- Series: Foundation Universe Series Record # 11826
- Webpages: Wikipedia-EN
- Series Tags: science fiction (73), robots (41), galactic empire (15), psychohistory (12), hard sf (9), artificial intelligence (9), interstellar travel (7), space opera (7), androids (7), android (7), into-tv (7), NESFA Core Reading List (7), telepathy (6), Les 100 principaux titres de la science-fiction (5), rebellion (4), mystery (4), mind control (4), detective (4), psychic ability (4), mutant (4) and 182 additional tags. View all tags for Foundation Universe
- Foundation Universe
-
Blind Alley (1945) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Vicolo cieco [Italian] (1973)
- Translation: Cul-de-sac [French] (1975)
- Translation: Doodlopende straat [Dutch] (1977)
- Translation: Sackgasse [German] (1984)
- Translation: Sackgasse [German] (1991)
- Translation: Callejón sin salida [Spanish] (1993)
-
Translation: 袋小路?ふくろこうじ[Japanese] (1995) [as by
Fukuro Kōji
Fukuro Koujiアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu] -
Translation: Fundătura?Fundatura[Romanian] (1998)
-
The Psychohistorians (1951) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Les psychohistoriens [French] (1957)
- Translation: Los psicohistoriadores [Spanish] (1961)
- Translation: Los psicohistoriadores [Spanish] (1965)
- Translation: Die Psychohistoriker [German] (1966)
- Translation: Psykohistorikerna [Swedish] (1970)
- Translation: A pszichohistorikusok [Hungarian] (1971)
- Translation: De psychohistorici [Dutch] (1976)
- Translation: Los psicohistoriadores [Spanish] (1976)
-
Translation: Psihoistoričari?Psihoistoricari[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
Psihoistorichari -
Translation: Psihoistoričari?Psihoistoricari[Serbian] (1986)
Psihoistorichari - Translation: Os psico-historiadores [Portuguese] (1998)
- Translation: Os psico-historiadores [Portuguese] (2020)
-
The Foundation Trilogy: Foundation, Foundation and Empire, Second Foundation; The Stars, Like Dust; The Naked Sun; I, Robot (1981) [O]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: Isaac Asimov (1982) [O]
-
The Caves of Steel / The Currents of Space (unpublished) [O]
by
Isaac Asimov
only appeared as:
-
Translation: 世界SF全集 第14巻?Sekai SF Zenshū dai 14-kan[Japanese] (1969) [O] [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
-
Translation:
- Foundation
- 1
Foundation (1951) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The 1,000 Year Plan (1955)
- Translation: Fondation [French] (1957)
- Translation: Fundação [Portuguese] (1961)
- Translation: ¡Fundación! [Spanish] (1961)
- Translation: Fundación [Spanish] (1965)
- Translation: Der Tausendjahresplan [German] (1966)
- Translation: Foundation [Dutch] (1970)
- Translation: Stiftelsen [Swedish] (1970)
-
Translation: Alapítvány?Alapitvany[Hungarian] (1971)
- Translation: Cronache della Galassia [Italian] (1971)
- Translation: De Foundation [Dutch] (1976)
-
Translation: Säätiö?Saeaetioe[Finnish] (1976)
Saatio - Translation: Fundación [Spanish] (1976)
- Translation: Zadužbina [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Die Stiftung [German] (1983)
- Translation: Foundation [German] (1991)
-
Translation: Fundația?Fundatia[Romanian] (1993)
- Translation: Fondazione [Italian] (1993)
- Translation: Fundação [Portuguese] (1998)
- Translation: Fundação [Portuguese] (2009)
- Translation: Fondas [Lithuanian] (2016)
- Serializations:
- Translation: Cronache della Galassia (Complete Novel) [Italian] (1963)
- 2
Foundation and Empire (1952) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Man Who Upset the Universe (1955)
- Translation: Fundación e imperio [Spanish] (1962)
- Translation: Fundação e império [Portuguese] (1964)
- Translation: Fondation et empire [French] (1965)
- Translation: Der galaktische General [German] (1966)
- Translation: Foundation en imperium [Dutch] (1970)
- Translation: Stiftelsen och imperiet [Swedish] (1971)
- Translation: Il crollo della Galassia Centrale [Italian] (1971)
-
Translation: Alapítvány és Birodalom?Alapitvany es Birodalom[Hungarian] (1972)
- Translation: De Foundation en het Imperium [Dutch] (1976)
- Translation: Fundación e imperio [Spanish] (1976)
-
Translation: Säätiö ja imperiumi?Saeaetioe ja imperiumi[Finnish] (1977)
Saatio ja imperiumi -
Translation: Zadužbina i Carstvo?Zaduzbina i Carstvo[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Stiftung und Imperium [German] (1983)
-
Translation: Zadužbina i Carstvo?Zaduzbina i Carstvo[Serbian] (1986)
- Translation: Foundation und Imperium [German] (1991)
-
Translation: Fundația și Imperiul?Fundatia si Imperiul[Romanian] (1993)
- Variant: Foundation & Empire (1994)
- Translation: Fondazione e Impero [Italian] (1994)
- Translation: Foundation en Keizerrijk [Dutch] (2001)
- Translation: Fundação e Império [Portuguese] (2009)
- Serializations:
- Translation: Il crollo della Galassia Centrale (Complete Novel) [Italian] (1964)
- 3
Second Foundation (1953) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: 2nd Foundation: Galactic Empire (1958)
- Translation: Fundación Segunda [Spanish] (1962)
-
Translation: Segunda Fundação?Segunda Fundacao[Portuguese] (1964)
- Translation: Segunda Fundación [Spanish] (1965)
- Translation: Seconde fondation [French] (1965)
-
Translation: Alle Wege führen nach Trantor?Alle Wege fuehren nach Trantor[German] (1966)
- Translation: Tweede Foundation [Dutch] (1970)
- Translation: Den segrande stiftelsen [Swedish] (1971)
- Translation: L'altra faccia della spirale [Italian] (1971)
-
Translation: Második Alapítvány?Masodik Alapitvany[Hungarian] (1973)
- Translation: De tweede Foundation [Dutch] (1976)
- Translation: Segunda Fundación [Spanish] (1976)
-
Translation: Druga Zadužbina?Druga Zaduzbina[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Toinen säätiö?Toinen saeaetioe[Finnish] (1977)
Toinen saatio - Translation: Die zweite Stiftung [German] (1983)
-
Translation: Druga Zadužbina?Druga Zaduzbina[Serbian] (1986)
- Translation: Zweite Foundation [German] (1991)
-
Translation: A Doua Fundație?A Doua Fundatie[Romanian] (1994)
- Translation: Seconda Fondazione [Italian] (1995)
- Translation: Segunda Fundação [Portuguese] (2009)
- Serializations:
- Translation: Andra stiftelsen (Part 1 of 7) [Swedish] (1959)
- Translation: Andra stiftelsen (Part 6 of 7) [Swedish] (1959)
- Translation: L'altra faccia della spirale (Complete Novel) [Italian] (1964)
- 4
Foundation's Edge (1982)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: De hoeksteen van de Foundation [Dutch] (1983)
-
Translation: Na rubu Zadužbine?Na rubu Zaduzhbine[Serbian] (1983) [as by Isak Asimov]
Na rubu Zaduzbine - Translation: Stiftelsen och tiden [Swedish] (1983)
-
Translation: Fondation foudroyée?Fondation foudroyee[French] (1983)
- Translation: Los límites de la Fundación [Spanish] (1983)
-
Translation: Säätiö veitsen terällä?Saeaetioe veitsen teraellae[Finnish] (1984)
Saatio veitsen teralla - Translation: Auf der Suche nach der Erde [German] (1984)
- Translation: Die Suche nach der Erde [German] (1984)
- Translation: L'orlo della Fondazione [Italian] (1985)
-
Translation: Az Alapítvány pereme?Az Alapitvany pereme[Hungarian] (1986)
- Translation: Az Alapítvány pereme 1. [Hungarian] (1986)
- Translation: Az Alapítvány pereme 2. [Hungarian] (1986)
- Translation: Hoeksteen van de Foundation [Dutch] (1990)
-
Translation: Marginea Fundației?Marginea Fundatiei[Romanian] (1994)
- Translation: No limiar da fundação [Portuguese] (2001)
-
Translation: Limites da Fundação?Limites da Fundacao[Portuguese] (2011)
- Serializations:
- Translation: L'orlo Della Fondazione (Complete Novel) [Italian] (1985)
- 5
Foundation and Earth (1986)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Translation: Zadužbina i Zemlja?Zaduzbina i Zemlja[Serbian] (1986) [as by Isak Asimov]
- Translation: De Foundation en Aarde [Dutch] (1987)
-
Translation: Die Rückkehr zur Erde?Die Rueckkehr zur Erde[German] (1987)
- Translation: Stiftelsen och jorden [Swedish] (1987)
- Translation: Terre et Fondation [French] (1987)
- Translation: Fondazione e Terra [Italian] (1987)
-
