzisiejszej nocy?Dziewczyny z Buffalo wyjdzcie dzisiejszej nocy[Polish] (1990)
-
Translation: "He, Büffelmädchen, kommt ihr nicht raus heute nacht?"?"He, Bueffelmaedchen, kommt ihr nicht raus heute nacht?"[German] (1990)
-
Translation: Büffelmädchen, kommt ihr nicht raus heute nacht??Bueffelmaedchen, kommt ihr nicht raus heute nacht?[German] (1990)
- Half Past Four (1987)
- A Visit from Dr. Katz (1988)
-
Kore 87 (1988)
also appeared as:
- Variant: A Child Bride (1988)
- Limberlost (1989)
- The Second Report of the Shipwrecked Foreigner to the Kadanh of Derb (1989)
- Fire and Stone (1989)
-
The Kerastion (1990)
also appeared as:
- Translation: Kerastion [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Das Kerastion [German] (1998)
- Translation: Le kerastion [French] (2010)
- The Creatures on My Mind (1990)
-
Newton's Sleep (1991)
also appeared as:
- Translation: Njutnovo spavanje [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Newtons Schlaf [German] (1998)
- Translation: Le sommeil de Newton [French] (2010)
- Climbing to the Moon (1992)
- Findings (1992)
-
The First Contact with the Gorgonids (1992)
also appeared as:
- Translation: Prvi kontakt sa Gorgonidima [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Erstkontakt mit den Gorgoniden [German] (1998)
- Translation: Première rencontre avec les Gorgonides [French] (2010)
- Standing Ground (1992)
- A Ride on the Red Mare's Back (1992)
- Fish Soup (1992)
-
The Rock That Changed Things (1992)
also appeared as:
- Translation: Kamen koji je izmenio stvari [Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Der Stein, der alles veränderte?Der Stein, der alles veraenderte[German] (1998)
- Translation: La Première pierre [French] (2009) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: La première pierre [French] (2010)
- The Poacher (1993)
- Along the River (1993)
- In the Drought (1994)
- Sunday in Summer in Seatown (1995)
-
Ether OR (1995)
also appeared as:
- Variant: Ether, OR (1995)
- Olders (1995)
- Ruby on the 67 (1996)
- The Wise Woman (1996)
- The Lost Children (1996)
-
The Silence of the Asonu (1998)
also appeared as:
- Translation: Il silenzio degli Asonu [Italian] (2005)
-
The Island of the Immortals (1998)
also appeared as:
- Translation: L'Isola degli Immortali [Italian] (2005)
-
The Royals of Hegn (2000)
also appeared as:
- Translation: I reali di Hegn [Italian] (2005)
-
The Birthday of the World (2000)
also appeared as:
-
Translation: Urodziny świata?Urodziny swiata[Polish] (2001)
- Translation: Il compleanno del mondo [Italian] (2004)
- Translation: L'anniversaire du monde [French] (2005)
- Translation: L'anniversaire du monde [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation:
-
The Fliers of Gy (2000)
also appeared as:
- Variant: The Flyers of Gy: An Interplanetary Tale (2000)
- Translation: Les voltigeurs de Gy: Un conte interplanaire [French] (2002)
- Translation: I volatori di Gy [Italian] (2005)
- Translation: Les Voltigeurs de Gy [French] (2021)
-
The Building (2001)
also appeared as:
- Translation: La construction [French] (2004)
- Translation: L'edificio [Italian] (2005)
- Translation: Il palazzo [Italian] (2005)
-
Paradises Lost (2002)
also appeared as:
- Translation: Paradis perdus [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Paradisi perduti [Italian] (2013)
- Translation: Verlorene Paradiese [German] (2014)
- The Wild Girls (2002)
- Tom Mouse (2002)
-
The Seasons of the Ansarac (2002)
also appeared as:
- Variant: Seasons of the Ansarac (2002)
- Translation: Le stagioni degli Ansarac [Italian] (2005)
- Translation: Le stagioni degli Ansarac [Italian] (2006)
- Translation: Anotimpurile de pe Ansarac [Romanian] (2007)
-
Social Dreaming of the Frin (2002)
also appeared as:
- Translation: Il sognare in comune dei Frinth [Italian] (2005)
- Changing Planes (excerpt) (2003)
-
Confusions of Uñi (2003)
also appeared as:
- Translation: La confusione di Uñi [Italian] (2005)
-
Feeling at Home with the Hennebet (2003)
also appeared as:
- Translation: Come sentirsi a casa tra gli Hennebet [Italian] (2005)
-
Great Joy (2003)
also appeared as:
- Translation: Grande Gioia [Italian] (2005)
-
Porridge on Islac (2003)
also appeared as:
- Translation: Il semolino di Islac [Italian] (2005)
-
Sita Dulip's Method (2003)
also appeared as:
- Translation: Il metodo Sita Dulip [Italian] (2005)
-
The Ire of the Veksi (2003)
also appeared as:
- Translation: L'ira dei Veksi [Italian] (2005)
-
The Nna Mmoy Language (2003)
also appeared as:
- Translation: La lingua dei Nna Mmoy [Italian] (2005)
-
Wake Island (2003)
also appeared as:
- Translation: L'isola della Veglia [Italian] (2005)
-
Woeful Tales from Mahigul (2003)
also appeared as:
- Translation: Storie dolorose del piano di Mahigul [Italian] (2005)
- LADeDeDa (2009) with Vonda N. McIntyre
- Navna: The River-Running, by Intrumo of Sinshan (2012)
- Elementals (2013)
-
The Jar of Water (2014)
also appeared as:
- Variant: Jar of Water (2016)
- from My Life So Far, By Pard (2016) (2016)
-
Śnienie społeczne Frinów?Snienie spoleczne Frinow[Polish] (2018)
- Budowla [Polish] (2018)
- Gniew Veksich [Polish] (2018)
-
Język Nna Mmoy?Jezyk Nna Mmoy[Polish] (2018)
- Jak w domu u Hennebetów [Polish] (2018)
-
Koronowane głowy z Hegn?Koronowane glowy z Hegn[Polish] (2018)
- Kukurydzianka na Islacu [Polish] (2018)
- Lotnicy z Gy [Polish] (2018)
- Metodo Sity Dulip [Polish] (2018)
- Milczenie Asonu [Polish] (2018)
- Pory roku Ansarów [Polish] (2018)
-
Przygnębiające opowieści z Mahigulu?Przygnebiajace opowiesci z Mahigulu[Polish] (2018)
-
Wielkie szczęście?Wielkie szczescie[Polish] (2018)
- Wyspa Jawy [Polish] (2018)
-
Wyspa Nieśmiertelnych?Wyspa Niesmiertelnych[Polish] (2018)
- Zamieszanie na Uñí [Polish] (2018)
- Blood Lodge Songs (2019)
- Kesh Syntax (2019)
- Other Writing Related to Always Coming Home (2019)
- Some Kesh Meditations (2019)
-
Ανταποκρίσεις από άλλες διαστάσεις?Antapokriseis apo alles diastaseis[Greek] (2023)
Adapokriseis apo alles diastaseis -
Η πόλη των ψευδαισθήσεων?I poli ton pseudaisthiseon[Greek] (2023)
- Il signore dei draghi (excerpt) [Italian] (2024)
- Le tombe di Atuan (excerpt) [Italian] (2024)
-
An Eye for an Eye (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Auge um Auge [German] (1983)
- Tao Song (1974) [only as by Ursula Le Guin]
- A Lament for Rheged (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Arboreal (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Archaeology of the Renaissance (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Ars Lunga (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Coming of Age (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Dreampoem (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- Dreampoem II (1975) [also as by Ursula Le Guin]
-
Elegy (1975)
only appeared as:
- Variant: Elegy: For Reese (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Flying West from Denver (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Footnote (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- For Bob (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- For Robinson Jeffers' Ghost (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- For Ted (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- From Whose Bourne (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Für Elise (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Hier Steh' Ich (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- March 21 (1975) [only as by Ursula Le Guin]
-
Mount St. Helens/Omphalos (1975)
also appeared as:
- Variant: Mount St Helens/Omphalos (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Offering (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- Snow (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Some of the Philosophers (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Song (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- The Anger (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- The Darkness (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- The Molsen (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- The Rooftree (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- The Withinner (1975) [also as by Ursula Le Guin]
- The Young (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- There (1975) [only as by Ursula Le Guin]
-
untitled (1975)
only appeared as:
- Variant: untitled ("O wild angels of the open hills") (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Winter-Rose (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Castle An Dinas and Chysauster Village (1976)
- Chun (1976)
- Men-an-Tol, the Nine Maidens, Dingdong Mine, and Lanyon Quoit (1976)
- Invocation (1977)
- The Song of the Dragon's Daughter (1977)
- Siva and Kama (1979)
-
To Siva the Unmaker (1980)
also appeared as:
- Variant: To Siva, the Unmaker (1984)
- Torrey Pines Reserve (1980)
- A Semi-Centenary Celebration (1981)
- Amazed (1981)
- At a Quarter to Fifty (1981)
- At Three Rivers, April 80 (1981)
- Carmagnole of the Thirtieth of June (1981)
- Cavaliers (1981)
- Central Park South, 9 March 1979 (1981)
- Coast (1981)
- Danaë 46 (1981)
- Drums (1981)
- Epiphany (1981)
- Everest (1981)
- For Karl and Jean (1981)
- For Mishka (1981)
- Hard Words (1981)
- Kish 29 IV 79 (1981)
- Landscape, Figure, Cavern (1981)
- Middle (1981)
- Morden Lecture, 1978 (1981)
- More Useful Truths (1981)
- North (1981)
- Pasupati (1981)
- Richard (1981)
- School (1981)
- Self (1981)
- Simple Hill (1981)
- Slick Rock Creek, September (1981)
- Smith Creek (1981)
- Tale (1981)
- Ted with Kite (1981)
- The Child on the Shore (1981)
- The Dancing at Tillai (1981)
- The Indian Rugs (1981)
- The Journey (1981)
- The Man Who Shored Up Winchester Cathedral (1981)
- The Marrow (1981)
- The Mind Is Still (1981)
- The Night (1981)
- The Well of Baln (1981)
- The Writer to the Dancer (1981)
- Totem (1981)
- Translation (1981)
- Tui (1981)
- Uma (1981)
- Vita Amicae (1981)
- We Are Dust (1981)
- Winter Downs (1981)
- Wordhoard (1981)
- Word Wants (1982)
- Xmas Over (1984)
- A Round, Buff, Speckled Poem (1984)
- The Astronomy Lecture Revisited (1985)
- A Laurel Bay Song (1985) [only as by Ursula Le Guin]
- A Song Used in Chumo When Damming a Creek or Diverting Water to a Holding Tank for Irrigation (1985) [only as by Ursula Le Guin]
- An Exhortation from the Second and Third Houses of the Earth (1985) [only as by Ursula Le Guin]
- It Was Never Really Different (1985) [only as by Ursula Le Guin]
- A Homesick Song (1985) with Todd Barton
- A River Song (1985) with Todd Barton
- A Teaching Poem (1985) with Todd Barton
- Dragonfly Song (1985) with Todd Barton
- Long Singing (1985) with Todd Barton
- Lullaby—Lahela (1985) with Todd Barton
- Sun Dance Poem (1985) with Todd Barton
- The Quail Song (1985) with Todd Barton
- The Willows (1985) with Todd Barton
- Twilight Song (1985) with Todd Barton
- Yes-Singing (1985) with Todd Barton
- 0 (1985)
- A Conversation with a Silence (1987)
- Black Leonard in Negative Space (1987)
- Flints (1987)
- For Leonard, Darko, and Burton Watson (1987)
- Found Poem (1987)
- Lewis and Clark and After (1987)
- Sleeping Out (1987)
- Tabby Lorenzo (1987)
- The Basalt (1987)
- The Crown of Laurel (1987)
- The Man Eater (1987)
- The Old Falling Down (1987)
- West Texas (1987)
- What Is Going on in the Oaks Around the Barn (1987)
- Telling It Quietly (1987)
- A Meditation on a Marriage (1988)
- A Private Ceremony of Public Mourning for the Language of the People Called Wappo (1988)
- Amtrak Portland to Seattle (1988)
- Apples (1988)
- At the Party (1988)
- Back in the Red Zone (1988)
- Crazy Knobby Beauty and Smooth (1988)
- Dos Poesias Para Mi Diana (1988)
- Ella Peavy's Birthday (1988)
- Five South, One North (1988)
- Flight 65 to Portland (1988)
- For Bill Stafford (1988)
- For Helen Cixous (1988)
- For June Jordan (1988)
- For Katya (1988)
- For the New House (1988)
- For Virginia Kidd (1988)
- His Daughter (1988)
- House of the Spider: A Spell to Weave (1988)
- Hunger (1988)
- In That Ohio (1988)
- Inventory (1988)
- Luwit (1988)
- Lyra (1988)
- NM (1988)
- Northern B.C. (1988)
- Of Course She Is Frigid (1988)
- Old Bag (1988)
- Pane (1988)
- Robinson's Farm (1988)
- Silence (1988)
- Silk Days (1988)
- Spell (1988)
- Spring, Robinson's Farm (1988)
-
T.C.K.B.K.Q., Telluride 1897—Berkeley 1979?T.C.K.B.K.Q., Telluride 1897-Berkeley 1979(1988)
- Tenses (1988)
- The Grey Quaker (1988)
- The Light (1988)
- The Maenads (1988)
- The Menstrual Lodge (1988)
- The Organ (1988)
- The Photograph of Lyra Sofia (1988)
- The Present (1988)
- The Song of the Torus (1988)
- The Woman with the Shopping Cart Who Sleeps in Doorways (1988)
- Three Ohio Poems (1988)
- To Gary and Allen and All with Love (1988)
- To Saint George (1988)
- While the Old Men Make Ready to Kill (1988)
- Wild Oats and Fireweed (1988)
- At Cannon Beach (1989)
- Powell's Book Store (1989)
- Adriane Sleeps (1989)
- Countrywoman (1991)
- Famous Names (1991)
- Hendecasyllables on Washington Street (1991)
- McKenzie Voices (1991)
- Neko at Twenty (1991)
- No Boats (1991)
- Preying (1991)
- Very Common (1991)
- What I Discovered After the Earthquake October 17, 1989 (1991)
- The Writer on, and at, Her Work (1992)
- Werewomen (1993)
- Fragments from the Women's Writing (1993)
- Loud Cows (1993)
- "Sunt lacrimae rerum" (1994)
- A Discourse on Method (1994)
- A Painting (1994)
- A True Story (1994)
- Ariadne Dreams (1994)
- Bale's Mill in the Napa Valley (1994)
- Buzzard Visit (1994)
- Cabin 4, Cedarwood Lodge (1994)
- Concerning Theo (1994)
- Consider (1994)
- Cry No More (1994)
- Dreaming California (1994)
- Drouth (1994)
- For Judith (1994)
- From Lorenzo (1994)
- Getting On (1994)
- Going Out with Peacocks (1994)
- Gulls Puddling (1994)
- Her Silent Daughter (1994)
- In That Desert (1994)
- In the Siskiyous in May (1994)
- Keeping Rocks (1994)
- Last of August (1994)
- Looking for Proxy Falls (1994)
- March in Beloit (1994)
- Marilyn (1994)
- Mouth of the Klamath (1994)
- My Hero (1994)
- My Music (1994)
- Phoenicians (1994)
- Praying to Ecola Creek (1994)
- Processing Words (1994)
- Puye: An Anasazi Village (1994)
-
Riding the "Coast Starlight" (1994)
also appeared as:
- Variant: Riding the Coast Starlight (2018)
- Semen (1994)
- Sentence (1994)
- Sleeping with Cats (1994)
- Song for Caroline (1994)
- Song for Elizabeth (1994)
- Sun Setting at Cannon Beach (1994)
- The Book to Have (1994)
- The Hands of Torturers (1994)
- The Hard Dancing (1994)
- The Pacific Slope (1994)
- The Queen of Spain (1994)
- The Red Dancers (1994)
- The Vigil for Ben Linder (1994)
- The Woman and the Soul (1994)
- The Years (1994)
- To the Next Guests (1994)
- Waking: Two Poems (1994)
- What I Have (1994)
- O Yeowe (1995)
- "The Scarcity of Rhinos on the Television" (1999)
- "Will the Circle be Unbroken?" (1999)
- 1. In the Summer Country (1999)
- 10. Tony (1999)
- 11. Susannah (1999)
- 12. Jean (1999)
- 13. College (1999)
- 14. Angel (1999)
- 15. Graduate School (1999)
- 16. Bella (1999)
- 17. Caravel (1999)
- 18. Family (1999)
- 19. Player (1999)
- 2. Phebe and Mimi (1999)
- 20. Religious Connections (1999)
- 21. Flower Painter (1999)
- 22. Circles (1999)
- 23. Joy (1999)
- 24. At Oakley (1999)
- 25. The Door (1999)
- 26. You, Her, I (1999)
- 3. The Great Aunt (1999)
- 4. Friends of My Youth (1999)
- 5. The Fight (1999)
- 6. T (1999)
- 7. Skating (1999)
- 8. First (1999)
- 9. The Hershey Bar (1999)
- A Blue Moon (1999)
- A Circle in a Drought (1999)
- A Traveler at a Lake in New England (1999)
- Acorn Woodpecker (1999)
- Anon (1999)
- Appropriation (1999)
- Aqueduct (1999)
- Bird at Dawn (1999)
- By the Canal (1999)
- Calling (1999)
- Dreamwordplay (1999)
- Elisabeth Making Candied Rose Petals (1999)
- Entanglements (1999)
- Epigraph (1999)
- Fall (1999)
- FIELD BURNING DEBATED. SALMON FATE DISCUSSED. (1999)
- Flight 1067 to L.A. (1999)
- For Gabriela Mistral (1999)
- Four Morning Poems (1999)
- Hexagram 45 (1999)
- Hexagram 49 (1999)
- In Berkeley (1999)
-
Infinitive (1999)
also appeared as:
- Translation: Unumgrenzt [German] (2020)
- January 7 (1999)
- Kate and Becca Housecleaning (1999)
- Late Dusk (1999)
- Lost Arrows and the Feather People (1999)
- Malheur Maar (1999)
- Morning Service (1999)
- October 11, 1491 (1999)
- Old Age (1999)