Translation: Alapítvány és Föld?Alapitvany es Fold[Hungarian] (1989)
Alapiitvaany ees Foeld - Translation: A fundação e a terra [Portuguese] (1990)
-
Translation: Säätiö ja Maa?Saeaetioe ja Maa[Finnish] (1991)
Saatio ja Maa - Translation: Fundação e Terra [Portuguese] (2002)
-
Translation: Fundação e Terra?Fundacao e Terra[Portuguese] (2013)
- Serializations:
- Translation: Fondazione e Terra (Complete Novel) [Italian] (1990)
-
Translation:
- 6
Prelude to Foundation (1988)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Prelude op de Foundation [Dutch] (1988)
- Translation: Preludijum za zadužbinu [Serbian] (1988) [as by Isak Asimov]
- Translation: Die Rettung des Imperiums [German] (1989)
-
Translation: Prélude à fondation?Prelude a fondation[French] (1989)
- Translation: Preludio alla Fondazione [Italian] (1989)
-
Translation: Az Alapítvány előtt?Az Alapitvany elott[Hungarian] (1991)
Az Alapiitvaany elooett -
Translation: Preludiul Fundației?Preludiul Fundatiei[Romanian] (1993)
-
Translation: Säätiön alkusoitto?Saeaetioen alkusoitto[Finnish] (1994)
Saation alkusoitto -
Translation: Prelúdio à fundação?Preludio a fundacao[Portuguese] (1998)
-
Translation: Prelúdio à Fundação?Preludio a Fundacao[Portuguese] (2013)
- Serializations:
- Translation: Preludio alla Fondazione (Complete Novel) [Italian] (1991)
- 7
Forward the Foundation (1993)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: De Foundation: voorwaarts [Dutch] (1993)
-
Translation: Előjáték az Alapítványhoz?Elojatek az Alapitvanyhoz[Hungarian] (1993)
Eloejaateek az Alapiitvaanyhoz - Translation: Hacia la Fundación [Spanish] (1993)
-
Translation: U susret Zadužbini?U susret Zaduzbini[Serbian] (1993) [as by Isak Asimov]
- Translation: Fondazione anno zero [Italian] (1993)
- Translation: L'aube de fondation [French] (1994)
- Translation: Das Foundation-Projekt [German] (1995)
-
Translation: Fundația Renăscută?Fundatsia Renahscutah[Romanian] (1995)
Fundatia Renascuta -
Translation: Kohti Säätiötä?Kohti Saeaetioetae[Finnish] (1995)
Kohti Saatiota - Translation: Memória para um império futuro [Portuguese] (2002)
-
Translation: Origens da Fundação?Origens da Fundacao[Portuguese] (2014)
- Serializations:
- Translation: Fondazione anno zero (Complete Novel) [Italian] (1996)
- from Foundation (excerpt) (1951) [SF] by Isaac Asimov
- Prologue (The Man Who Upset the Universe) (1955) [SF] by Isaac Asimov
- Terminus, der letzte Planet (1959) by Isaac Asimov
- Der galaktische General (1960) by Isaac Asimov
- Der Mutant (1960) by Isaac Asimov
-
Alle Wege führen nach Trantor?Alle Wege fuehren nach Trantor(1960) by Isaac Asimov
-
The Foundation Trilogy (1963) [O/1-3]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Fondation / Fondation et empire / Seconde fondation [French] (1965) [O]
- Variant: An Isaac Asimov Omnibus (1966) [O]
- Translation: Foundation trilogie [Dutch] (1970) [O/1-3]
- Translation: Millemondi 1971: Trilogia galattica di Isaac Asimov [Italian] (1971) [O]
- Translation: Die Psychohistoriker [German] (1983) [O/1-3]
- Translation: Die Foundation-Trilogie [German] (1991) [O/1-3]
- Translation: Foundation [German] (1997) [O/1-3]
- Translation: Foundation [Dutch] (2001) [O/1-3]
- Translation: Fondation [French] (2006) [O]
- Translation: Trilogia da Fundação [Portuguese] (2009) [O/1-3]
- Translation: Fondation 1 [French] (2015) [O/1-3]
- Variant: Foundation (2022) [O]
- Prologue (Foundation's Edge) (1982) [SF] by Isaac Asimov
- Foundation's Edge (excerpt) (1982) [SF] by Isaac Asimov
- Foundation's Edge (Chapters 1 & 2) (1982) [SF] by Isaac Asimov
- Foundation Series (1986) [O/1-4] by Isaac Asimov
-
The Originist (1989) [SF]
by
Orson Scott Card
also appeared as:
- Translation: El originista [Spanish] (1993)
- Translation: Originistul [Romanian] (1995)
- Translation: L'originiste [French] (1999)
- Translation: L'originiste [French] (2000)
- Translation: O originista [Portuguese] (2011)
-
Trantor Falls (1989) [SF]
by
Harry Turtledove
also appeared as:
-
Translation: Trantor se prăbușește?Trantor se prabuseste[Romanian] (1995)
- Translation: La chute de Trantor [French] (1999)
-
Translation:
-
Foundation's Conscience (1989) [SF]
by
George Zebrowski
also appeared as:
-
Translation: Conștiința Fundației?Constiinta Fundatiei[Romanian] (1995)
- Translation: La conscience de fondation [French] (1999)
-
Translation:
- Forward the Foundation (excerpt) (1991) [SF] by Isaac Asimov
- Forward the Foundation (1991) [SF] by Isaac Asimov
- Cleon the Emperor (1992) [SF] by Isaac Asimov
- Fondazione Anno Zero (excerpt) (1993) [SF] by Isaac Asimov
-
Fundația (excerpt)?Fundatia (excerpt)(1994) [SF] by Isaac Asimov
-
Le déclin de Trantor?Le declin de Trantor(2000) [O/1, 6, 7] by Isaac Asimov
- Vers un nouvel empire (2000) [O/2,3,4,5] by Isaac Asimov
- Fondation 2 (2015) [O/4-5] by Isaac Asimov
-
Foundation's Edge / Foundation and Earth / Prelude to Foundation / Forward the Foundation (unpublished) [O/4-7]
by
Isaac Asimov
only appeared as:
-
Translation: Fundação: declínio e ascensão?Fundacao: declinio e ascensao[Portuguese] (2014) [O/4-7]
-
Translation:
- 1
Foundation (1951) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Foundation (Original Stories)
- 1
Foundation (1942) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Encyclopedists (1942)
-
Translation: Les encyclopédistes?Les encyclopedistes[French] (1957)
- Translation: Los enciclopedistas [Spanish] (1961)
- Translation: Los enciclopedistas [Spanish] (1965)
-
Translation: Die Enzyklopädisten?Die Enzyklopaedisten[German] (1966)
- Translation: Encyklopedisterna [Swedish] (1970)
-
Translation: Az enciklopédisták?Az enciklopedistak[Hungarian] (1971)
- Translation: De encyclopedisten [Dutch] (1976)
- Translation: Los enciclopedistas [Spanish] (1976)
- Translation: Enciklopedisti [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Basis [German] (1981)
- Translation: Fundacja [Polish] (1982)
- Translation: Die Stiftung [German] (1982)
-
Translation: Die Enzyklopädisten?Die Enzyklopaedisten[German] (1984)
- Translation: Enciklopedisti [Serbian] (1986)
- Translation: Os enciclopedistas [Portuguese] (1998)
- Translation: Os enciclopedistas [Portuguese] (2020)
- 2
Bridle and Saddle (1942) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Mayors (1942)
- Translation: Les maires [French] (1957)
- Translation: Los alcaldes [Spanish] (1961)
- Translation: Los alcaldes [Spanish] (1965)
-
Translation: Der Bürgermeister?Der Buergermeister[German] (1966)
-
Translation: Borgmästarna?Borgmaestarna[Swedish] (1970)
-
Translation: A polgármesterek?A polgarmesterek[Hungarian] (1971)
- Translation: De burgervaderen [Dutch] (1976)
- Translation: Los alcaldes [Spanish] (1976)
-
Translation: Gradonačelnici?Gradonacelnici[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
Gradonachelnici -
Translation: Gradonačelnici?Gradonacelnici[Serbian] (1986)
Gradonachelnici - Translation: Os presidentes da câmara [Portuguese] (1998)
- Translation: Os prefeitos [Portuguese] (2020)
- 3
The Big and the Little (1944) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Merchant Princes (1944)
- Translation: Les princes marchands [French] (1957)
- Translation: Los príncipes comerciantes [Spanish] (1961)
- Translation: Los príncipes comerciantes [Spanish] (1965)
- Translation: Die Handelsherren [German] (1966)
- Translation: Handelsfurstarna [Swedish] (1970)
-
Translation: A kalmárfejedelmek?A kalmarfejedelmek[Hungarian] (1971)
- Translation: De koopvaartprinsen [Dutch] (1976)
- Translation: Los príncipes comerciantes [Spanish] (1976)
- Translation: Bogati trgovci [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Bogati trgovci [Serbian] (1986)
- Translation: Os príncipes mercadores [Portuguese] (1998)
- Translation: Os príncipes mercadores [Portuguese] (2020)
- 4
The Wedge (1944) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Traders (1944)
- Translation: Les marchands [French] (1957)
- Translation: Los comerciantes [Spanish] (1961)
- Translation: Los comerciantes [Spanish] (1965)
-
Translation: Die Händler?Die Haendler[German] (1966)
-
Translation: Handelsmännen?Handelsmaennen[Swedish] (1970)
-