- On 23rd Street (1999)
- Read at the Award Dinner, May 1996 (1999)
- Redescending (1999)
- Repulse Monkey (1999)
- Rodmell (1999)
- Start Here (1999)
- The Beach Runner (1999)
- The Hill Yoncalla (1999)
- The Mirror Gallery (1999)
- The Stepmother (1999)
- The Uses of Morning (1999)
- When There Aren't Any (1999)
- An Afternoon in England in Winter (2005)
- Watching the Fractal Set (2005)
- The Mute (2006)
- Another Weather: Mount St Helens (2007)
- Caspro's Hymn (2007)
- Creation of the Horse (2010)
- The Elders at the Falls (2010)
- Peace Vigils (2011)
- The City of the Plain (2011)
- The Next War (2011)
- Variations on an Old Theme (2011)
- Distance (2011)
- Mendenhall Glacier (2011)
- Crossing the Cascades (2012)
- The Small Indian Pestle at the Applegate House (2014)
- California Landscape Paintings at the Portland Art Museum (2015)
- Disremembering (2015)
- Hymn to Aphrodite (2015)
- The Canada Lynx (2015)
- Whiteness (2015)
- 2014: A Hymn (2016)
- Arion (2016)
- Artemisia Tridentata (2016)
- Between (2016)
- Constellating (2016)
- Contemplation at McCoy Creek (2016)
- Contemplation McCoy Creek (2016)
- Dead Languages (2016)
- Definition, or, Seeing the Horse (2016)
- Earthenware (2016)
- Ecola (2016)
- Element 80 (2016)
- Geology of the Northwest Coast (2016)
- Harney County Catenaries (2016)
- Hermes Betrayed (2016)
- Hymn to Time (2016)
- In Ashland (2016)
- Incense (2016)
- Kinship (2016)
- Kitchen Spoons (2016)
- March (2016)
- Messages (2016)
- My House (2016)
- My Job (2016)
- New Year's Day (2016)
- Night Sounds (2016)
- October (2016)
- Orders (2016)
- Sea Hallowe'en (2016)
- Seasonal Lines (2016)
- Sorrowsong (2016)
- The Dream Stone (2016)
- The Games (2016)
- The Mist Horse (2016)
- The Old Mad Queen (2016)
- The Old Music (2016)
- The One Thing Missing (2016)
- The Pursuit (2016)
- The Salt (2016)
- The Story (2016)
- To Her Task-Master (2016)
- Western Outlaws (2016)
- Writing Twilight (2016)
- Written in the Dark (2016)
- The Walls of Rákava (2016)
- "Soul clap hands and louder sing" said Yeats (2018)
- "There is always something watching you" (2018)
- A Cento of Scientists (2018)
- After the Death of Orpheus (2018)
- All Abroad (2018)
- All Saints All Souls (2018)
- An Autumn Reading (2018)
- Ancestry (2018)
- Bats (2018)
- Berkeley, December 1941 (2018)
- Come to Dust (2018)
- Company (2018)
- Desire and Fear (2018)
- Doze (2018)
- Farther (2018)
- Felled (2018)
- For Heggaia (2018)
- How it Seems to Me (2018)
- II. The Boat (2018)
- III. The Food (2018)
- Islanded (2018)
- It Used to Be (2018)
- IV. The Unknown Continent (2018)
- IX. Intimations (2018)
- July (2018)
- Leaves (2018)
- Lesser Senses (2018)
- Little Grandmother (2018)
- Looking Back (2018)
- Lullaby (2018)
- McCoy Creek: Cattle (2018)
- McCoy Creek: Wind (2018)
- Merlin (2018)
- Night Voices (2018)
- Noctis oceanus (2018)
- On Second Hill (2018)
- On the Western Shore (2018)
- Outsight (2018)
- Rift (2018)
- Seaward (2018)
- Six Quatrains (2018)
- Sleep (2018)
- So Far: I. Planning (2018)
- The Combat (2018)
- The Desert Crossing (2018)
- The Fine Arts (2018)
- The Last Visit (2018)
- The Old Novelist's Lament (2018)
- The People (2018)
- Theodora (2018)
- Theory of Aging (2018)
- There was a jar in Oregon (2018)
- Three Quatrains (2018)
- To the Rain (2018)
- Tracks (2018)
- Travelers (2018)
- V. The Absolution (2018)
- VI. Calm Sea (2018)
- VII. Yhe Course Kept (2018)
- VIII. Timor (2018)
- Walking the Maze (2018)
- Where the ways grew narrow (2018)
- Words for the Dead (2018)
- X. The Boat Itself (2018)
- XI. Night (2018)
- XII. Westering (2018)
- Letter to Damon Knight (SFWA Bulletin, January 1966) (1966) [only as by U. K. LeGuin]
- Letter (Science Fiction Review, February 1970) (1970)
- Letter (Amazing Stories, November 1970) (1970)
- Letter (Science Fiction Review, November 1970) (1970)
- Letter (SF Commentary 20) (1971)
- The View In (1971)
- Letter (SF Commentary 23) (1971)
-
The Crab Nebula, the Paramecium, and Tolstoy (1972)
also appeared as:
- Translation: La Nébuleuse du Crabe, la paramécie et Tolstoï [French] (1972)
-
Afterword (The Word for World Is Forest) (1972)
also appeared as:
- Translation: Nawoord (Het woord voor wereld is woud) [Dutch] (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Letter (SF Commentary 26) (1972)
- Fifteen Vultures, the Strop, and the Old Lady (1972)
- On Theme (1973)
- Letter (Locus #140) (1973)
- National Book Award Acceptance Speech (1973)
- Letter (Vector 65) (1973) [only as by Ursula Le Guin]
-
From Elfland to Poughkeepsie (1973)
also appeared as:
- Translation: Del reino élfico a poughkeepsie [Spanish] (2020)
- Notes (From Elfland to Poughkeepsie) (1973)
- Crab Nebula (1973)
- Fresh Gichymichy (or to be honest about it, Nituke) (1973)
- Primative Chocolate Mousse (Also Known as Mousse au Chocolat, Chocolate Moose, Brown Mouse, and Please Sir I Want Some More) (1973)
- Ursula K. LeGuin: Acceptance Speech for the National Book Award at Lincoln Center, April 12, 1973 (1973) [only as by Ursula K. LeGuin]
- A Trip to the Head (introduction) (1973)
- April in Paris (introduction) (1973)
- Darkness Box (introduction) (1973)
- Direction of the Road (introduction) (1973)
- Nine Lines (introduction) (1973)
- The Day Before the Revolution (introduction) (1973)
- The Field of Vision (introduction) (1973)
- The Good Trip (introduction) (1973)
- The Masters (introduction) (1973)
- The Ones Who Walk Away from Omelas (introduction) (1973)
- The Stars Below (introduction) (1973)
- The Word of Unbinding (introduction) (1973)
- Things (introduction) (1973)
- Vaster Than Empires and More Slow (introduction) (1973)
- Winter's King (introduction) (1973)
- Dreams Must Explain Themselves (1973)
-
Escape Routes (1974)
also appeared as:
- Variant: Forum: Escape Routes (1974)
- Translation: Ontsnappingsroutes [Dutch] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- European SF: Rottensteiner's Anthology, the Strugatskys, and Lem (1974)
-
Three Views of Tolkien: The Staring Eye (1974)
also appeared as:
- Variant: The Staring Eye (1979)
- Why Are Americans Afraid of Dragons? (1974)
- Letter to The SFWA Forum #32, January 1974 (1974)
- Anhang (Winterplanet) [German] (1974)
- American SF and The Other (1975)
-
Foreword (The Wind's Twelve Quarters) (1975)
also appeared as:
- Translation: Prólogo (Las doce moradas del viento) [Spanish] (1985)
- Translation: Premessa (I dodici punti cardinali) [Italian] (2004)
- Science Fiction Chauvinism (1975) [only as by Ursula Le Guin]
- Letter (Science Fiction Review #12) (1975)
-
The Child and the Shadow (1975)
also appeared as:
- Translation: El niño y la sombra [Spanish] (2007)
-
The Stone Ax and the Musk Oxen (1975)
only appeared as:
- Variant: The Stone Ax and the Musk Oxen (1975) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: The Stone Ax and the Muskoxen (1979)
-
Introduction (The Altered I) (1976)
also appeared as:
- Variant: Introduction to The Altered I (excerpt) (1979)
- Myth and Archetype in Science Fiction (1976)
-
Science Fiction and Mrs. Brown (1976)
also appeared as:
-
Translation: Naučna fantastika i gospođa Braun?Naucna fantastika i gospoda Braun[Serbian] (1984) [as by Ursula Legvin]
Nauchna fantastika i gospoda Braun
-
Translation:
-
Science Fiction as Prophecy: Philip K. Dick (1976)
only appeared as:
- Variant: The Modest One (1979)
- The Space Crone (1976)
- The Transglobal Workshop (1976)
- The Workshopping (1976)
-
Is Gender Necessary? (1976)
also appeared as:
- Translation: Brauchen wir das Geschlecht? [German] (1986) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Man of vrouw, is dat echt nodig? [Dutch] (1988) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Je li rod nužan? [Croatian] (1989) [as by Ursula Le Guin]
- On Norman Spinrad's The Iron Dream (1976)
- Surveying the Battlefield (1976)
-
Autorės žodis (Kairė Tamsos Ranka)?Autores zodis (Kaire Tamsos Ranka)[Lithuanian] (1976)
-
Introduction (The Left Hand of Darkness) (1976)
also appeared as:
- Variant: Author's Note (The Left Hand of Darkness) (unknown)
- Variant: Introduction to The Left Hand of Darkness (1979)