Translation: A kereskedők?A kereskedok[Hungarian] (1971)
A kereskedooek - Translation: De koopvaarders [Dutch] (1976)
- Translation: Los comerciantes [Spanish] (1976)
- Translation: Trgovci [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Trgovci [Serbian] (1986)
- Translation: Os mercadores [Portuguese] (1998)
- Translation: Os comerciantes [Portuguese] (2020)
- 5
Dead Hand (1945) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The General (1945)
- Translation: El general [Spanish] (1962)
- Translation: O general [Portuguese] (1964)
-
Translation: Le général?Le general[French] (1965)
- Translation: Der General [German] (1966)
-
Translation: A generális?A generalis[Hungarian] (1971)
- Translation: Generalen [Swedish] (1971)
- Translation: De generaal [Dutch] (1976)
- Translation: El general [Spanish] (1976)
- Translation: General [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: General [Serbian] (1986)
- 6
The Mule (1945) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: El mulo [Spanish] (1962)
- Translation: O mula [Portuguese] (1964)
- Translation: Le mulet [French] (1965)
- Translation: Der Mutant [German] (1966)
- Translation: Mulan [Swedish] (1971)
-
Translation: Az öszvér?Az oeszver[Hungarian] (1972)
Az oeszveer - Translation: Het muildier [Dutch] (1976)
- Translation: El mulo [Spanish] (1976)
- Translation: Mazgov [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Mazgov [Serbian] (1986)
- Serializations:
- The Mule (Part 1 of 2) (1945)
- The Mule (Part 2 of 2) (1945)
- Translation: Mulan (Part 1 of 5) [Swedish] (1956)
- Translation: Mulan (Part 3 of 5) [Swedish] (1956)
- 6.9
Prologue (Second Foundation) (1953) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: Prolog (Second Foundation) (1953)
-
Translation: Prólogo (Segunda Fundação)?Prologo (Segunda Fundacao)[Portuguese] (1964)
-
Translation: Prolog (Alle Wege führen nach Trantor)?Prolog (Alle Wege fuehren nach Trantor)[German] (1966)
- Translation: Proloog (Tweede Foundation / De tweede Foundation) [Dutch] (1970)
- Translation: Prolog (Den segrande stiftelsen) [Swedish] (1971)
-
Translation: Prolog (Druga Zadužbina)?Prolog (Druga Zaduzbina)[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Prolog (Druga Zadužbina)?Prolog (Druga Zaduzbina)[Serbian] (1986)
- Translation: Prologo (Seconda Fondazione) [Italian] (1995)
-
Translation: Prólogo (Segunda Fundação)?Prologo (Segunda Fundacao)[Portuguese] (2009)
- 7
Now You See It ... (1948) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: Search by the Mule (1948)
- Translation: El Mulo Inicia la Búsqueda [Spanish] (1962)
- Translation: Busca efectuada pelo mula [Portuguese] (1964)
- Translation: El Mulo Inicia la Búsqueda [Spanish] (1965)
- Translation: Bail Channis [French] (1965)
- Translation: Die Suche durch den Fuchs [German] (1966)
- Translation: Mulans efterforskningar [Swedish] (1971)
-
Translation: Az Öszvér keresi a Második Alapítványt?Az Oszver keresi a Masodik Alapitvanyt[Hungarian] (1973)
Az Oeszveer keresi a Maasodik Alapiitvaanyt - Translation: De speurtocht van het muildier [Dutch] (1976)
- Translation: El Mulo inicia la búsqueda [Spanish] (1976)
- Translation: Traganje Mazgova [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Traganje Mazgova [Serbian] (1986)
- Translation: La ricerca del Mulo [Italian] (1995)
-
Translation: La quête du Mulet?La quete du Mulet[French] (2010)
- 8
... And Now You Don't (1949) [SF]
by
Isaac Asimov
only appeared as:
- Variant: Search by the Foundation (1949)
- Translation: La Búsqueda de la Fundación [Spanish] (1962)
-
Translation: Busca efectuada pela Fundação?Busca efectuada pela Fundacao[Portuguese] (1964)
- Translation: En Busca de la Fundación [Spanish] (1965)
- Translation: Arcadia Darell [French] (1965)
- Translation: Die Suche durch die Fundation [German] (1966)
- Translation: Stiftelsens efterforskningar [Swedish] (1971)
-
Translation: Az Alapítvány keresi a Második Alapítványt?Az Alapitvany keresi a Masodik Alapitvanyt[Hungarian] (1973)
- Translation: De speurtocht van de Foundation [Dutch] (1976)
- Translation: La búsqueda de la Fundación (La Fundación inicia su búsqueda) [Spanish] (1976)
- Translation: Traganje Zadužbine [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Traganje Zadužbine?Traganje Zaduzbine[Serbian] (1986)
- Translation: La ricerca da parte della Fondazione [Italian] (1995)
-
Translation: La quête de Fondation?La quete de Fondation[French] (2010)
- Serializations:
- ... And Now You Don't (Part 1 of 3) (1949)
- ... And Now You Don't (Part 2 of 3) (1949)
- ... And Now You Don't (Part 3 of 3) (1950)
- 1
Foundation (1942) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Second Foundation Trilogy
- 1
Foundation's Fear (1997)
by
Gregory Benford
also appeared as:
- Translation: Foundations angst [Dutch] (1997)
-
Translation: Strah Zadužbine (1)?Strah Zaduzbine (1)[Serbian] (1998) [as by Gregori Benford]
-
Translation: Strah Zadužbine (2)?Strah Zaduzbine (2)[Serbian] (1998) [as by Gregori Benford]
- Translation: Der Aufstieg der Foundation [German] (2000)
-
Translation: Fondation en péril?Fondation en peril[French] (2002)
-
Translation: Teama Fundației?Teama Fundatiei[Romanian] (2004)
- 2
Foundation and Chaos (1998)
by
Greg Bear
also appeared as:
- Translation: Foundation en chaos [Dutch] (1998)
- Translation: Foundation und Chaos [German] (2000)
-
Translation: Fundație și Haos?Fundatie si Haos[Romanian] (2002)
- Translation: Fondation et chaos [French] (2002)
- Translation: Der Fall der Foundation [German] (2006)
- 3
Foundation's Triumph (1999)
by
David Brin
also appeared as:
- Translation: De verborgen Foundation [Dutch] (1999)
-
Translation: Trijumf Zadužbine?Trijumf Zaduzbine[Serbian] (2000) [as by Dejvid Brin]
- Translation: Le triomphe de Fondation [French] (2000)
- Translation: Der Sieg der Foundation [German] (2001)
- Foundation's Triumph (excerpt) (1999) [SF] by David Brin
- 1
Foundation's Fear (1997)
by
Gregory Benford
also appeared as:
- The Positronic Robot Stories
-
Strange Playfellow (1940) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: Robbie (1950)
- Translation: Ich, der Robot (1) [German] (1952)
- Translation: Robbie [German] (1952)
- Translation: Robbie [Swedish] (1954)
- Translation: Robbie [Spanish] (1956)
-
Translation: ロビー?Robī[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Robbie [Italian] (1963)
- Translation: Robbie [Dutch] (1966)
- Translation: Robbie [Hungarian] (1966)
- Translation: Robbie [Romanian] (1967)
- Translation: Robbie [French] (1967)
- Translation: Robbie [Portuguese] (1970)
- Translation: Robi [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Ein seltsamer Spielgefährte?Ein seltsamer Spielgefaehrte[German] (1980)
- Translation: Robbie [Spanish] (1984)
- Translation: Robbie [Portuguese] (1985)
- Translation: Robi [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Robbie [Portuguese] (1992)
- Translation: Robbie [Portuguese] (1996)
- Translation: Robbie [Italian] (2003)
- Translation: Robbie [Portuguese] (2004)
- Translation: Robbie [Portuguese] (2014)
-
I, Robot (1950) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Ich, der Robot [German] (1952)
- Translation: Jag, robot [Swedish] (1954)
- Translation: Yo, robot [Spanish] (1956)
- Translation: Io, robot [Italian] (1963)
-
Translation: われはロボット?Ware ha Robotto[Japanese] (1963) [as by
Ware wa Robottoアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu] - Translation: Ik, robot [Dutch] (1966)
- Translation: Eu, robotul [Romanian] (1967)
- Translation: Les robots [French] (1972)
- Translation: Ja, robot [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Én, a robot?En, a robot[Hungarian] (1991)
- Translation: Io, robot [Italian] (2003)
- Translation: Eu, robô [Portuguese] (2004)
- Translation: I, Robot [German] (2004)
- Translation: I, robot [French] (2004)
- Translation: Ich, der Roboter [German] (2014)
- Translation: Eu, robô [Portuguese] (2014)
- Excerpt from I, Robot (1950) [SF] by Isaac Asimov
-
Introduction (I, Robot) (1950) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Translation: Einführung (Ich, der Robot / I, Robot / Ich, der Roboter)?Einfuehrung (Ich, der Robot / I, Robot / Ich, der Roboter)[German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (0) [German] (1952)
- Translation: Introducción (Yo, robot) [Spanish] (1956)
-
Translation: 序章 (われはロボット)?Joshō (Ware wa Robotto)[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Introduzione (Io, robot) [Italian] (1963)
-
Translation: Bevezetés (Én, a robot)?Bevezetes (En, a robot)[Hungarian] (1966)
- Translation: Inleiding (Ik, robot) [Dutch] (1966)
- Translation: Introducere (Eu, robotul) [Romanian] (1967)
- Translation: Introduction (Les robots) [French] (1967)
- Translation: Uvod (Ja, robot) [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Introdução (Eu, robô) [Portuguese] (2014)
-
Translation:
- The Rest of the Robots (1964) [O] by Isaac Asimov
-
Eight Stories from The Rest of the Robots (1966) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Rest of the Robots (1968)
- Translation: Il secondo libro dei robot [Italian] (1968)
- Translation: De komst van de robots [Dutch] (1969)
-
Translation: Un défilé de robots?Un defile de robots[French] (1974)
- Translation: Los robots [Spanish] (1980)
-
Translation: Povestiri cu roboți?Povestiri cu roboti[Romanian] (1995)
- Translation: Il secondo libro dei robot [Italian] (2004)
-
—That Thou Art Mindful of Him!?-That Thou Art Mindful of Him!(1974) [SF] by Isaac Asimov also appeared as:
- Variant: That Thou Art Mindful of Him! (1974)
-
Translation: 最後のロボット?Saigo no Robotto[Japanese] (1975) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
-
Translation: ...att du tänker på henne!?...att du taenker pa henne![Swedish] (1975)
- Variant: That Thou Art Mindful of Him (1976)
- Translation: ... che tu debba preoccuparti di Lui! [Italian] (1977)
- Translation: Che tu te ne prenda cura [Italian] (1977)
- Translation: Weest hem indachtig [Dutch] (1978)
- Translation: ¿Qué es el hombre? [Spanish] (1978)
-
Translation: Pour que tu t'y intéresses?Pour que tu t'y interesses[French] (1978)
-
Translation: ... daß du seiner eingedenk bist?... dass du seiner eingedenk bist[German] (1978)
-
Translation: Daß du seiner eingedenk bist?Dass du seiner eingedenk bist[German] (1978)
- Translation: Die Menschen und wir [German] (1982)
- Variant: ... That Thou Art Mindful of Him (1984)
- Translation: Qué es el Hombre [Spanish] (1984)
- Translation: Da vodiš brigu o njemu [Serbian] (1987) [as by Isak Asimov]
- Translation: Che tu ne prenda cura [Italian] (1989)
-
Translation: "...Te ga se opominješ"?"...Te ga se opominjes"[Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
"...Te ga se opominjesh" -
Translation: ... hogy engedelmességgel tartozol Neki?... hogy engedelmesseggel tartozol Neki[Hungarian] (1993)
... hogy engedelmesseeggel tartozol Neki - Translation: ¿Qué es el hombre? [Spanish] (1993)
- Translation: Dass du seiner eingedenk bist [German] (2014)
- I, Robot (1979) [SF] by Isaac Asimov and David Fickling
-
The Complete Robot (1982) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Le livre des robots [French] (1967)
- Translation: Alle Roboter-Geschichten [German] (1982)
- Translation: De totale robot [Dutch] (1984)
- Translation: Los robots [Spanish] (1984)
- Translation: Robotit [Finnish] (1985)
- Translation: Sabrani roboti [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Robottörténetek?Robottortenetek[Hungarian] (1993)
Robottoerteenetek
- The Robot Collection (1983) [O/1C,2N] by Isaac Asimov
- Dilemma (1989) [SF] by Connie Willis also appeared as:
-
Strip-Runner (1989) [SF]
by
Pamela Sargent
also appeared as:
- Translation: Provocarea [Romanian] (1995)
- Translation: La reine des pistes [French] (1999)
- PAPPI (1989) [SF] by Sheila Finch also appeared as:
-
Plato's Cave (1989) [SF]
by
Poul Anderson
also appeared as:
-
Translation: Peștera lui Platon?Pestera lui Platon[Romanian] (1995)
Peshtera lui Platon - Translation: La caverne de Platon [French] (1999)
-
Translation:
-
Carhunters of the Concrete Prairie (1989) [SF]
by
Robert Sheckley
also appeared as:
-
Translation: Vânătorii de mașini de pe câmpia de asfalt?Vanatorii de masini de pe campia de asfalt[Romanian] (1995)
-
Translation: Chasseurs de voitures dans la prairie de béton?Chasseurs de voitures dans la prairie de beton[French] (1999)
-
Translation:
- Blot (1989) [SF] by Hal Clement also appeared as:
-
The Fourth Law of Robotics (1989) [SF]
by
Harry Harrison
also appeared as:
- Translation: A patra lege a roboticii [Romanian] (1995)
-
Translation: La quatrième loi de la robotique?La quatrieme loi de la robotique[French] (1999)
- Translation: La quarta legge della robotica [Italian] (2006)
-
Cal (1990) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Cal [Dutch] (1995)
-
Robot Visions (1990) [C]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Translation: Visões de robot?Visoes de robot[Portuguese] (1992)
-
Translation: Visões de robô?Visoes de robo[Portuguese] (1996)
-
Translation:
-
The Positronic Man (1992)
by
Isaac Asimov
and
Robert Silverberg
also appeared as:
- Translation: Positronisch brein [Dutch] (1992)
-
Translation: Pozitronski čovek?Pozitronski covek[Serbian] (1993) [as by Isak Asimov and Robert Silverberg]
Pozitronski chovek - Translation: Tout sauf un homme [French] (1993)
- Translation: Omul pozitronic [Romanian] (1996)
- Translation: Der positronische Mann [German] (1998)
-
Translation: Pozytronowy człowiek?Pozytronowy czlowiek[Polish] (1998)
- Translation: Bicentennial man [Dutch] (2000)
- Translation: L'homme bicentenaire [French] (2000)
- I Robot: Short Stories (1993) [C] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
-
I, Robot: The Illustrated Screenplay (1994) [SF]
by
Isaac Asimov
and
Harlan Ellison
also appeared as:
- Translation: I, Robot [French] (1997)
- Serializations:
- I, Robot: The Movie (Part 1 of 3) (1987) [as by Harlan Ellison]
- I, Robot: The Movie (Part 2 of 3) (1987) [as by Harlan Ellison]
- I, Robot: The Movie (Part 3 of 3) (1987) [as by Harlan Ellison]
- I, Robot (2008) [C] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- I, Arachnobot (2014) [SF] by Brian Trent
- Elijah Baley / R. Daneel Olivaw
- 1
The Caves of Steel (1954)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: As cavernas de aço [Portuguese] (1956)
-
Translation: Der Mann von drüben?Der Mann von drueben[German] (1956)
- Translation: Les cavernes d'acier [French] (1956)
-
Translation: Čelične spilje?Celicne spilje[Croatian] (1957)
-
Translation: 鋼鉄都市?Kōtetsu Toshi[Japanese] (1959) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: De stalen holen [Dutch] (1967)
-
Translation: Stålgrottorna?Stalgrottorna[Swedish] (1973)
-
Translation: Teräsluolat?Teraesluolat[Finnish] (1974)
Terasluolat - Translation: Caça aos Robôs [Portuguese] (1976)
- Translation: Abissi d'acciaio [Italian] (1976)
-
Translation: Pod čeličnim nebom?Pod celicnim nebom[Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
Pod chelichnim nebom - Translation: El resto de los robots [Spanish] (1981)
- Translation: Abissi d'acciaio [Italian] (1986)
-
Translation: Die Stahlhöhlen?Die Stahlhoehlen[German] (1988)
-
Translation: Čelične pećine?Celicne pecine[Serbian] (1990) [as by Isak Asimov]
Chelichne pechine -
Translation: Caverne de oțel?Caverne de otel[Romanian] (1992)
-
Translation: Acélbarlangok?Acelbarlangok[Hungarian] (1993)
- Translation: Bóvedas de acero [Spanish] (2003)
- Translation: As cavernas de aço [Portuguese] (2013)
-
Translation: Σπηλιές από ατσάλι?Spilies apo atsali[Greek] (2017) [as byΙσαάκ Ασίμωφ?Isaac Asimov]
- Serializations:
- The Caves of Steel (Part 1 of 3) (1953)
- The Caves of Steel (Part 2 of 3) (1953)
- The Caves of Steel (Part 3 of 3) (1953)
- Translation: Les villes d'acier (Part 1 of 3) [French] (1954)
- Translation: Les villes d'acier (Part 2 of 3) [French] (1954)
- Translation: Les villes d'acier (Part 3 of 3) [French] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 1 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 2 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 3 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 4 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 5 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 6 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 7 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 8 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Abissi di acciaio (Part 9 of 9) [Italian] (1954)