- Translation: Vorwort zum Roman "Winterplanet" [German] (1980) [as by Ursula K. LeGuin]
- Translation: Vorbemerkung der Autorin (Die linke Hand der Dunkelheit) [German] (2000)
- Translation: Vorwort (Die linke Hand der Dunkelheit) [German] (2023)
- Forum: Les chemins de l'évasion [French] (1976)
- Acknowledgements (Nebula Award Stories 11) (1976)
- Introduction (Nebula Award Stories 11) (1976)
-
Author's Introduction (The Word for World Is Forest) (1977)
also appeared as:
- Translation: Commento dell'autore (Il mondo della foresta) [Italian] (1977)
- Variant: Introduction to The Word for World Is Forest (1979)
- Translation: Commento dell'Autrice (Il mondo della foresta) [Italian] (1999)
-
Translation: Vorwort (Das Wort für Welt ist Wald)?Vorwort (Das Wort fuer Welt ist Wald)[German] (2022)
- Do-It-Yourself Cosmology (1977)
-
The Stalin in the Soul (1977)
also appeared as:
- Translation: Staljin u duši [Serbian] (1988) [as by Ursula K. Legvin]
- Letter (Locus #200) (1977)
- Letter to The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, March 1977 (1977) [only as by Ursula K. LeGuin]
-
Introduction to the 1977 Edition (Rocannon's World) (1977)
also appeared as:
- Variant: Introduction to Rocannon's World (1979)
- Letter (SF Commentary 52) (1977)
- Close Encounters, Star Wars, and the Tertium Quid (1978)
- Letter (TASP #3) (1978) [only as by Ursula Le Guin]
-
Introduction (Star Songs of an Old Primate) (1978)
also appeared as:
- Variant: Introduction to Star Songs of an Old Primate (1979)
- Translation: Prólogo (Cantos estelares de un viejo primate) [Spanish] (1980)
- Translation: Vorwort (Sternenlieder eines alten Primaten) [German] (1987)
-
Introduction to the 1978 Edition (Planet of Exile) (1978)
also appeared as:
- Variant: Introduction to Planet of Exile (1979)
- Letter (Science Fiction Review #24) (1978)
- Vonda N. McIntyre (GoH Biography) (1978)
- A Response to the Le Guin Issue (1978)
-
Introduction (City of Illusions) (1978)
also appeared as:
- Variant: Introduction to City of Illusions (1979)
- Noise and Meaning in SF Films (1978) [only as by Ursula K. LeGuin]
- Talking About Writing (1979)
- Last Word: Where Does the Time Go? (1979)
- It Was a Dark and Stormy Night; or, Why Are We Huddling About the Campfire? (1980)
- On Teaching Science Fiction (1980)
- Working on "The Lathe" (1980) [also as by Ursula K. Le Guin]
- Background: "The Lathe of Heaven" (1980) [only as by Ursula Le Guin]
-
Introduction (Interfaces) (1980)
with
Virginia Kidd
also appeared as:
-
Translation: Einführung (Grenzflächen)?Einfuehrung (Grenzflaechen)[German] (1985)
-
Translation:
- Letter (Starship, Spring 1980) (1980)
- Letter (Locus #235) (1980)
- Letter (SF Commentary 60/61) (1980)
-
Introduction (Edges) (1980)
also appeared as:
- Translation: Einleitung (Kanten) [German] (1983)
- Foreword (To Spin Is Miracle Cat) (1981)
- Letter #1 (Science Fiction Review #39) (1981)
- Letter #2 (Science Fiction Review #39) (1981)
- Letter (Foundation #22) (1981)
- Forward and Dedication (The Adventure of Cobbler's Rune) (1982)
-
Preface (The Compass Rose) (1982)
also appeared as:
- Translation: Voorwoord (De windroos) [Dutch] (1985)
- Translation: Vorwort (Die Kompassrose) [German] (1985)
- Translation: Préface (Les quatre vents du désir) [French] (1988)
- Translation: Predgovor (Ruža kompasa) [Serbian] (1994) [as by Ursula Legvin]
- Translation: Prefazione (Il diario della rosa) [Italian] (2003)
- About the Author (A Wizard of Earthsea) (1982)
- Philip K. Dick Appreciation (1982)
-
A Non-Euclidean View of California as a Cold Place to Be (1983)
also appeared as:
- Translation: Una visión no euclidiana de California como un lugar frío para vivir [Spanish] (2007)
- Translation: Ein nicht-euklidischer Blick auf Kalifornien als kalten Ort in spe [German] (2020)
- A Non-Euclidian View of California as a Cold Place to Be (1983)
-
World-Making (1983)
also appeared as:
- Translation: Welten bauen [German] (2023)
- Letter: On Philip K. Dick (1983)
- About the Author (Compass Rose) (1983)
- Along the Platte (1983)
- "Forsaking Kingdoms": Five Poets (1984)
- The Science Fiction Writer at Work: Mapping Imaginary Countries (1984) [only as by Ursula Le Guin]
- Whose Lathe? (1984)
-
Mazes (introduction) (1984)
also appeared as:
- Translation: Labertinos (introduction) [Spanish] (1986)
- Letter to Gregg Rickman (February 1, 1984) (1984)
- Introduction (The Visionary) (1984)
- A Movie for the Mind's Eye (1985)
- The Only Good Author? (1985)
- Theodora (1985)
- Room 9, Car 1430 (1985)
- Bryn Mawr Commencement Address (1986)
- Heroes (1986)
- Prospects for Women in Writing (1986)
-
Text, SIlence, Performance (1986)
also appeared as:
- Translation: Text, Stille, Vortrag [German] (2023)
- Letter (Locus #301) (1986)
- "May's Lion" (1987)
- "Schrödinger's Cat" and "The Author of the Acacia Seeds" (1987)
- "The Direction of the Road" and "Vaster Than Empires and More Slow" (1987)
- "The White Donkey" and "Horse Camp" (1987)
- "The Wife's Story" and "Mazes" (1987)
- "Where Do You Get Your Ideas From?" (1987)
- "Who Is Responsible?" (1987)
- Bulletin Symposium, Part One of Two (The Bulletin of the Science Fiction Writers of America, Spring 1987) (1987) with Brian W. Aldiss and Poul Anderson and Ben Bova and Edward Bryant and Sheila Finch and Joe Haldeman and Harry Harrison and Larry Niven and Frederik Pohl and Mike Resnick and Norman Spinrad
- Conflict (1987)
- Five Vegetable Poems (1987)
- Four Cat Poems (1987)
- Is Gender Necessary? Redux (1987)
- Rilke's "Eighth Duino Elegy" and "She Unnames Them" (1987)
- Seven Bird and Beast Poems (1987)
- Three Rock Poems (1987)
- Dream-Poems (1987)
- Introduction (Buffalo Gals and Other Animal Presences) (1987)
- Tucker (1987)
- Letter: Denying Apostasy (1988) [only as by Ursula Le Guin]
- Over the Hills and a Great Way Off (1988)
-
The Carrier Bag Theory of Fiction (1988)
also appeared as:
- Variant: The Carrier-Bag Theory of Fiction (1988)
-
Translation: Die Tragetaschentheorie des Erzählens?Die Tragetaschentheorie des Erzaehlens[German] (2020)
-
Translation: A teoria da bolsa de ficção?A teoria da bolsa de ficcao[Portuguese] (2021)
- The Fisherwoman's Daughter (1988)
-
The Nominees for the 1988 Nebula Awards (1988)
with
Greg Bear
and
David Brin
and
Octavia E. Butler
and
Pat Cadigan
and
Avram Davidson
and
Paul Di Filippo
and
George Alec Effinger
and
John M. Ford
and
Lisa Goldstein
and
Bruce McAllister
and
Pat Murphy
and
Keith Roberts
and
Kim Stanley Robinson
and
Geoff Ryman
and
Susan Shwartz
and
Robert Silverberg
and
Bruce Sterling
and
Lawrence Watt-Evans
and
Kate Wilhelm
and
Walter Jon Williams
and
Connie Willis
and
Gene Wolfe
only appeared as:
- Variant: The Nominees (1988)
- Letter (Riverside Quarterly, March 1988) (1988)
- Introduction (Angel Island) (1988)
- Introduction to the Women's Press Edition of "The Language of the Night" (1988)
-
Things Not Actually Present: On the Book of Fantasy and J. L. Borges (1988)
also appeared as:
- Variant: Introduction (The Book of Fantasy) (1988)
- "Moral and Ethical Implications of Family Planning" (1989)
- A Left-Handed Commencement Address (1989)
- Facing It (1989)
- Hunger (1989)
- Introductory Note (Dancing at the Edge of the World) (1989)
- Places Names (1989)
- Reciprocity of Prose and Poetry (1989)
- Review of the nonfiction work "Silent Partners" by Eugene Linden (1989)
- Review of the nonfiction work "The Mythology of North America" by John Bierhorst (1989)
-
Science Fiction and the Future (1989)
also appeared as:
-
Translation: Science-fiction-ul și viitorul?Science-fiction-ul si viitorul[Romanian] (1995)
-
Translation:
- Some Thoughts on Narrative (1989)
- The Princess (1989)
- The Woman Without Answers (1989)
- Woman/Wilderness (1989)
- On The Left Hand of Darkness and The Dispossessed (1989)
-
Preface (The Language of the Night) (1989)
also appeared as:
- Variant: Preface to the 1989 Edition (1989)
- Response to "The New Generation Gap" (1989)
-
Legends for a New Land (1989)
also appeared as:
- Translation: Legenden für ein neues Land: Plenarvortrag bei der 19. Jahrestagung der »Mythopoeic Society« [German] (2023)
- Introduction (Way of the Water's Going) (1989)
-
Prides (1990)