- Translation: Stålgrottorna (Part 1 of 7) [Swedish] (1957)
- Translation: Stålgrottorna (Part 3 of 7) [Swedish] (1957)
- Translation: Stålgrottorna (Part 6 of 7) [Swedish] (1958)
- Translation: Stålgrottorna (Part 7 of 7) [Swedish] (1958)
- Translation: La metropoli sotterranea (Complete Novel) [Italian] (1963)
- Translation: Abissi D'acciaio (Complete Novel) [Italian] (1971)
-
Translation: Cavernele de oțel (part 1 of 3)?Cavernele de otel (part 1 of 3)[Romanian] (1988)
-
Translation: Cavernele de oțel (part 2 of 3)?Cavernele de otel (part 2 of 3)[Romanian] (1989)
-
Translation: Cavernele de oțel (part 3 of 3)?Cavernele de otel (part 3 of 3)[Romanian] (1989)
- 2
The Naked Sun (1957)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Mord I Universet [Danish] (1958)
- Translation: Golo sunce [Croatian] (1959)
- Translation: Die nackte Sonne [German] (1960)
- Translation: El Sol Desnudo [Spanish] (1960)
- Translation: Face aux feux du soleil [French] (1961)
- Translation: Ameaça dos robots [Portuguese] (1962)
- Translation: Mord unter fremder Sonne [German] (1962)
- Translation: De blote zon [Dutch] (1968)
- Translation: Alaston aurinko [Finnish] (1975)
- Translation: Soarele gol [Romanian] (1975)
- Translation: Il sole nudo [Italian] (1976)
- Translation: Golo Sunce [Serbian] (1977) [as by Isak Asimov]
- Translation: Il sole nudo [Italian] (1978)
- Translation: Otra vez los robots [Spanish] (1981)
- Translation: Il sole nudo [Italian] (1986)
- Translation: Die nackte Sonne [German] (1988)
- Translation: A mezítelen nap [Hungarian] (1990)
- Translation: O sol desvelado [Portuguese] (2014)
- Serializations:
- The Naked Sun (Part 1 of 3) (1956)
- The Naked Sun (Part 2 of 3) (1956)
- The Naked Sun (Part 3 of 3) (1956)
- Translation: Il sole nudo (Complete Novel) [Italian] (1957)
- Translation: Face aux feux du soleil (Complete Novel) [French] (1961)
- 3
The Robots of Dawn (1983)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Les robots de l'aube 1 [French] (1984)
- Translation: Les robots de l'aube 2 [French] (1984)
- Translation: De robots van de dageraad [Dutch] (1984)
- Translation: Död robot [Swedish] (1985)
- Translation: Roboti zore [Serbian] (1985) [as by Isak Asimov]
- Translation: Aurora oder der Aufbruch zu den Sternen [German] (1985)
- Translation: I robot dell'alba [Italian] (1986)
- Translation: Aamunkoiton robotit [Finnish] (1987)
- Translation: Les robots de l'aube [French] (1988)
-
Translation: A Hajnal bolygó robotjai?A Hajnal bolygo robotjai[Hungarian] (1992)
-
Translation: Roboti úsvitu?Roboti usvitu[Czech] (1993)
- Translation: Roboti zore [Serbian] (1993) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Roboții de pe Aurora?Robotii de pe Aurora[Romanian] (1996)
- Translation: Der Aufbruch zu den Sternen [German] (1997)
- Translation: Los robots del amanecer [Spanish] (2000)
-
Translation: Os robôs da alvorada?Os robos da alvorada[Portuguese] (2015)
- Serializations:
- Translation: I Robot Dell'alba (Complete Novel) [Italian] (1985)
- 4
Robots and Empire (1985)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Das galaktische Imperium [German] (1985)
-
Translation: Os robôs e o império?Os robos e o imperio[Portuguese] (1985)
- Translation: Robots en imperium [Dutch] (1985)
- Translation: Les robots et l'empire 1 [French] (1986)
- Translation: Les robots et l'empire 2 [French] (1986)
- Translation: I robot e l'Impero [Italian] (1986)
- Translation: Den okända lagen [Swedish] (1988)
- Translation: Robotit ja Imperiumi [Finnish] (1989)
- Translation: Roboti i Carstvo [Serbian] (1990) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Roboti a Impérium?Roboti a Imperium[Czech] (1993)
- Translation: Robotok és Birodalom [Hungarian] (1993)
-
Translation: Roboții și Imperiul?Robotii si Imperiul[Romanian] (1997)
- Translation: Les robots et l'empire [French] (2003)
- Translation: Os Robôs E O Império [Portuguese] (2022)
- Serializations:
- Translation: I robot e L'impero (Complete Novel) [Italian] (1987)
-
Mother Earth (1949) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Mutter Erde [German] (1964)
- Translation: Madre Tierra [Spanish] (1965)
- Translation: Madre Terra [Italian] (1972)
- Translation: Madre Terra [Italian] (1973)
-
Translation: La mère des mondes?La mere des mondes[French] (1975)
- Translation: Moeder Aarde [Dutch] (1977)
-
Translation: 母なる地球?Haha Naru Chikyū[Japanese] (1983) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
-
Translation: Pământul-mamă?Pamantul-mama[Romanian] (1998)
- Caves of Steel (excerpt) (1970) [SF] by Isaac Asimov
-
The Robot Novels (1971) [O/1,2]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Les cavernes d'acier / Face aux feux du soleil [French] (1970) [O/1-2]
- Translation: De robot moorden [Dutch] (1985) [O/1-2]
-
Mirror Image (1972) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Spiegelbild [German] (1975)
- Translation: Immagine speculare [Italian] (1975)
- Translation: Effet miroir [French] (1976)
- Translation: Immagine speculare [Italian] (1976)
- Translation: Imagen en un espejo [Spanish] (1984)
- Translation: Spiegelbeeld [Dutch] (1984)
- Translation: Slika u ogledalu [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Imagem exacta [Portuguese] (1992)
- Translation: Reflejo simétrico [Spanish] (1993)
-
Translation: Tükörkép?Tukorkep[Hungarian] (1993)
Tuekoerkeep - Translation: Imagem no Es-pelho [Portuguese] (1996)
- The Robots of Dawn (Excerpt) (1983) [SF] by Isaac Asimov
-
The Robot Trilogy (1986) [O/1-3]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Robot Novels (1988) [O/1-3]
- Variant: Robots & Murder (1999) [O/1-3]
- De robotromans (1993) [O/1-4] by Isaac Asimov
-
The Caves of Steel (extract) (unpublished) [SF]
by
Isaac Asimov
only appeared as:
-
Translation: Der Mann von drüben (Auszug)?Der Mann von drueben (Auszug)[German] (1985)
-
Translation:
- 1
The Caves of Steel (1954)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Isaac Asimov Robot Mysteries
- 1 Mirage (2000) by Mark W. Tiedemann
- 2 Chimera (2001) by Mark W. Tiedemann
- 3 Aurora (2002) by Mark W. Tiedemann
-
Asimov's Have Robot, Will Travel (2004)
by
Alex Irvine
only appeared as:
- Variant: Have Robot, Will Travel (2004) [as by Alexander C. Irvine]
- Variant: Asimov's Have Robot, Will Travel (2004) [as by Alexander C. Irvine]
- Isaac Asimov's Robot City
- 1
Odyssey (1987)
by
Michael P. Kube-McDowell
also appeared as:
- Translation: Die Odyssee [German] (1988)
- Translation: Odyssée [French] (1989)
- Translation: Odisszeia [Hungarian] (1993)
- Translation: Odyssee [Dutch] (1994)
- 2
Suspicion (1987)
by
Mike McQuay
also appeared as:
- Translation: Der Verdacht [German] (1988)
- Translation: Soupçon [French] (1989)
- Translation: Gyanúsítás [Hungarian] (1994)
- Translation: Moordzaken [Dutch] (1994)
- 2.1
Isaac Asimov's Robot City (1999) [O/1,2]
by
Michael P. Kube-McDowell
and
Mike McQuay
also appeared as:
- Translation: La cité des robots d'Isaac Asimov [French] (1989) [O]
- 3 Cyborg (1987) by William F. Wu also appeared as:
- 4
Prodigy (1988)
by
Arthur Byron Cover
also appeared as:
- Translation: Prodige [French] (1990)
- Translation: Wonderkind [Dutch] (1995)
- 4.1
Isaac Asimov's Robot City 2 (2000) [O/3,4]
by
Arthur Byron Cover
and
William F. Wu
also appeared as:
- Translation: Cyborg [French] (1990) [O]
- Translation: Cyborg / Prodige [French] (1993) [O]
- 5
Refuge (1988)
by
Rob Chilson
also appeared as:
- Translation: Refuge [French] (1991)
- Translation: Vluchtwegen [Dutch] (1995)
- 6
Perihelion (1988)
by
William F. Wu
also appeared as:
-
Translation: Le périhélie?Le perihelie[French] (1991)
- Translation: Perihelion [Dutch] (1996)
-
Translation:
- 6.1 Isaac Asimov's Robot City 3 (2000) [O/5,6] by Rob Chilson and William F. Wu
- Isaac Asimov's Robot City: Robots and Aliens
- 1 Changeling (1989) by Stephen Leigh
- 2 Renegade (1989) by Cordell Scotten
- 3
Intruder (1990)
by
Robert Thurston
also appeared as:
- Translation: L'intrus [French] (1992)
- 4
Alliance (1990)
by
Jerry Oltion
also appeared as:
- Translation: Alliance [French] (1992)
- 5
Maverick (1990)
by
Bruce Bethke
also appeared as:
- Translation: Franc-tireur [French] (1992)
- 6
Humanity (1990)
by
Jerry Oltion
also appeared as:
-
Translation: Humanité?Humanite[French] (1992)
-
Translation:
- Isaac Asimov's Robots and Aliens 1 (2001) [O/1,2] by Stephen Leigh and Cordell Scotten
-
Isaac Asimov's Robots and Aliens 2 (2002) [O/3,4]
by
Jerry Oltion
and
Robert Thurston
also appeared as:
- Translation: L'intrus [French] (1992) [O]
-
Isaac Asimov's Robots and Aliens 3 (2003) [O]
by
Bruce Bethke
and
Jerry Oltion
also appeared as:
-
Translation: Franc-tireur / Humanité?Franc-tireur / Humanite[French] (1992) [O]
-
Translation:
- Isaac Asimov's Robots in Time
- 1
Predator (1993)
by
William F. Wu
also appeared as:
- Translation: L'âge des dinosaures [French] (1993)
- Variant: Depredador (1997)
- 2
Marauder (1993)
by
William F. Wu
also appeared as:
- Translation: Les pirates des Antilles [French] (1993)
- 3
Warrior (1993)
by
William F. Wu
also appeared as:
- Translation: Le guerrier [French] (1995)
- 4
Dictator (1994)
by
William F. Wu
also appeared as:
- Translation: Le dictateur [French] (1995)
- 5 Emperor (1994) by William F. Wu
- 6 Invader (1994) by William F. Wu
-
Predator / Marauder (unpublished) [O/1,2]
by
William F. Wu
only appeared as:
- Translation: L'âge des dinosaures / Les pirates des Antilles [French] (1993) [O/1,2]
- 1
Predator (1993)
by
William F. Wu
also appeared as:
- 1
Odyssey (1987)
by
Michael P. Kube-McDowell
also appeared as:
- Isaac Asimov's Robot Mysteries
- 1
Isaac Asimov's Caliban (1993)
by
Roger MacBride Allen
also appeared as:
- Translation: Kalibán [Hungarian] (1993)
- Translation: Isaac Asimov's Caliban [Dutch] (1993)
- Translation: Isaac Asimovs Caliban [German] (1993)
- 2
Isaac Asimov's Inferno (1994)
by
Roger MacBride Allen
also appeared as:
- Translation: Isaac Asimovs Inferno [German] (1994)
- Translation: Isaac Asimov's Inferno [Dutch] (1994)
- 3
Isaac Asimov's Utopia (1996)
by
Roger MacBride Allen
also appeared as:
- Translation: Isaac Asimov's Utopia [Dutch] (1996)
- Translation: Utopia [French] (1996)
- Translation: Isaac Asimovs Utopia [German] (1997)
- 1
Isaac Asimov's Caliban (1993)
by
Roger MacBride Allen
also appeared as:
- Mike Donovan
-
Reason (1941) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Ich, der Robot (3) [German] (1952)
- Translation: Vernunft [German] (1952)
- Translation: Förnuft [Swedish] (1954)
- Translation: Razón [Spanish] (1956)
- Translation: Logik [German] (1962)
-
Translation: われ思う、ゆえに...?Ware Omō, Yue ni...[Japanese] (1962) [as by
Ware Omou, Yue ni...アイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu] - Translation: Secondo ragione [Italian] (1963)
- Translation: Logica [Dutch] (1966)
- Translation: Logika [Hungarian] (1966)
-
Translation: Raționament?Rationament[Romanian] (1967)
- Translation: Raison [French] (1967)
- Translation: Razão [Portuguese] (1970)
- Translation: Logika [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Logika [Croatian] (1976)
- Translation: Razón [Spanish] (1984)
- Translation: Razum [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Raciocínio [Portuguese] (1992)
- Translation: Razão [Portuguese] (1996)
- Translation: Essere razionale [Italian] (2003)
- Translation: Razão [Portuguese] (2004)
- Translation: Razão [Portuguese] (2014)
- Excerpt from "Runaround" (1942) [SF] by Isaac Asimov
-
Runaround (1942) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Herumtreiber [German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (2) [German] (1952)
- Translation: Runaround [German] (1952)
- Translation: Karusell [Swedish] (1954)
- Translation: Sentido giratorio [Spanish] (1956)
-
Translation: 堂々めぐり?Dōdōmeguri[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Girotondo [Italian] (1963)
- Translation: Dronken robot [Dutch] (1966)
-
Translation: Körbe-körbe?Korbe-korbe[Hungarian] (1966)
Koerbe-koerbe - Translation: Fuga în cerc [Romanian] (1967)
-
Translation: Cycle fermé?Cycle ferme[French] (1967)
- Translation: Brincadeira de Pegar [Portuguese] (1970)
-
Translation: Kolo — naokolo?Kolo - naokolo[Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Círculo vicioso [Spanish] (1984)
- Translation: Círculo vicioso [Portuguese] (1985)
- Translation: Kolo-naokolo [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
-
Translation: O círculo vicioso?O circulo vicioso[Portuguese] (1992)
- Translation: Impasse [Portuguese] (1996)
- Translation: Circolo vizioso [Italian] (2003)
- Translation: Brincando de pique [Portuguese] (2004)
- Translation: Andando em círculos [Portuguese] (2014)
-
Catch That Rabbit (1944) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Erst den Hasen fangen [German] (1952)
- Translation: Erst den Hasen fangen! [German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (4) [German] (1952)
- Translation: Att fånga kaninen [Swedish] (1954)
- Translation: Atrapa esa liebre [Spanish] (1956)
- Translation: Atrápame esta liebre [Spanish] (1956)
-
Translation: 野うさぎを追つて?No Usagi o Otte[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Il robot multiplo [Italian] (1963)
- Translation: Fogd meg a nyulat! [Hungarian] (1966)
- Translation: Vingers [Dutch] (1966)
-
Translation: Întâi să prindem iepurele?Intai sa prindem iepurele[Romanian] (1967)
- Translation: Attrapez-moi ce lapin [French] (1967)
- Translation: Pegar o Coelho [Portuguese] (1970)
- Translation: Uhvati prvo zeca! [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Fang den Hasen [German] (1982)
- Translation: Atrapa esa liebre [Spanish] (1984)
- Translation: Uhvati tog zeca [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Iniziativa personale [Italian] (2003)
- Translation: Pegue aquele coelho [Portuguese] (2004)
- Translation: É preciso pegar o coelho [Portuguese] (2014)
-
First Law (1956) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Translation: Première loi?Premiere loi[French] (1967)
- Translation: Cuore di mamma [Italian] (1968)
- Translation: Eerste wet [Dutch] (1969)
- Translation: Primera Ley [Spanish] (1980)
- Translation: Das Erste Gesetz [German] (1982)
- Translation: Primera ley [Spanish] (1984)
- Translation: Prima lege [Romanian] (1990)
- Translation: Prvi zakon [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Az első törvény?Az elso torveny[Hungarian] (1993)
Az elsooe toerveeny - Translation: Prima lege [Romanian] (1995)
- Translation: La Prima Legge [Italian] (2004)
-
Translation:
- Runaround (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Reason (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Catch That Rabbit (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Reason (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- Catch That Rabbit (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
-
Reason (1941) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Susan Calvin
- Excerpt from "Liar!" (1941) [SF] by Isaac Asimov
-
Liar! (1941) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Translation: Ein Lügner?Ein Luegner[German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (5) [German] (1952)
-
Translation: Lügner!?Luegner![German] (1952)
- Translation: En lögnare [Swedish] (1954)
- Translation: ¡Embustero! [Spanish] (1956)
-
Translation: うそつき?Usotsuki[Japanese] (1961) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Bugiardo! [Italian] (1963)
- Translation: Leugenaar [Dutch] (1966)
- Translation: Te hazug! [Hungarian] (1966)
- Translation: Mincinosul [Romanian] (1967)
- Translation: Menteur [French] (1967)
- Translation: Mentiroso! [Portuguese] (1970)
- Translation: Lažove! [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Lažljivac [Croatian] (1978)
-
Translation: Lügner!?Luegner![German] (1981)
- Translation: Leugenaar! [Dutch] (1984)
- Translation: ¡Embustero! [Spanish] (1984)
-
Translation: Lažove!?Lazove![Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
Lazhove! - Translation: Mentiroso! [Portuguese] (1992)