also appeared as:
- Variant: Prides: An Essay on Writing Workshops (1990)
- Children, Women, Men, and Dragons (1990)
- Letter (Foundation #52) (1991) [only as by Ursula Le Guin]
- A Brief Valley Text: The Cats Here Don't Care (1991)
-
Introducing Myself (1992)
also appeared as:
- Translation: Ich stelle mich vor [German] (2018)
-
Letter (SF Commentary #71/72) (1992)
only appeared as:
- Variant: Letter (SF Commentary 71/72) (1992) [as by Ursula Le Guin]
- Different Stories with a Lot in Common (1992)
-
Earthsea Revisioned (1993)
also appeared as:
-
Translation: Zeměmoří novýma očima?Zememori novyma ocima[Czech] (1993) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Erdsee mit neuen Augen [German] (2018)
-
Translation:
- Fragments from the Women's Writing (1993)
- Letter (Locus #392) (1993)
- Introduction (The Norton Book of Science Fiction) (1993)
- A Street that Crosses America (1993)
- A Street that Crosses America (1993)
- Notes on the Photographs (1993) with Roger Dorband
- Notes on the Photographs (1993) with Roger Dorband
- Thinking About Cordwainer Smith (1994)
-
Introduction: On Not Reading Science Fiction (1994)
also appeared as:
-
Translation: Uvod: O nečitanju naučne fantastike?Uvod: O necitanju naucne fantastike[Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
-
Translation: Einleitung: Über Science Fiction und Leute, die sie nicht lesen?Einleitung: Ueber Science Fiction und Leute, die sie nicht lesen[German] (1998)
- Translation: Sur les raisons de ne pas lire de science-fiction [French] (2010)
- Variant: On Not Reading Science Fiction (2017)
-
Translation:
-
Introduction: On the Stories in This Book (1994)
also appeared as:
-
Translation: Uvod: O pričama u ovoj knjizi?Uvod: O pricama u ovoj knjizi[Serbian] (1995) [as by Ursula Legvin]
-
Translation:
- Afterword (The Left Hand of Darkness) (1994)
- Foreword (She's Fantastical) (1995)
- Letter (NYRSF, May 1995) (1995)
-
Notes on Werel and Yeowe (1995)
also appeared as:
- Translation: A propos de Werel et de Yeowe [French] (2007)
- Notes on Werel and Yeowe (1995)
- Letter (NYRSF, October 1995) (1995)
- My Island (1996)
- Changing Kingdoms: A Talk for the Fourteenth International Conference on the Fantastic in the Arts, March 17-21, 1993 (1997)
- Fact and/or/plus Fiction (1998)
- The Wilderness Within (1998) also appeared as:
-
海外作家からのメッセージ?Kaigai Sakka Kara no Messēji[Japanese] (1998) with Stephen Baxter and David Brin and Orson Scott Card and Arthur C. Clarke and William Gibson and Daniel Keyes and R. A. Lafferty and Anne McCaffrey and Larry Niven and Mike Resnick and Robert J. Sawyer and Robert Sheckley andБорис Стругацкий?Boris Strugatskyand Jack Vance and John Varley [only as byスティーヴン・バクスター?Sutīvun Bakusutāandデイヴィッド・ブリン?Deividdo Burinandウィリアム・ギブスン?Wiriamu Gibusunandオースン・スコット・カード?Ōsun Sukotto Kādoand
Oosun Sukotto Kaadoダニエル・キイス?Danieru Kiisuandアーサー・C・クラーク?Āsā C. KurākuandR・A・ラファティ?R. A. Rafatiandアン・マキャフリイ?An Makyafuriiandラリー・ニーヴン?Rarī Nīvunand
Rarii Niivunマイク・レズニック?Maiku Rezunikkuandアーシュラ・K・ル・グイン?Āshura K. Ru Guinand
Aashura K. Ru Guinロバート・J・ソウヤー?Robāto J. Souyāand
Robaato J. Souyaaロバート・シェクリイ?Robāto Shekuriiandボリス・ストルガツキー?Borisu Sutorugatsukīand
Borisu Sutorugatsukiiジャック・ヴァンス?Jakku Vansuandジョン・ヴァーリイ?Jon Vārii] - Letter (NYRSF, January 1998) (1998)
- Six Great SF Movies That Could Be Made Without Audible Explosions in the Vacuum of Space (1998)
- Spike the Canon (1998)
- Introduction: The House the Blakeneys Built (1998)
- An Envoy from Senectutus: WisCon 20 Guest of Honour Speech (1999)
- Preface (Sixty Odd: New Poems) (1999)
-
Reading Young, Reading Old: Mark Twain's Diaries of Adam and Eve (1999)
also appeared as:
- Variant: The Diaries of Adam and Eve (1999)
- Letter (Ansible 160) (2000) [only as by Ursula Le Guin]
-
Rhythmic Pattern in the Lord of the Rings (2001)
also appeared as:
- Translation: Rhythmische Strukturen im Herrn der Ringe [German] (2002)
- Translation: Schémas rythmiques dans Le seigneur des anneaux [French] (2003)
- Introduction (The Time Machine) (2002)
- Vorwort (Solaris) [German] (2002)
-
Foreword (The Birthday of the World) (2002)
also appeared as:
- Translation: Préface (L'anniversaire du monde) [French] (2006) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Vorwort (Verlorene Paradiese) [German] (2014)
- Introduction (The First Men in the Moon) (2003)
- Introduction to "April in Paris" (2003)
- About Virginia Kidd (2003)
-
Author's Note (Changing Planes) (2003)
also appeared as:
- Translation: Nota dell'autrice (Su altri piani) [Italian] (2005)
- A War Without End (2004)
- Cheek by Jowl: Animals in Children's Literature (2004)
- The Young Adult in the YA (2004)
-
"A War Without End" (2004)
also appeared as:
- Translation: "Ein Kampf ohne Ende" [German] (2020)
- A Matter of Trust (2004)
- Award and Gender (2004)
- Being Taken for Granite (2004)
- Collectors, Rhymesters, and Drummers (2004)
-
Indian Uncles (2004)
also appeared as:
- Variant: Indian Uncles (2004) [as by Ursula Kroeber Le Guin]
- Translation: Indianische Onkel [German] (2023)
- My Libraries (2004)
- Off the Page: Loud Cows: A Talk and a Poem About Reading Aloud (2004)
- Old Body Not Writing (2004)
- On the Frontier (2004)
- Stress-Rhythm in Poetry and Prose (2004)
- Telling Is Listening (2004)
-
The Operating Instructions (2004)
also appeared as:
- Translation: Die Gebrauchsanweisung [German] (2020)
- The Question I Get Asked Most Often (2004)
- The Writer and the Character (2004)
- Unquestioned Assumptions (2004)
- Why Kids Want Fantasy, or, Be Careful What You Eat (2004)
- Some Assumptions about Fantasy (2004)
- Introduction: Wells's Worlds (2004)
-
A Message About Messages (2005)
also appeared as:
- Translation: Un mensaje sobre los mensajes [Spanish] (2015)
- A Response, by Ansible, from Tau Ceti (2005)
-
Genre: A Word Only the French Could Love (2005)
also appeared as:
- Translation: Género: una palabra que sólo satisface a los vagos [Spanish] (2007)
-
Translation: Genre: ein Wort, das eigentlich nur etwas für Franzosen ist?Genre: ein Wort, das eigentlich nur etwas fuer Franzosen ist[German] (2007)
- Frankenstein's Earthsea (2005)
- Introduction (Hav) (2006)
- Teaching the Art (Nebula Awards Showcase 2006) (2006)
- Thoughts on YA (2006)
- Re-Reading Peter Rabbit (2006)
- The Critics, the Monsters, and the Fantasists (2007)
- Letter (Ansible 236) (2007) [only as by Ursula Le Guin]
- Introduction (Selected Stories of H. G. Wells) (2007)
- Letter (Foundation #104) (2008) [only as by Ursula Le Guin]
- "Staying Awake While We Read" (2008)
- Afterword (Lavinia) (2008)
-
Afterword (Tehanu) (2008)
also appeared as:
- Translation: Nachwort (Tehanu) [German] (2018)
- The Languages of Pao: Introduction (2008)
- Postface (La Première pierre) [French] (2009) [only as by Ursula Le Guin]
- Introductory Note for the 40th Anniversary Edition (The Left Hand of Darkness) (2009)
-
Into the Cosmos with Qfwfq (2009)
only appeared as:
- Translation: Por el cosmos con Qfwfq [Spanish] (2016)
- As the Twig Is Bent (2010)
- Letter (Locus #593) (2010)
-
한국의 독자 여러분에게?hangugui dokja yeoreobunege[Korean] (2011) [only as by어슐러 K. 르 귄?Ursula K. Le Guin]
- Introduction: Three Approaches to a Ticking Package (2011)
- "The Conversation of the Modest" (2011)
- Perfectly Herself: A Discussion of the Work of Carol Emshwiller (2011) with Helen Merrick and Pat Murphy and Gary K. Wolfe
-
It Doesn't Have to Be the Way It Is (2011)
also appeared as:
- Translation: Es muss nicht so sein, wie es ist [German] (2018)
-
Readers' Questions (2011)
also appeared as:
- Translation: Leserfragen [German] (2018)
- About Angélica Gorodischer (2011)
-
Afterword (Tales from Earthsea) (2012)
also appeared as:
- Translation: Doslov [Czech] (2012) [as by Ursula K. Le Guinová]
- Translation: Nachwort (Geschichten von Erdsee) [German] (2018)
-
Translation: 作者后记 (地海故事集)?Afterword (Dehǎi gùshì jí)[Chinese] (2023) [as by
Afterword (Dehai gushi ji)厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Afterword (The Other Wind) (2012)
also appeared as:
- Translation: Nachwort (Der andere Wind) [German] (2018)
-
Translation: Afterword (地海奇风) [Chinese] (2023)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
- Introduction (A Tale of Time City) (2012)
-
Foreword (Roadside Picnic) (2012)
also appeared as:
-
Translation: Préface (Stalker : pique-nique au bord du chemin)?Preface (Stalker : pique-nique au bord du chemin)[French] (2015)
- Translation: Prefácio (Piquenique na estrada) [Portuguese] (2017)
- Translation: Predgovor Ursule K. Le Guin (Izlet pored puta) [Croatian] (2021)
-
Translation:
- The Golden Age (2012)
-
Afterword (A Wizard of Earthsea) (2012)
also appeared as:
-
Translation: Pabaigos žodis (Žemjūrės burtininkas)?Pabaigos zodis (Zemjures burtininkas)[Lithuanian] (2016)
- Translation: Nachwort (Ein Magier von Erdsee) [German] (2018)
-
Translation:
-
Afterword (The Farthest Shore) (2012)
also appeared as:
- Translation: Pabaigos žodis (Tolimiausias krantas) [Lithuanian] (2017)
- Translation: Nachwort (Das fernste Ufer) [German] (2018)
-
Afterword (The Tombs of Atuan) (2012)
also appeared as:
- Translation: Pabaigos žodis (Atuano kapai) [Lithuanian] (2016)
-
Translation: Nachwort (Die Gräber von Atuan)?Nachwort (Die Graeber von Atuan)[German] (2018)
- Introduction (Outer Space, Inner Lands) (2012)
- Introduction (Where on Earth) (2012)
-
Translator's Introduction: The Road to π?Translator's Introduction: The Road to Pi(2013)
-
Papa H (2013)
also appeared as:
- Translation: Papa H [German] (2018)
- Ursula K. Le Guin on Kij Johnson (2013)
-
Kids' Letters (2013)
also appeared as:
- Translation: Briefe von Kindern [German] (2018)
-
Řeč u příležitosti převzetí plakety National Book Award za vynikající přínos americké literatuře?Rec u prilezitosti prevzeti plakety National Book Award za vynikajici prinos americke literature[Czech] (2014) [only as by Ursula K. Le Guinová]
- Introduction (The Man in the High Castle) (2015)
- Postscript: Speech in acceptance of the National Book Foundation medal (2015)
-
Speech in acceptance of the National Book Foundation medal (2015)
only appeared as:
- Translation: Discours d'acceptation de la médaille de la National Book Foundation [French] (2015)
-
Utopiyin, Utopiyang (2015)
also appeared as:
- Translation: Utopiyin, Utopiyang [German] (2018)
- Translation: Utopyin, Utopyang [German] (2020)
- Letter to Alice Sheldon, 10XII76 (2015)
- Letter to Alice Sheldon, 2 I 77 (2015)
- Letter to Alice Sheldon, 28 XI [1976] (2015)
- Letter to Alice Sheldon, 29 IV 77 (2015)
- Letter to Alice Sheldon, 7 II 77 (2015)
- Afterword: Form, Free Verse, Free Form: Some Thoughts (2016)
- Introduction (A Wizard of Earthsea) (2016)
- Introduction (The Complete Orsinia: Malafrena / Stories and Songs) (2016)
- "Things Not Actually Present": On Fantasy, with a Tribute to Jorge Luis Borges (2016)
- Arkady and Boris Strugatsky: Roadside Picnic (2016)
- Carol Emshwiller: Ledoyt (2016)
- Disappearing Grandmothers (2016)
- Examples of Dignity: Thoughts on the Work of Jose Saramago (2016)
- Foreword (Words Are My Matter) (2016)
- Freedom (2016)
- Genre: A Word Only a Frenchman Could Love (2016)
- George MacDonald: The Princess and the Goblin (2016)
- Great Nature's Second Course (2016)
- H. G. Wells: The First Man in the Moon (2016)
- H. G. Wells: The Time Machine (2016)
- How to Read a Poem: "Gray Goose and Gander" (2016)
- Huxley's Bad Trip (2016)
- Inventing Languages (2016)
- Jack Vance: The Languages of Pao (2016)
- Le Guin's Hypothesis (2016)
- Learning to Write Science Fiction from Virginia Woolf (2016)
- Living in a Work of Art (2016)
- Making Up Stories (2016)
- On Serious Literature (2016)
- Philip K. Dick: The Man in the High Castle (2016)
- Stanislaw Lem: Solaris (2016)
- Staying Awake (2016)
- Teasing Myself Out of Thought (2016)
- The Beast in the Book (2016)
- The Death of the Book (2016)
- The Hope of Rabbits: A Journal of a Writer's Week (2016)
- The Wild Winds of Possibility: Vonda McIntyre's Dreamsnake (2016)
- Tove Jansson: The True Deceiver (2016)
- Wells's Worlds (2016)
- What It Was Like (2016)
- What Women Know (2016)
- Pandora Revisits the Kesh and Comes Back with New Texts (2017)
- Introduction (Hainish Novels & Stories, Volume One) (2017)
- Introduction (Hainish Novels & Stories, Volume Two) (2017)
- On Fiction (2018) with David Naimon
- On Nonfiction (2018) with David Naimon
- On Poetry (2018) with David Naimon
- Introduction (Ring of Swords) (2018)
-
Introduction (The Books of Earthsea: The Complete Illustrated Edition) (2018)
also appeared as:
- Translation: Einleitung (Erdsee: Die illustrierte Gesamtausgabe) [German] (2018)
- Od autorki [Polish] (2018)
- The Making of Always Coming Home (2019)
-
The Making of Always Coming Home (2019)
with
Todd Barton
and
Margaret Chodos-Irvine
and
George Hersh
only appeared as:
- Translation: Die Entstehung von Immer nach Hause [German] (2023)
-
Anmerkungen (Am Anfang war der Beutel: Warum uns Fortschritts-Utopien an den Rand des Abgrunds führten und wie Denken in Rundungen die Grundlage für gutes Leben schafft)?Anmerkungen (Am Anfang war der Beutel: Warum uns Fortschritts-Utopien an den Rand des Abgrunds fuehrten und wie Denken in Rundungen die Grundlage fuer gutes Leben schafft)[German] (2020) with Matthias Fersterer
- Nota dell'autrice (La mano sinistra del buio) [Italian] (2021)
-
Předmluva?Predmluva[Czech] (2022) [only as by Ursula K. Le Guinová]
-
Letter to Jack Vance, 27. April 1967 (unpublished)
only appeared as:
- Translation: [Lieber Mr. Vance, dies ist ein Fanbrief ...] [German] (2023)
- The Labyrinth of the Tombs of Atuan (1972)
- The Place of the Tombs of Atuan (1972)
-
Maps of Anarres and Urras (1974)
only appeared as:
- Variant: Maps of Anarres and Urras (1974) [as by uncredited]
- Translation: Anarres / Urras [Dutch] (1988) [as by uncredited]
- Translation: Maps of Anarres and Urras [Italian] (1994) [as by uncredited]
- Translation: Maps of Anarres and Urras [Turkish] (2018) [as by uncredited]
-
El Mapa en el Desván (The Map in the Attic) (1982)
also appeared as:
- Variant: The Map in the Attic (1982)
-
Always Coming Home (maps) (1985)
also appeared as:
-
Translation: Stalno se vraćajući kući (maps)?Stalno se vracajuci kuci (maps)[Serbian] (1992) [as by Ursula Legvin]
Stalno se vrachajuchi kuchi (maps) - Translation: Immer nach Hause (maps) [German] (2023) [as by uncredited]
-
Translation:
- Alone in the Desert of Words (1990)
- Altid Hjem (kort) [Danish] (1990)
- Heading for the Waterhole (1990)
- No Boats (1991)
- Dragonfly (map) (1998)
- Aardzee: Meikever, vlieg... (map) [Dutch] (1999)
-
Earthsea (map) (2001)
also appeared as:
- Translation: Leggende di Earthsea (map) [Italian] (2004)
- Translation: Aardzee (map) [Dutch] (2015)
- Translation: Erdsee (map) [German] (2018)
- Translation: Terramar (map) [Portuguese] (2022)
-
The Inner Lands of Earthsea (map) (2001)
also appeared as:
-
Translation: Die Innenländer des Archipels (map)?Die Innenlaender des Archipels (map)[German] (2001) [as by uncredited]
-
Translation:
-
The Western Shore (map) (2006)
also appeared as:
-
Translation: 西岸世界 (map) [Chinese] (2024)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation: 西岸世界 (map) [Chinese] (2024)
[as by
-
The City Ansul (map) (2006)
also appeared as:
-
Translation: 安苏尔城 (map) [Chinese] (2024)
[as by 厄休拉 勒古恩?Èxiūlā Lēigǔēn]
Exiula Leiguen
-
Translation: 安苏尔城 (map) [Chinese] (2024)
[as by
- The City States (map) (2007) also appeared as:
-
Knittelverse für meinen Kater?Knittelverse fuer meinen Kater[German] (2018)
- Mappa del pianeta Gethen [Italian] (2021)
- The Inner Archipelago of Earthsea (map) (unknown)
- Hard to Be a God (1974) by Arkady Strugatsky
- The Invincible (1974) by Stanislaw Lem
- View from Another Shore (1974) by Franz Rottensteiner
- Red Shift (1974) by Alan Garner
- The Cyberiad (1976) by Stanislaw Lem [only as by Ursula Le Guin]
- The Futurological Congress (1976) by Stanislaw Lem [only as by Ursula Le Guin]
- Mrs. Frisby and the Rats of NIMH (1976) by Robert C. O'Brien
- Z for Zachariah (1976) by Robert C. O'Brien
- The Dark Tower (1977) by C. S. Lewis
- Shikasta (1979) by Doris Lessing
- Freddy's Book (1980) by John Gardner
- Italian Folktales (1980) by Italo Calvino
- Kalila and Dimna (1980) by Ramsay Wood
- The Book of the Dun Cow (1980) by Walter Wangerin, Jr.
- The Marriages Between Zones Three, Four, and Five (1980) by Doris Lessing
- Unfinished Business (1980) by Maggie Scarf
- Vlemk the Box-Painter (1980) by John Gardner
- Peake's Progress (1981) by Mervyn Peake
- The Sentimental Agents (1983) by Doris Lessing
- Difficult Loves (1984) by Italo Calvino
- Golden Days (1986) by Carolyn See
- Outside the Gates (1986) by Molly Gloss
- The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF (1994) by David G. Hartwell and Kathryn Cramer
- Ledoyt (2001) by Carol Emshwiller
- Kingdom Come (2006) by J. G. Ballard
- The Cleft (2007) by Doris Lessing
- The Year of the Flood (2009) by Margaret Atwood
- The Enchantress of Florence (2014) by Salman Rushdie
- Stone Mattress: Nine Tales (2014) by Margaret Atwood
- Two Years, Eight Months, and Twenty-Eight Nights (2015) by Salman Rushdie
- Among Others (2016) by Jo Walton
- Boneland (2016) by Alan Garner
-
Embassytown (2016)
by
China Miéville?China Mieville
- Hav (2016) by Jan Morris
- Monsieur Pain (2016) by Roberto Bolaño
- On Such a Full Sea (2016) by Chang-rae Lee
- The Bone Clocks (2016) by David Mitchell
- The Complete Cosmicomics (2016) by Italo Calvino
- The High Mountains of Portugal (2016) by Yann Martel
- The Stone Gods (2016) by Jeanette Winterson
-
Three Moments of an Explosion (2016)
by
China Miéville?China Mieville
- Locus Interview
- Ursula K. Le Guin: Return to Earthsea (2001) with Ursula K. Le Guin
- Ursula K. Le Guin: The Age of Saturn (2008) with Ursula K. Le Guin
- From an Interview (1973) by Jonathan Ward
- Vertex Interviews Ursula K. Le Guin (1974) by Gene Van Troyer
- Algol Interview: Ursula K. Le Guin (1975) by Jonathan Ward
- Ursula K. Le Guin: An Interview (1976) by Paul Walker
- The Gift of Place (1977) by Alison Halderman and Peter Jensen and Karen Kramer and Karen McPherson and David Zeltzer
- Naming Magic (1978) by Dorothy Gilbert
- An Interview with Ursula K. Le Guin (1978) by Mark P. Haselkorn
- "There Is More Than One Way to See" (1982) by Louise Westling and George Wickes
- Not for Bulk or Quick Sale: An Informal Enquiry with Ursula K. Le Guin (1983) by Gene Van Troyer
- An Interview with Ursula K. Le Guin (1984) by Sinda Gregory and Larry McCaffery
- In a World of Her Own (1984) by Nora Gallagher
- Ursula K. Le Guin - Down to Earth (1984) by uncredited
- Ursula K. Le Guin: The Lathe of Science Fiction (1986) by Baird Searles
- Entrevue : Ursula K. Le Guin (1ère partie) [French] (1987)
by
Luc Pomerleau
and
Élisabeth Vonarburg?Elisabeth Vonarburg
- Entrevue : Ursula K. Le Guin (2ème partie) [French] (1987)
by
Luc Pomerleau
and
Élisabeth Vonarburg?Elisabeth Vonarburg
- Ursula K. Le Guin: Not the Establishment (1988) by uncredited
- Ursula K. Le Guin (1989) by Darrell Schweitzer
- Interview with Ursula K. Le Guin (Part 1 of 2) (1990) by Darrell Schweitzer
- An Interview with Ursula K. Le Guin (1990) by Larry McCaffery
- Interview: Ursula K. Le Guin (Part 2 of 2) (1990) by Darrell Schweitzer
- Ursula K. Le Guin: The Last Book of Earthsea (1990) by uncredited
- Doing Things in Opposite Directions (1991) by Colin Greenland
- ICFA Converses with 1992 G.O.H. Ursula K. Le Guin (1992) by Lillian M. Heldreth
- Ursula K. Le Guin: Looking Back (1993) by uncredited
- Ein Gespräch mit Ursula K. Le Guin?Ein Gespraech mit Ursula K. Le Guin[German] (1994) by Usch Kiausch
- Ursula K. Le Guin [French] (1996) by Bruno Peeters
- An Interview with Ursula K. Le Guin (1997) by Eric M. Heideman
- Ursula K. LeGuin: An Interview (2001) by Faith L. Justice
- Ursula K. Le Guin: Return to Earthsea (2001) by Ursula K. Le Guin
- Driven by a Different Chauffeur (2002) by Nick Gevers
- Ursula Le Guin: Hopping, Hoping and Questing (2004) by Andy Hedgecock
- Chatting with Ursula K. Le Guin (2006) by uncredited
- Interview with Paola Castagno (2006) by Paola Castagno
- Ursula K. Le Guin (2006) by Leonard S. Marcus
- Entretien avec Ursula K. Le Guin [French] (2006) by Hélène Escudié
- Interview with Brian Attebery (2007) by Brian Attebery
- Interview with Alexander Chee (2008) by Alexander Chee
- Die Utopie kann ebenso gut zurück oder zur Seite blicken - sie kann hinausblicken!?Die Utopie kann ebenso gut zurueck oder zur Seite blicken - sie kann hinausblicken![German] (2008) by Sascha Mamczak
- Ursula K. Le Guin: The Age of Saturn (2008) by Ursula K. Le Guin
- Ursula K. LeGuin (2009) by Margaret Killjoy
- StarShipSofa Interrogations: Ursula K. Le Guin (2010) by Tony C. Smith
- Author Spotlight: Ursula K. Le Guin (2010) by Stacey Friedberg
- "A Lovely Art" (2011) by Terry Bisson
- Interview: Ursula K. Le Guin (2012) by John Joseph Adams and David Barr Kirtley
- Song of Herself (2013) by Bridget Huber
- Author Spotlight: Ursula K. Le Guin (2013) by Jude Griffin
- Author Spotlight: Ursula K. Le Guin (2014) by Patrick J. Stephens
- Women Remember: A Roundtable Interview (2014) by Mary Robinette Kowal (co-interviewed with Pat Cadigan and Ellen Datlow and Nancy Kress)
- An Interview with Ursula K. Le Guin (2014) by Lucy A. Snyder
- Author Spotlight: Ursula K. Le Guin (2015) by Liz Argall
- Ursula K. Le Guin : un entretien dans The Paris Review [French] (2015) by John Wray
- By the Book: Ursula K. Le Guin (2015) by uncredited
- Talking Literature with Ursula K. Le Guin [Spanish] (2016)
by
Mariano Martín Rodríguez?Mariano Martin Rodriguez
- The Last Interview: Homeward Bound (2019) by David Streitfeld
- Questions à Ursula K. Le Guin [French] (2021) by Bernard Henninger
Non-Genre Titles
Collections
- In the Red Zone (1983)
- No Boats (1991)
-
Searoad: Chronicles of Klatsand (1991)
also appeared as:
- Translation: Die Regenfrau [German] (2001)
- Blue Moon Over Thurman Street (1993)
- So Far So Good: Final Poems 2014-2018 (2018)
-
Very Far Away from Anywhere Else (1976)
also appeared as:
- Translation: Zo wil ik dat je bent [Dutch] (1977) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: A Very Long Way from Anywhere Else (1978)
-
Translation: Zewsząd bardzo daleko?Zewszad bardzo daleko[Polish] (1983)
- Translation: Loin, très loin de tout [French] (1987) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: A Very Long Way (1992) [as by Ursula Le Guin]
-
A Very Long Way Away From Anywhere Else (1987)
only appeared as:
- Variant: A Very Long Way from Anywhere Else (1976) [as by Ursula Le Guin]
- Cat Dreams (2009) [graphic format]
- My Life So Far, by Pard (2016)
-
Steering the Craft (1998)
also appeared as:
- Translation: Kleiner Autoren-Workshop [German] (2007)
-
No Time to Spare: Thinking About What Matters (2017)
also appeared as:
- Variant: No Time to Spare (2018)
-
Translation: Keine Zeit verlieren: Über Alter, Kunst, Kultur und Katzen?Keine Zeit verlieren: Ueber Alter, Kunst, Kultur und Katzen[German] (2018)
- Translation: Sem tempo a perder: reflexões sobre o que realmente importa [Portuguese] (2023)
-
Very Far Away from Anywhere Else (1976)
also appeared as:
- Variant: A Very Long Way from Anywhere Else (1976)
- Translation: Zo wil ik dat je bent [Dutch] (1977) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: Zewsząd bardzo daleko?Zewszad bardzo daleko[Polish] (1983)
- Translation: Loin, très loin de tout [French] (1984) [as by Ursula Le Guin]
- Variant: A Very Long Way (1992) [as by Ursula Le Guin]
-
Translation: ふたり物語?ふたりものがたり[Japanese] (2013) [as by
Futari Monogatariアーシュラ・K・ル・グイン?Āshura K. Ru Guin]
Aashura K. Ru Guin
-
A Very Long Way Away From Anywhere Else (1987)
only appeared as:
- Variant: A Very Long Way from Anywhere Else (1976) [as by Ursula Le Guin]
-
The Ship Ahoy (1987)
also appeared as:
- Translation: Das Schiff Ahoi [German] (2001)
-
Hand, Cup, Shell (1989)
also appeared as:
- Translation: Hand, Tasse, Muschel [German] (2001)
-
In and Out (1989)
also appeared as:
- Translation: Herein und hinaus [German] (2001)
-
Bill Weisler (1990)
also appeared as:
- Translation: Bill Weisler [German] (2001)
-
Texts (1990)
also appeared as:
- Variant: Texts (1990) [as by Ursula Le Guin]
- Translation: Texte [German] (2001)
-
Crosswords (1990)
also appeared as:
-
Translation: Kreuzworträtsel?Kreuzwortraetsel[German] (2001)
-
Translation:
-
Foam Women, Rain Women (1991)
also appeared as:
- Translation: Schaumfrauen, Regenfrauen [German] (2001)
-
Geezers (1991)
also appeared as:
-
Translation: Wunderliche Käuze?Wunderliche Kaeuze[German] (2001)
-
Translation:
-
Hernes (1991)
also appeared as:
- Translation: Hernes [German] (2001)
-
Quoits (1991)
also appeared as:
- Translation: Quoits [German] (2001)
-
Sleepwalkers (1991)
also appeared as:
- Translation: Schlafwandler [German] (2001)
-
True Love (1991)
also appeared as:
- Translation: Wahre Liebe [German] (2001)
- Cat Dreams (2009) [graphic format]
- My Life So Far, by Pard (2016)
- Pity and Shame (2018)
- Prologue: Converning Violence (1981)
- At Meta Lake (1983)
- Down in the Valley (1983)
- The Car (1983)
- The Pumice (1983)
- To Walk in Here (1983)
-
Doggerel for My Cat (2017)
also appeared as:
-
Translation: Knittelverse für meinen Kater?Knittelverse fuer meinen Kater[German] (2018)
-
Translation:
- A Very Warm Mountain (1980)
- All Happy Families (1997)
- About Feet (2004)
- Dogs, Cats, and Dancers: Thoughts About Beauty (2004)
- On Genetic Determinism (2004)
-
A Note at the Beginning (2010)
also appeared as:
-
Translation: Eine Vorbemerkung (Keine Zeit verlieren: Über Alter, Kunst, Kultur und Katzen)?Eine Vorbemerkung (Keine Zeit verlieren: Ueber Alter, Kunst, Kultur und Katzen)[German] (2018)
-
Translation:
-
In Your Spare Time (2010)
also appeared as:
- Translation: In Ihrer Freizeit [German] (2018)
-
Someone Named Delores (2010)
also appeared as:
- Translation: Jemand namens Delores [German] (2018)
-
A Band of Brothers, a Stream of Sisters (2010)
also appeared as:
-
Translation: Ein Bund von Brüdern, eine Strom von Schwestern?Ein Bund von Bruedern, eine Strom von Schwestern[German] (2018)
-
Translation:
-
Exorcists (2010)
also appeared as:
- Translation: Exorzisten [German] (2018)
-
The Lynx (2010)
also appeared as:
- Translation: Der Luchs [German] (2018)
-
The Sissy Strikes Back (2010)
also appeared as:
-
Translation: Das Weichei schlägt zurück?Das Weichei schlaegt zurueck[German] (2018)
-
Translation:
-
The Horsies Upstairs (2011)
also appeared as:
- Translation: Hoch zu den Pferdchen [German] (2018)
-
The Tree (2011)
also appeared as:
- Translation: Der Baum [German] (2018)
-
Uniforms (2011)
also appeared as:
- Translation: Uniformen [German] (2018)
-
Would You Please Fucking Stop? (2011)
also appeared as:
-
Translation: Hört ihr bitte verdammt noch mal auf?Hoert ihr bitte verdammt noch mal auf[German] (2018)
-
Translation:
-
First Contact (2011)
also appeared as:
- Translation: Erstkontakt [German] (2018)
-
Without Egg (2011)
also appeared as:
- Translation: Ohne Ei [German] (2018)
-
Clinging Desperately to a Metaphor (2011)
also appeared as:
- Translation: Verzweifelt an einer Metapher festhaltend [German] (2018)
-
TGAN and TGOW (2011)
also appeared as:
-
Translation: Der große amerikanische Roman?Der grosse amerikanische Roman[German] (2018)
-
Translation:
-
Notre-Dame de la Faim (2011)
also appeared as:
- Translation: Nôtre-Dame de la Faim [German] (2018)
-
Choosing a Cat (2012)
also appeared as:
- Translation: Eine Katze aussuchen [German] (2018)
-
Chosen by a Cat (2012)
also appeared as:
- Translation: Von einer Katze ausgesucht [German] (2018)
-
Having My Cake (2012)
also appeared as:
-
Translation: Über Kuchen?Ueber Kuchen[German] (2018)
-
Translation:
-
The Narrative Gift As a Moral Conundrum (2012)
also appeared as:
- Translation: Narrative Begabung als moralisches Dilemma [German] (2018)
-
A Modest Proposal: Vegempathy (2012)
also appeared as:
- Translation: Ein bescheidener Vorschlag: Vegempathie [German] (2018)
-
Lying It All Away (2012)
also appeared as:
-
Translation: Alles weglügen?Alles wegluegen[German] (2018)
-
Translation:
-
A Much-Needed Literary Award (2013)
also appeared as:
- Translation: Ein ausgesprochen notwendiger Literaturpreis [German] (2018)
-
The Trouble (2013)
also appeared as:
- Translation: Zoff mit dem Kater [German] (2018)
-
Rehearsal (2013)
also appeared as:
- Translation: Theaterprobe [German] (2018)
-
The Diminished Thing (2013)
also appeared as:
-
Translation: Was fängt man mit dem Rest nun an??Was faengt man mit dem Rest nun an?[German] (2018)
-
Translation:
-
Notes from a Week at a Ranch in the Oregon High Desert (2013)
also appeared as:
-
Translation: Notizen aus einer Woche, die wir auf eine Ranch in der Hochwüste von Oregon verbrachten?Notizen aus einer Woche, die wir auf eine Ranch in der Hochwueste von Oregon verbrachten[German] (2018)
-
Translation:
-
TGAN Again (2013)
also appeared as:
-
Translation: Noch mal der große amerikanische Roman?Noch mal der grosse amerikanische Roman[German] (2018)
-
Translation:
-
Foreword: Deep in Admiration (2014)
also appeared as:
- Translation: Weithin verwandt [German] (2020)
-
Belief in Belief (2014)
also appeared as:
- Translation: Der Glaube ans Glauben [German] (2018)
-
The Circling Stars, the Sea Surrounding: Philip Glass and John Luther Adams (2014)
also appeared as:
- Translation: Die kreisenden Sterne, das umfangende Meer: Philip Glass und John Luther Adams [German] (2018)
-
Pard and the Time Machine (2014)
also appeared as:
- Translation: Pard und die Zeitmaschine [German] (2018)
-
About Anger (2014)
also appeared as:
-
Translation: Über Wut?Ueber Wut[German] (2018)
-
Translation:
-
Catching Up, Ha Ha (2014)
also appeared as:
- Translation: Aufholen, ha ha [German] (2018)
-
The Inner Child and the Nude Politician (2014)
also appeared as:
- Translation: Das Innere Kind und der nackte Politiker [German] (2018)
-
An Unfinished Education (2015)
also appeared as:
- Translation: Nicht ausgelernt [German] (2018)
-
An Unfinished Education, Continued (2016)
also appeared as:
- Translation: Nicht ausgelernt, die Zweite [German] (2018)
- A Very Good American Novel: H. L. Davis's Honey in the Horn (2016)
- Barbara Kingsolver: Flight Behavior (2016)
- Donna Leon: Suffer the Little Children (2016)
- Getting It Right: Charles L. McNichols's Crazy Weather (2016)
- Jose Saramago: Raised from the Ground (2016)
- Jose Saramago: Skylight (2016)
- Kent Haruf Benediction (2016)
- Kent Haruf: Our Souls at Night (2016)
- On David Hensel's Submission to the Royal Academy of Art (2016)
- On Pasternak's Doctor Zhivago (2016)
- Review of Moral Disorder by Margaret Atwood (2016)
- Review of People of the Book by Geraldine Brooks (2016)
- Review of The Buddha in the Attic by Julie Otsuka (2016)
- Review of The Sea Lady by Margaret Drabble (2016)
- Review of When the Killing's Done by T. C. Boyle (2016)
- Stephan Zweig: The Post Office Girl (2016)
- Sylvia Townsend Warner: Dorset Stories (2016)