- Translation: Mentiroso! [Portuguese] (1996)
- Variant: Out of the Unknown (1996)
- Translation: Bugiardo! [Italian] (2003)
- Translation: Mentiroso! [Portuguese] (2004)
- Translation: Mentiroso! [Portuguese] (2014)
-
Translation:
-
Escape! (1945) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: Paradoxical Escape (1945)
- Translation: Flucht [German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (7) [German] (1952)
- Translation: Flykt [Swedish] (1954)
- Translation: Evasión [Spanish] (1956)
- Translation: ¡La fuga! [Spanish] (1956)
-
Translation: 逃避?Tōhi[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Evasione [Italian] (1963)
- Translation: A csillagokba! [Hungarian] (1966)
- Translation: Grappenmaker! [Dutch] (1966)
- Translation: Evadare [Romanian] (1967)
-
Translation: Évasion !?Evasion ![French] (1967)
- Translation: Fuga! [Portuguese] (1970)
- Translation: Bekstvo od stvarnosti [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: ¡Fuga! [Spanish] (1984)
- Translation: Bekstvo! [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Meccanismo di fuga [Italian] (2003)
- Translation: Fuga! [Portuguese] (2004)
- Translation: Evasão! [Portuguese] (2014)
-
Evidence (1946) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Beweismaterial [German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (8) [German] (1952)
- Translation: Bevis [Swedish] (1954)
- Translation: La evidencia [Spanish] (1956)
- Translation: La prueba [Spanish] (1956)
-
Translation: 証拠?Shōko[Japanese] (1961) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: La prova [Italian] (1963)
- Translation: Bewijs [Dutch] (1966)
-
Translation: Bizonyíték?Bizonyitek[Hungarian] (1966)
- Translation: Ein schlagender Beweis [German] (1967)
-
Translation: Evidența?Evidentsa[Romanian] (1967)
Evidenta -
Translation: Évidence?Evidence[French] (1967)
- Translation: L'evidenza [Italian] (1967)
- Translation: Prova [Portuguese] (1970)
- Translation: Dokaz [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: La preuve [French] (1980)
- Translation: Schlagender Beweis [German] (1982)
- Translation: Dokaz [Croatian] (1983)
- Translation: Evidencia [Spanish] (1984)
- Translation: Prova [Portuguese] (1985)
- Translation: Dokaz [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: A prova [Portuguese] (1992)
- Translation: Pruebas circunstanciales [Spanish] (1993)
- Translation: Prova [Portuguese] (1996)
- Translation: La prova [Italian] (2003)
- Translation: Evidência [Portuguese] (2004)
- Translation: La preuve [French] (2012)
- Translation: Evidência [Portuguese] (2014)
-
Little Lost Robot (1947) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Ich, der Robot (6) [German] (1952)
- Translation: Kleiner verlorener Robot [German] (1952)
- Translation: Förlorad robot [Swedish] (1954)
- Translation: El robot perdido [Spanish] (1956)
- Translation: Pequeño robot perdido [Spanish] (1956)
-
Translation: Robot på avvägar?Robot pa avvaegar[Swedish] (1960)
-
Translation: 迷子のロボット?Maigo no Robotto[Japanese] (1963) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Il piccolo robot perduto [Italian] (1963)
- Translation: Robot vermist [Dutch] (1964)
- Translation: Robot vermist [Dutch] (1964)
-
Translation: Az eltűnt robot?Az eltunt robot[Hungarian] (1966)
Az eltuuent robot - Translation: S-a pierdut un robot [Romanian] (1967)
- Translation: Le petit robot perdu [French] (1967)
- Translation: Pobre Robô Perdido [Portuguese] (1970)
- Translation: Mali izgubljeni robot [Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
- Translation: Izgubljeni robot [Croatian] (1978)
- Translation: Kleiner verlorener Robot [German] (1982)
- Translation: El robot perdido [Spanish] (1984)
-
Translation: Robotul dispărut?Robotul disparut[Romanian] (1984)
- Translation: Kleiner verirrter Roboter [German] (1985)
-
Translation: El pequeño robot perdido?El pequeno robot perdido[Spanish] (1988)
- Translation: Kleiner verlorener Roboter [German] (1988)
- Translation: Mali, izgubljeni robot [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Desapareceu um robot [Portuguese] (1992)
-
Translation: O pequeno robô desaparecido?O pequeno robo desaparecido[Portuguese] (1996)
- Translation: Il robot scomparso [Italian] (2003)
- Translation: O pequeno robô perdido [Portuguese] (2004)
- Translation: Um robozinho sumido [Portuguese] (2014)
-
The Evitable Conflict (1950) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Der unvermeidbare Konflikt [German] (1952)
- Translation: Der unvermeidliche Konflikt [German] (1952)
- Translation: Der vermeidliche Konflikt [German] (1952)
- Translation: Ich, der Robot (9) [German] (1952)
- Translation: Konflikten som kunde undvikas [Swedish] (1954)
- Translation: Conflicto inevitable [Spanish] (1956)
- Translation: Un conflicto evitable [Spanish] (1956)
-
Translation: 災厄のとき?Saiyaku no Toki[Japanese] (1962) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Il conflitto evitabile [Italian] (1963)
- Translation: De machines [Dutch] (1966)
- Translation: Conflictul evitabil [Romanian] (1967)
-
Translation: Conflit évitable?Conflit evitable[French] (1967)
- Translation: O Conflito Evitável [Portuguese] (1970)
-
Translation: Sukob koji se može izbeći?Sukob koji se mozhe izbeci[Serbian] (1976) [as by Isak Asimov]
Sukob koji se moze izbeci - Translation: Vermeidbarer Konflikt [German] (1982)
- Translation: El conflicto evitable [Spanish] (1984)
- Translation: O conflito evitável [Portuguese] (1985)
-
Translation: Az elkerülhető konfliktus?Az elkerulheto konfliktus[Hungarian] (1991)
Az elkeruelhetooe konfliktus -
Translation: Sukob koji se može izbeći?Sukob koji se moze izbeci[Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
Sukob koji se mozhe izbechi - Translation: O conflito evitável [Portuguese] (1992)
- Translation: O Conflito Evitável [Portuguese] (1996)
- Translation: Conflitto evitabile [Italian] (2003)
- Translation: O conflito evitável [Portuguese] (2004)
- Translation: O conflito inevitável [Portuguese] (2005)
- Translation: O conflito evitável [Portuguese] (2014)
-
Satisfaction Guaranteed (1951) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Consolazione garantita [Italian] (1959)
- Translation: Satisfacción garantizada [Spanish] (1963)
- Translation: Geliebter Roboter [German] (1966)
- Translation: Satisfaction garantie [French] (1967)
- Translation: Soddisfazione garantita [Italian] (1968)
- Translation: Succes verzekerd [Dutch] (1969)
- Translation: Satisfaction garantie [French] (1976)
- Translation: Satisfacción garantizada [Spanish] (1980)
- Translation: Geliebter Robot [German] (1982)
- Translation: Satisfacción garantizada [Spanish] (1984)
-
Translation: Zajamčeno zadovoljstvo?Zajamceno zadovoljstvo[Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
Zajamcheno zadovoljstvo -
Translation: Tökéletes kiszolgálás?Tokeletes kiszolgalas[Hungarian] (1991)
Toekeeletes kiszolgaalaas - Translation: Satisfacción garatizada [Spanish] (1992)
-
Translation: Satisfacție garantată?Satisfactie garantata[Romanian] (1995)
-
Translation: Satisfacție garantată?Satisfactie garantata[Romanian] (1999)
- Translation: Soddisfazione garantita [Italian] (2004)
-
Risk (1955) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Risque [French] (1967)
- Translation: La vita di un uomo [Italian] (1968)
- Translation: Risico [Dutch] (1969)
- Translation: Riesgo [Spanish] (1980)
- Translation: Risiko [German] (1981)
- Translation: Risiko [German] (1982)
- Translation: Riesgo [Spanish] (1984)
- Translation: Rizik [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
-
Translation: A kockázat?A kockazat[Hungarian] (1991)
- Translation: Risc [Romanian] (1995)
- Translation: Rischio [Italian] (2004)
-
Galley Slave (1957) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Le correcteur [French] (1959)
- Translation: Il correttore di bozze [Italian] (1959)
- Translation: Il correttore di bozze [Italian] (1965)
- Translation: Lo schiavo [Italian] (1968)
- Translation: Der perfekte Roboter [German] (1969)
- Translation: Galeislaaf [Dutch] (1969)
- Translation: Galeote [Spanish] (1980)
- Translation: Galeerensklave [German] (1982)
- Translation: Il correttore di bozze [Italian] (1982)
- Translation: Esclavo en galeras [Spanish] (1984)
- Translation: Der Sklave [German] (1984)
- Translation: Korekturski rob [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: O revisor de rovas [Portuguese] (1992)
- Translation: Galeote [Spanish] (1993)
- Translation: Rabszolga [Hungarian] (1993)
- Translation: Corectorul [Romanian] (1995)
- Translation: Escravo das Provas [Portuguese] (1996)
- Translation: Il correttore di bozze [Italian] (2004)
-
Lenny (1958) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Lenny [Italian] (1964)
- Translation: Lenny [French] (1967)
- Translation: Lenny [Italian] (1968)
- Translation: Lenny [Dutch] (1969)
- Translation: Lenny [Spanish] (1980)
- Translation: Lenny [German] (1982)
- Translation: Lenny [Spanish] (1984)
- Translation: Leni [Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
- Translation: Lenny [Portuguese] (1992)
- Translation: Lenny [Hungarian] (1992)
- Translation: Lenny [Spanish] (1993)
- Translation: Lenny [Romanian] (1995)
- Translation: Lenny [Portuguese] (1996)
- Translation: Lenny [Italian] (2004)
-
Feminine Intuition (1969) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Jane 5 [German] (1970)
-
Translation: Intuition féminine?Intuition feminine[French] (1970)
- Translation: Intuito femminile [Italian] (1973)
- Translation: Kvinnlig intuition [Swedish] (1974)
- Translation: Kvinnlig intuition [Swedish] (1977)
- Translation: Intuito femminile [Italian] (1977)
- Translation: Intuición femenina [Spanish] (1978)
- Translation: Vrouwelijke intuïtie [Dutch] (1978)
-
Translation: Intuition féminine?Intuition feminine[French] (1978)
- Translation: Weibliche Intuition [German] (1978)
-
Translation: Ženska intuicija?Zenska intuicija[Serbian] (1991) [as by Isak Asimov]
Zhenska intuicija - Translation: Intuição feminina [Portuguese] (1992)
- Translation: Intuición femenina [Spanish] (1993)
-
Translation: Női ösztön?Noi oszton[Hungarian] (1993)
Nooei oesztoen - Translation: Intuição Feminina [Portuguese] (1996)
-
Robot Dreams (1986) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Een robot droomt [Dutch] (1987)
-
Translation: Roboterträume?Robotertraeume[German] (1987)
-
Translation: Sueños de robot?Suenos de robot[Spanish] (1988)
-
Translation: Roboterträume?Robotertraeume[German] (1988)
- Translation: Robotski snovi [Croatian] (1988)
-
Translation: Le robot qui rêvait?Le robot qui revait[French] (1988)
- Translation: Sonhos de Robô [Portuguese] (1992)
- Translation: Sonhos de Robô [Portuguese] (2005)
- Translation: Visuri de robot [Romanian] (2007)
- Balance (1989) [SF] by Mike Resnick also appeared as:
- Liar! (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Little Lost Robot (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Evidence (1993) [SF] by Rowena Akinyemi and Isaac Asimov
- Doctor Susan Calvin - Robot-psychologist (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- Liar! (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- Little Lost Robot (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- Evidence (2008) [SF] by Isaac Asimov and Tricia Reilly
- Isaac Asimov's I, Robot
- 1
I, Robot: To Protect (2011)
by
Mickey Zucker Reichert
also appeared as:
- Translation: I, robot: Protéger [French] (2013)
- 2
I, Robot: To Obey (2013)
by
Mickey Zucker Reichert
also appeared as:
- Translation: I, robot : Obéir [French] (2014)
- 3 To Preserve (2016) by Mickey Zucker Reichert
- 1
I, Robot: To Protect (2011)
by
Mickey Zucker Reichert
also appeared as:
-
Strange Playfellow (1940) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Trantorian Empire
- 1
Pebble in the Sky (1950)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: Tussen twee voetstappen [Dutch] (1952)
- Translation: Cailloux dans le ciel [French] (1953)
- Translation: Futuro do Mundo [Portuguese] (1956)
- Translation: Un guijarro en el cielo [Spanish] (1958)
- Translation: Radioaktiv ... ! [German] (1960)
- Translation: Paria dei cieli [Italian] (1972)
- Translation: Cailloux dans le ciel [French] (1974)
-
Translation: O piatră pe cer?O piatra pe cer[Romanian] (1981)
- Translation: 827 Era Galáctica [Portuguese] (1983)
-
Translation: Uğursuz Gezegen Galactica?Ugursuz Gezegen Galactica[Turkish] (1983)
- Translation: Paria dei cieli [Italian] (1985)
-
Translation: Kamičak na nebu?Kamicak na nebu[Serbian] (1987) [as by Isak Asimov]
Kamichak na nebu - Translation: Šljunak na nebu [Serbian] (1987)
- Translation: Paria dei cieli [Italian] (1988)
-
Translation: Kavics az égben?Kavics az egben[Hungarian] (1992)
- Translation: Ein Sandkorn am Himmel [German] (1997)
-
Translation: 蒼穹一粟?Cāng Qióng Yí Sù[Chinese] (2006) [as by 艾西莫夫]
-
Translation: 银河帝国15:苍穹一粟?Yín Hé Dì Guó 15:Cāng Qióng Yí Sù[Chinese] (2014)
- Translation: Pedra no céu [Portuguese] (2016)
- Serializations:
- Pebble in the Sky (Complete Novel) (1950)
- Translation: Pària dei cieli (Complete Novel) [Italian] (1953)
- 2
The Stars, Like Dust (1951)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: The Rebellious Stars (1954)
- Translation: Världar i krig [Swedish] (1954)
- Translation: Rebelión en la Galaxia [Spanish] (1956)
- Variant: The Stars Like Dust (1958)
- Translation: Sterne wie Staub [German] (1960)
-
Translation: 暗黒星雲のかなたに?Ankoku Seiun no Kanata ni[Japanese] (1964) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Stelle come polvere [Italian] (1972)
- Translation: Tyrann [French] (1973)
- Translation: Il tiranno dei mondi [Italian] (1976)
- Translation: Een oceaan van sterren [Dutch] (1981)
- Translation: Asi Gezegen Tyrran [Turkish] (1983)
- Translation: Zvezde, prah nebeski [Serbian] (1987) [as by Isak Asimov]
-
Translation: A csillagok, akár a por?A csillagok, akar a por[Hungarian] (1992)
- Translation: Pulbere de stele [Romanian] (1994)
- Translation: Sterne wie Staub [German] (1997)
-
Translation: Gwiazdy jak pył?Gwiazdy jak pyl[Polish] (2003)
-
Translation: Toz Gibi Yıldızlar?Toz Gibi Yildizlar[Turkish] (2018)
- Translation: Poeira de estrelas [Portuguese] (2022)
- Serializations:
- Tyrann (Part 1 of 3) (1951)
- Tyrann (Part 2 of 3) (1951)
- Tyrann (Part 3 of 3) (1951)
- Translation: Il tiranno dei mondi (Complete Novel) [Italian] (1953)
- 3
The Currents of Space (1952)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Translation: As correntes do espaço [Portuguese] (1955)
- Translation: Las corrientes del espacio [Spanish] (1955)
-
Translation: 遊星フロリナの悲劇?Yusei Furorina no Higeki[Japanese] (1955) [as byアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu]
- Translation: Correnti dello spazio [Italian] (1955)
- Translation: Der fiebernde Planet [German] (1960)
-
Translation: 宇宙気流?Uchū Kiryū[Japanese] (1962) [as by
Uchuu Kiryuu
うちゅうきりゅうアイザック・アシモフ?Aizakku Ashimofu] - Translation: Spionage in de ruimte [Dutch] (1965)
- Translation: Les courants de l'espace [French] (1967)
- Translation: Le correnti dello spazio [Italian] (1976)
- Translation: Avaruuden merivirrat [Finnish] (1978)
- Translation: Svemirske stuje [Serbian] (1987) [as by Isak Asimov]
-
Translation: Az űr áramlatai?Az ur aramlatai[Hungarian] (1992)
Az uuer aaramlatai -
Translation: Curenții spațiului?Curentii spatiului[Romanian] (1994)
-
Translation: Ströme im All?Stroeme im All[German] (1997)
-
Translation: Uzay Akımları?Uzay Akimlari[Turkish] (2019)
- Translation: As correntes do espaço [Portuguese] (2022)
- Serializations:
- The Currents of Space (Part 1 of 3) (1952)
- The Currents of Space (Part 2 of 3) (1952)
- The Currents of Space (Part 3 of 3) (1952)
- Translation: Le correnti dello spazio (Complete Novel) [Italian] (1967)
-
Triangle (1961) [O/3N]
by
Isaac Asimov
also appeared as:
- Variant: An Isaac Asimov Second Omnibus (1969) [O]
- Translation: Trilogija o carstvu [Serbian] (1987) [O] [as by Isak Asimov]
-
Translation: Die Größe des Imperiums?Die Groesse des Imperiums[German] (1997) [O]
- Variant: The Empire Novels (2002) [O/3N]
- Translation: Trilogia Império Galáctico [Portuguese] (2022) [O]
- 1
Pebble in the Sky (1950)
by
Isaac Asimov
also appeared as:
-
Blind Alley (1945) [SF]
by
Isaac Asimov
also appeared as: