- Series: Conan Universe Series Record # 32433
- Webpages: Wikipedia-EN
- Series Tags: fantasy (53), into-comics (31), Librivox (10), sword and sorcery (5), novelization (2), adventure (1), wilderness (1), undead (1), tomb (1), The Seven-League Shelf (1), heroic fantasy (1), NESFA Core Reading List (1), Fantasy: The 100 Best Books (1), Modern Fantasy: The Hundred Best Novels 1946-1987 (1), Anatomy of Wonder 1 Core Collection (1), fantastic adventure (1), movie novelization (1)
- Conan Universe
- Conan
-
The Phoenix on the Sword (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Le phénix sur l'épée [French] (1965)
-
Translation: Im Zeichen des Phönix?Im Zeichen des Phoenix[German] (1971)
- Translation: Le phénix sur l'épée [French] (1982)
-
Translation: Im Zeichen des Phönix?Im Zeichen des Phoenix[German] (1984)
-
Translation: Főnix a kardon?Fonix a kardon[Hungarian] (1991)
Fooenix a kardon - Translation: Symbolen pĺ svärdet [Swedish] (1991)
-
Translation: Феникс върху меча?Feniks varhu mecha[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Феникс върху меча?Feniks varhu mecha[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: La fenice sulla lama [Italian] (2005)
- Translation: Le phénix sur l'épée [French] (2007)
-
Translation: Фениксът върху меча?Feniksat varhu mecha[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Feniks na maču?Feniks na macu[Croatian] (2017)
Feniks na machu - Translation: A Fénix na Espada [Portuguese] (2017)
-
Translation: Fřniksen pĺ svćrdet?Foniksen pa svaerdet[Danish] (2018)
Foeniksen paa svaerdet -
Translation: Der Phönix auf dem Schwert?Der Phoenix auf dem Schwert[German] (2023)
-
The Scarlet Citadel (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Die scharlachrote Zitadelle [German] (1971)
-
Translation: La citadelle écarlate?La citadelle ecarlate[French] (1975)
- Translation: La citadelle écarlate [French] (1982)
- Translation: Die scharlachrote Zitadelle [German] (1984)
-
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: A vörös citadella?A voros citadella[Hungarian] (1991)
A voeroes citadella - Translation: Det röda citadellet [Swedish] (1991)
-
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: La rocca scarlatta [Italian] (2005)
- Translation: La citadelle écarlate [French] (2007)
-
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Grimizna citadela [Croatian] (2017)
- Translation: A Cidadela Escarlate [Portuguese] (2017)
-
Translation: Det Blodrřde Citadel?Det Blodrode Citadel[Danish] (2018)
Det Blodroede Citadel
-
The Tower of the Elephant (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Elefantenturm [German] (1970)
- Translation: De toren van de olifant [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: La tour de l'éléphant [French] (1972)
- Translation: Der Turm des Elefanten [German] (1982)
- Translation: De Toren van de Olifant [Dutch] (1983)
- Translation: Elefantens torn [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Кулата на слона?Kulata na slona[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Az Elefánt tornya [Hungarian] (1991)
- Translation: Slonova kula [Croatian] (1998)
- Translation: A torre do elefante [Portuguese] (2005)
- Translation: La Torre dell'Elefante [Italian] (2005)
- Translation: La tour de l'éléphant [French] (2007)
- Translation: La Tour de l'Éléphant [French] (2011)
-
Translation: Слонската кула?Slonskata kula[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La torre dell'elefante [Italian] (2016)
- Translation: A Torre do Elefante [Portuguese] (2017)
-
Translation: Elefantens Tĺrn?Elefantens Tarn[Danish] (2018)
Elefantens Taarn - Variant: Tower of the Elephant (2020)
-
Black Colossus (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Natohk, der Zauberer [German] (1970)
- Translation: Le colosse noir [French] (1982)
- Translation: Natokh, der Zauberer [German] (1982)
- Translation: A fekete koloszus [Hungarian] (1989)
- Translation: Den svarta kolossen [Swedish] (1989)
-
Translation: Черният колос?Cherniyat kolos[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O colosso negro [Portuguese] (2005)
- Translation: Colosso nero [Italian] (2005)
-
Translation: Злият колос?Zliyat kolos[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Natohk, der Zauberer [German] (2015)
- Translation: O Colosso Negro [Portuguese] (2017)
- Translation: Den sorte kolos [Danish] (2018)
- Serializations:
- Black Colossus (Part 1 of 2) (2020)
- Black Colossus (Part 2 of 2) (2020)
-
The Slithering Shadow (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Slithering Shadow (Xuthal of the Dusk) (1933)
- Variant: Xuthal of the Dusk (1933)
- Translation: Der wandernde Schatten [German] (1971)
- Translation: L'ombre de Xuthal [French] (1972)
- Translation: Der wandelnde Schatten [German] (1983)
-
Translation: Den gäckande skuggan?Den gaeckande skuggan[Swedish] (1990)
-
Translation: Плъзгащата се сянка?Plazgashtata se syanka[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Скользящая тень?Skol'zyashchaya ten'[Russian] (1992) [as byР. Говард?R. Govard]
- Translation: A végzet árnyéka [Hungarian] (1992)
-
Translation: Прокрадваща се сянка?Prokradvashta se syanka[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: L'ombra che scivola [Italian] (2005)
- Translation: Xuthal la crépusculaire [French] (2007)
- Translation: A sombra deslizante [Portuguese] (2008)
-
Translation: Здрачният Ксутал?Zdrachniyat Ksutal[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Xuthal do Crepúsculo [Portuguese] (2017)
- Translation: Den bugtende skygge (Xuthal fra skumringen) [Danish] (2018)
-
The Pool of the Black One (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Teich der Riesen [German] (1971) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Le bassin de l'île aux géants?Le bassin de l'ile aux geants[French] (1972)
- Translation: Der Teich der Riesen [German] (1983)
-
Translation: Den Svartes bassäng?Den Svartes bassaeng[Swedish] (1990)
-
Translation: Басейнът на Черния?Baseynat na Cherniya[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Le bassin de l'homme noir [French] (2007)
- Translation: A lagoa do negro [Portuguese] (2008)
-
Translation: Кладенецът на черния демон?Kladenetsat na cherniya demon[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Poço Macabro [Portuguese] (2017)
-
Rogues in the House (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der rote Priester [German] (1970)
- Translation: Le rendez-vous des bandits [French] (1972)
- Translation: Der Rote Priester [German] (1982)
- Translation: Schurken in Huis [Dutch] (1983)
- Translation: Skurkar i huset [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Мошеници в дома?Moshenitsi v doma[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Zsiványok a házban [Hungarian] (1991)
-
Translation: Nasilnija u kući?Nasilnija u kuci[Croatian] (1998)
- Translation: Patifes na casa [Portuguese] (2005)
- Translation: La maison aux trois bandits [French] (2007)
-
Translation: Разбойници в къщата?Razboynitsi v kashtata[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Inimigos em Casa [Portuguese] (2018)
-
Shadows in the Moonlight (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Iron Shadows in the Moon (1934)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1970)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1973)
- Translation: Des ombres dans la clarté lunaire [French] (1982)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1982)
- Translation: Árnyak a holdfényben [Hungarian] (1989)
- Translation: Skuggor i mĺnskenet [Swedish] (1989)
- Translation: Sombras ao Luar [Portuguese] (2006)
- Translation: Sombras ao luar [Portuguese] (2006)
- Translation: Chimčres de fer dans la clarté lunaire [French] (2007)
-
Translation: Железни сенки на лунна светлина?Zhelezni senki na lunna svetlina[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Shadows in the Moonlight (Iron Shadows in the Moon) (2017)
- Translation: Sombras de Ferro ao Luar [Portuguese] (2018)
-
Queen of the Black Coast (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Die Königin der schwarzen Küste?Die Koenigin der schwarzen Kueste[German] (1970)
-
Translation: La reine de la Côte Noire?La reine de la Cote Noire[French] (1982)
-
Translation: Die Königin der schwarzen Küste?Die Koenigin der schwarzen Kueste[German] (1982)
- Translation: De Koningin van de Zwarte Kust [Dutch] (1983)
- Translation: Svarta kustens drottning [Swedish] (1987)
-
Translation: A Fekete Tengerpart királynője?A Fekete Tengerpart kiralynoje[Hungarian] (1992)
A Fekete Tengerpart kiraalynooeje -
Translation: Кралицата на черния бряг?Kralitsata na cherniya bryag[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La regina della Costa Nera [Italian] (1998)
- Translation: A rainha da costa negra [Portuguese] (2005)
-
Translation: Кралицата на Черния бряг?Kralitsata na cherniya bryag[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Kraljica crne obale [Croatian] (2017)
- Translation: A Rainha da Costa Negra [Portuguese] (2018)
-
Translation:
-
The Devil in Iron (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der eiserne Teufel [German] (1971)
- Translation: Le diable d'airain [French] (1982)
- Translation: Der Eiserne Teufel [German] (1982)
- Translation: De Duivel van IJzer [Dutch] (1983)
-
Translation: A vasördög?A vasordog[Hungarian] (1989)
A vasoerdoeg - Translation: Järndjävulen [Swedish] (1990)
-
Translation: Железният дявол?Zhelezniyat dyavol[Bulgarian] (1993) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Железният дявол?Zhelezniyat dyavol[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: O Demónio de Ferro [Portuguese] (2006)
- Translation: Le diable d'airain [French] (2007)
-
Translation: Дявол от желязо?Diavol ot zhelyazo[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Demônio de Ferro [Portuguese] (2018)
- Serializations:
- The Devil in Iron (Part 1 of 2) (2020)
- The Devil in Iron (Part 2 of 2) (2021)
-
The People of the Black Circle (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: People of the Black Circle (1934)
- Translation: Der schwarze Kreis [German] (1971)
- Translation: Le peuple du cercle noir [French] (1972)
- Translation: Der Schwarze Kreis [German] (1983)
- Translation: O povo do círculo negro [Portuguese] (1990)
- Translation: Den svarta cirkelns män [Swedish] (1990)
-
Translation: Хората от черния кръг?Horata ot cherniya krag[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: A Fekete Kör népe [Hungarian] (1992)
-
Translation: Хората от черния кръг?Horata or cherniya krag[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Translation: O povo do círculo negro?O povo do circulo negro[Portuguese] (2008)
- Translation: Le peuple du cercle noir [French] (2008)
-
Translation: Маговете от Черния кръжец?Magovete ot Cherniya krazhets[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Os Profetas do Círculo Negro [Portuguese] (2018)
- Serializations:
- The People of the Black Circle (Part 1 of 3) (1934)
- The People of the Black Circle (Part 2 of 3) (1934)
- The People of the Black Circle (Part 3 of 3) (1934)
-
A Witch Shall Be Born (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Salome, die Hexe [German] (1970)
- Translation: Salome, die Hexe [German] (1982)
- Translation: Une sorcičre viendra au monde ! [French] (1982)
- Translation: En häxa skall födas [Swedish] (1989)
- Translation: Szülessen boszorkány [Hungarian] (1989)
-
Translation: ... И се роди вещица?... I se rodi veshtitsa[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Nascerá uma Bruxa [Portuguese] (2006)
- Translation: Une sorcičre viendra au monde [French] (2008)
-
Translation: И ще се роди вещица?I shte se rodi veshtitsa[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Uma Bruxa Nascerá [Portuguese] (2019)
-
Jewels of Gwahlur (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Schatz von Gwahlur [German] (1971)
- Translation: Les Joyaux de Gwalhur [French] (1972)
- Translation: Les joyaux de Gwahlur [French] (1981)
- Translation: Der Schatz von Gwahlur [German] (1983)
- Translation: Die Diener von Bît-Yakin [German] (1983)
- Translation: Gwahlur fogai [Hungarian] (1991)
- Translation: Gwahlurs juveler [Swedish] (1991)
-
Translation: Скъпоценностите на Гвалур?Skapotsennostite na Gvalur[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Variant: The Servants of Bit-Yakin (2005)
- Translation: Les dents de Gwahlur [French] (2008)
-
Translation: As jóias de Gwahlur?As joias de Gwahlur[Portuguese] (2009)
-
Translation: Съкровището на Гвалур?Sakrovishteto na Gvalur[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Jewels of Gwahlur (the Teeth of Gwahlur) (2017)
- Translation: Os servos de Bit-Yakin [Portuguese] (2019)
-
Beyond the Black River (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Jenseits des Schwarzen Flusses [German] (1971)
- Translation: Au-delŕ de la rivičre noire [French] (1972)
- Translation: Jenseits des Schwarzen Flusses [German] (1983)
- Translation: Túl a fekete folyón [Hungarian] (1991)
- Translation: Bortom Svarta Floden [Swedish] (1991)
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Au-delŕ de rivičre Noire [French] (2008)
-
Translation: Para lá do Rio Negro?Para la do Rio Negro[Portuguese] (2009)
- Translation: Au-delŕ de la Rivičre Noire [French] (2011)
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Além do Rio Negro [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- Beyond the Black River (Part 1 of 2) (1935)
- Beyond the Black River (Part 2 of 2) (1935)
-
Shadows in Zamboula (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Schimmen in Zamboula [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Die Menschenfresser von Zamboula [German] (1971)
- Translation: Les ombres de Zamboula [French] (1982)
- Translation: Die Menschenfresser von Zamboula [German] (1982)
- Translation: Schaduwen in Zamboula [Dutch] (1983)
- Translation: Árnyak Zambulában [Hungarian] (1989)
- Translation: Skuggor i Zamboula [Swedish] (1990)
-
Translation: Вълшебният пръстен?Valshebniyat prasten[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Призраците на Замбула?Prizratsite na Zambula[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Сенки в Замбула?Senki v Zambula[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Schimmen in Zamboula [Dutch] (1998)
- Variant: The Man-Eaters of Zamboula (2005)
- Translation: Sombras em Zamboula [Portuguese] (2006)
- Translation: Les mangeurs d'hommes de Zamboula [French] (2008)
-
Translation: Човекоядците от Замбула?Chovekoyadtsite ot Zambula[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Shadows in Zamboula (Man-Eaters of Zamboula) (2017)
- Translation: As Negras Noites de Zamboula [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- The Man-Eaters of Zamboula (Part 1 of 2) (2019)
- The Man-Eaters of Zamboula (Part 2 of 2) (2020)
-
Red Nails (1936) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Aus den Katakomben [German] (1971)
- Translation: Rode spijkers [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Red Nails [French] (1972)
- Translation: Les clous rouges [French] (1981)
- Translation: Aus den Katakomben [German] (1983)
-
Translation: Vörös szögek?Voros szogek[Hungarian] (1991)
Voeroes szoegek -
Translation: Röda spikar?Roeda spikar[Swedish] (1991)
-
Translation: Червените гвоздеи?Chervenite gvozdei[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (1996)
-
Translation: Червени пирони?Cherveni pironi[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Les clous rouges [French] (2008)
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (2009)
-
Translation: Червени гвоздеи?Cherveni gvozdei[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Crveni klinovi [Croatian] (2017)
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- Red Nails (Part 1 of 3) (1936)
- Red Nails (Part 2 of 3) (1936)
- Red Nails (Part 3 of 3) (1936)
- Translation: Clavos rojos (1 of 5) [Spanish] (2003)
- Translation: Clavos rojos (2 of 5) [Spanish] (2003)
- Translation: Clavos rojos (3 of 5) [Spanish] (2003)
-
The Hyborian Age (1938) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Hyborian Age: Part 1 (1953) [as by John D. Clark and Robert E. Howard]
- Variant: The Hyborian Age, Part 1 (1967)
- Translation: Het Hyboriaanse tijdperk [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Variant: The Hyborian Age, Part 2 (1972)
- Translation: Das hyborische Zeitalter [German] (1972)
- Translation: L'Era Hyboriana [Italian] (1981)
-
Translation: Das Hyborische Zeitalter 1. Teil?Das Hyborische Zeitalter - 1. Teil[German] (1982)
- Translation: Het Hyboreaanse Tijdperk [Dutch] (1983)
-
Translation: Das hyborische Zeitalter 2. Teil?Das hyborische Zeitalter - 2. Teil[German] (1984)
- Translation: Den hyboriska tidsĺldern [Swedish] (1987) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Den hyboriska tidsĺldern [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Хиборийската ера?Hiboriyskata era[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Хиборийската ера (продължение)?Hiboriyskata era (prodalzhenie)[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Hyborysko doba [Croatian] (1998)
- Translation: Das hyborische Zeitalter [German] (2003)
- Translation: L'âge Hyborien [French] (2007)
- Variant: The Hyborian Age (Final Draft) (2011)
-
Translation: Хайборейската епоха?Hayboreyskata epoha[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Variant: The Hyborian Age Conan's World?The Hyborian Age - Conan's World(2017)
- Translation: Os Anais da Era Hiboriana [Portuguese] (2017)
- Serializations:
- The Hyborian Age (Part 1 of ?) (1936)
- The Hyborian Age (Part 2 of ?) (1936)
- The Hyborian Age (Part 3 of ?) (1936)
-
Conan the Conqueror (1950)
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: 征服王コナン?Seifukuō Konan[Japanese] (1970) [as by
Seifukuou Konan
Seifukuo Konanロバート・E・ハワード?Robāto E. Hawādo] - Translation: Conan il conquistatore [Italian] (1972)
- Translation: Conan der Eroberer [German] (1972) [as by L. Sprague de Camp (in error) and Robert E. Howard]
- Variant: The Hour of the Dragon (1977)
- Translation: Conan le conquérant [French] (1980)
- Translation: Het uur van de draak [Dutch] (1982)
- Translation: Conan der Eroberer [German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Die Stunde des Drachen [German] (1984)
- Translation: Hodina Draka [Czech] (1991) [as by Robert Ervin Howard]
-
Translation: Conan härskaren?Conan haerskaren[Swedish] (1991)
-
Translation: Часът на дракона?Chasat na drakona[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Conan, a bosszúálló [Hungarian] (1992)
-
Translation: Конан завоевателя?Konan zavoevatelya[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Conan il conquistatore [Italian] (2003)
- Translation: L'heure du dragon [French] (2008)
-
Translation: Часът на дракона?Chasat na drakona[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Conan the Conqueror (The Hour of the Dragon) (2016) [as by Robert Ervin Howard]
- Variant: The Hour of the Dragon (Conan the Conqueror) (2017)
- Translation: A Hora do Dragăo [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- The Hour of the Dragon (Part 1 of 5) (1935)
- The Hour of the Dragon (Part 2 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 3 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 4 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 5 of 5) (1936)
-
Translation:
- The Sword of Conan (1952) [C] by Robert E. Howard
-
The God in the Bowl (1952) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Gott in der Schale [German] (1970)
- Translation: Le dieu dans l'urne [French] (1972)
- Translation: Der Gott in der Schale [German] (1982)
- Translation: De God in de Schaal [Dutch] (1983)
- Translation: Guden i skĺlen [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Богът в купата?Bogat v kupata[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Isten a szarkofágban [Hungarian] (1991)
-
Translation: Boanstvo u kugli?Bozanstvo u kugli[Croatian] (1998)
Bozhanstvo u kugli -
Translation: O deus no sarcófago?O deus no sarcofago[Portuguese] (2005)
- Translation: Le dieu dans le sarcophage [French] (2007)
-
Translation: Богът в купата?Bogat v kupata[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Il dio nell'urna [Italian] (2016)
- King Conan (1953) [C] by Robert E. Howard
-
The Treasure of Tranicos (1953) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Treasure of Tranicos (1953) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Black Stranger (1953)
- Translation: Der Schatz des Tranicos [German] (1971) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Le trésor de Tranicos [French] (1982)
- Translation: Der Schatz des Tranicos [German] (1984)
- Translation: Tranicos skatt [Swedish] (1991) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Съкровището на Траникос?Sakrovishteto na Tranikos[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: A Fekete idegen [Hungarian] (2002) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Черният странник?Cherniyat strannik[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
The Frost Giant's Daughter (1953) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Frost-Giant's Daughter (1953) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Frost Giant's Daughter (1969) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Die Tochter des Frostriesen [German] (1970) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Ymirs Tochter [German] (1982) [as by Robert E. Howard]
- Translation: De Dochter van de IJsreus [Dutch] (1983)
- Translation: Frostjättens dotter [Swedish] (1987) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Дъщерята на студа?Dashteryata na studa[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Ymir leánya [Hungarian] (1992) [as by Robert E. Howard]
- Translation: A filha do gigante de gelo [Portuguese] (2005) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Дъщерята на ледения гигант?Dashteryata na ledeniya gigant[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La figlia del gigante del gelo [Italian] (2016) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Frost Giant's Daughter (Gods of the North) (2017) [as by Robert E. Howard]
- Translation: La figlia del gigante del gelo [Italian] (2023) [as by Robert E. Howard]
-
Conan the Barbarian (1954) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan, a barbár [Hungarian] (1989)
- Tales of Conan (1955) [C] by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
-
The Blood-Stained God (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Bloodstained God (1956)
- Translation: Der blutbefleckte Gott [German] (1970)
- Translation: Le dieu taché de sang [French] (1982)
- Translation: Der blutbefleckte Gott [German] (1982)
- Translation: De Bloedbevlekte God [Dutch] (1983)
-
Translation: Le dieu maculé de sang?Le dieu macule de sang[French] (1985)
- Translation: Den blodfläckade guden [Swedish] (1987)
-
Translation: Krví zbrocený bůh?Krvi zbroceny buh[Czech] (2004)
-
The Flame Knife (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Flammendolch [German] (1971)
- Translation: Le kriss [French] (1982)
- Translation: Der Flammendolch [German] (1982)
- Translation: Het Vlammende Mes [Dutch] (1983)
- Translation: Flamkniven [Swedish] (1990)
-
Translation: Огненият кинжал?Ogneniyat kinzhal[Bulgarian] (1998) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Hawks Over Shem (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Der wahnsinnige König?Der wahnsinnige Koenig[German] (1970)
-
Translation: Der wahnsinnige König?Der wahnsinnige Koenig[German] (1982)
- Translation: Des éperviers sur Shem [French] (1982)
- Translation: Hökar över Shem [Swedish] (1989) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Des esperviers sur Shem [French] (1998)
- Translation: Falchi su Shem [Italian] (1998)
-
Translation:
-
The Road of the Eagles (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Conan, Man of Destiny (1955)
-
Translation: Die Straße der Adler?Die Strasse der Adler[German] (1970)
-
Translation: Die Straße der Adler?Die Strasse der Adler[German] (1982)
- Translation: La route des aigles [French] (1982)
- Translation: Örnarnas stig [Swedish] (1989)
-
Conan the Adventurer (1966) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Abenteurer [German] (1971)
- Translation: La fin de L'Atlantide [French] (1972)
- Translation: Conan l'aventurier [French] (1980)
- Translation: Conan der Abenteurer [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Conan äventyraren?Conan aeventyraren[Swedish] (1990)
-
Translation: Конан авантюриста?Konan avantyurista[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Drums of Tombalku (1966) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1971)
- Translation: Les tambours de Tombalku [French] (1972)
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1973)
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Tombalkus trummor [Swedish] (1990)
-
Translation: Барабаните на Томбалку?Barabanite na Tombalku[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Drums of Tombalku (fragment) (1966) [SF] by Robert E. Howard
-
Conan the Warrior (1967) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Krieger [German] (1971) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: La naissance du monde [French] (1972)
- Translation: Conan le guerrier [French] (1981) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan der Krieger [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan krigaren [Swedish] (1991) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Конан воинът?Konan voinat[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan the Usurper (1967) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Usurpator [German] (1971) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan l'usurpateur [French] (1982)
-
Translation: Conan der Thronräuber?Conan der Thronraeuber[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan en de scharlaken citadel [Dutch] (1984) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan l'usurpateur [French] (1987) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan segraren [Swedish] (1991)
-
Translation: Конан узурпатора?Konan uzurpatora[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan (1967) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan [German] (1970)
- Translation: Conan [French] (1972)
- Translation: Conan [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar [Dutch] (1983)
- Translation: Conan [Swedish] (1987)
-
Translation: Конан Варваринът?Konan Varvarinăt[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Wolves Beyond the Border (1967) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Wölfe jenseits der Grenze?Woelfe jenseits der Grenze[German] (1971) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Des loups sur la frontičre [French] (1982)
-
Translation: Wölfe jenseits der Grenze?Woelfe jenseits der Grenze[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Vargar bortom gränsen [Swedish] (1991) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Вълци отвъд границата?Valtsi otvad granitsata[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Translation:
-
The Hand of Nergal (1967) [SF]
by
Lin Carter
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Nergals Hand [German] (1970)
- Translation: La main de Nergal [French] (1972)
- Translation: De Hand van Nergal [Dutch] (1974)
- Translation: Nergals Hand [German] (1982)
- Translation: De Hand van Nergal [Dutch] (1983)
- Translation: Nergals hand [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Ръката на Нергал?Rakata na Nergal[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart HauardandЛин Картър?Lin Kartar]
- Translation: Nergalova ruka [Croatian] (1998)
-
Translation: Nergalova pae?Nergalova paze[Czech] (2004)
-
The Vale of Lost Women (1967) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Das Tal der verlorenen Frauen [German] (1970)
-
Translation: La vallée des femmes perdues?La vallee des femmes perdues[French] (1982)
- Translation: Das Tal der verlorenen Frauen [German] (1982)
- Translation: Het Dal der Verloren Vrouwen [Dutch] (1983)
- Translation: De förlorade kvinnornas dal [Swedish] (1987)
-
Translation: Elveszett asszonyok völgye?Elveszett asszonyok volgye[Hungarian] (1990) [as by Robert Ervin Howard]
Elveszett asszonyok voelgye -
Translation: Elveszett asszonyok völgye?Elveszett asszonyok volgye[Hungarian] (1993)
Elveszett asszonyok voelgye -
Translation: Käärme paratiisissa?Kaeaerme paratiisissa[Finnish] (1993)
Kaarme paratiisissa -
Translation: Údolí ztracených en?Udoli ztracenych zen[Czech] (2004)
- Translation: O Vale das Mulheres Perdidas [Portuguese] (2006)
-
Translation: Долината на изгубените жени?Dolinata na izgubenite zheni[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Vale das Mulheres Perdidas [Portuguese] (2019)
-
The Hall of the Dead (1967) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Dans la salle des morts [French] (1968)
- Translation: Im Saal der Toten [German] (1970)
- Translation: La chambre des morts [French] (1972)
- Translation: In der Halle der Toten [German] (1982)
- Translation: De Zaal der Doden [Dutch] (1983)
- Translation: De dödas sal [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Залата на мъртъвците?Zalata na martavtsite[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart HauardandЛ. Спрег Де Камп?L. Spreg De Kamp]
- Translation: Dvorana smrti [Croatian] (1998)
-
Translation: Síň mrtvých?Sin mrtvych[Czech] (2004)
-
Conan the Avenger (1968) [A]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
-
Translation: Conan der Rächer?Conan der Raecher[German] (1972)
-
Translation: Conan der Rächer?Conan der Raecher[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard andBjörn Nyberg?Bjoern Nyberg]
-
Translation:
-
Conan the Wanderer (1968) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Wanderer [German] (1971)
- Translation: Conan le vagabond [French] (1982)
- Translation: Conan der Wanderer [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar en het Vlammende Mes [Dutch] (1983)
- Translation: Conan förgöraren [Swedish] (1990)
-
Translation: Конан скитника?Konan skitnika[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan the Freebooter (1968) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Freibeuter [German] (1970)
- Translation: Conan der Pirat [German] (1982) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan le flibustier [French] (1982)
- Translation: Conan piraten [Swedish] (1989)
-
Conan of Cimmeria (1969) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan von Cimmeria [German] (1970)
-
Translation: Conan le Cimmérien?Conan le Cimmerien[French] (1982)
- Translation: Conan von Cimmerien [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar en de Koningin van de Zwarte Kust [Dutch] (1983)
- Translation: Conan Cimmeriern [Swedish] (1987)
-
The Snout in the Dark (1969) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Dämon aus der Nacht?Daemon aus der Nacht[German] (1970)
-
Translation: Le groin dans les ténčbres?Le groin dans les tenebres[French] (1982)
-
Translation: Der Dämon aus der Nacht?Der Daemon aus der Nacht[German] (1982) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp]
- Translation: De Muil in het Duister [Dutch] (1983)
- Translation: Trynet i mörkret [Swedish] (1987)
-
Translation: Rypák v temnotách?Rypak v temnotach[Czech] (2004)
-
Translation:
- The Tower of the Elephant (1975) [C] by Robert E. Howard
- The Hall of the Dead (Synopsis) (1976) [SF] by Robert E. Howard
- The Hand of Nergal (1976) [SF] by Robert E. Howard
-
The Frost-Giant's Daughter (1976) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Ymirs Tochter [German] (1982)
-
Translation: La fille du géant du gel?La fille du geant du gel[French] (1982)
- Translation: A Filha do Gigante de Gelo [Portuguese] (2018)
- The Devil in Iron (1976) [C] by Robert E. Howard
- Rogues in the House (1976) [C] by Robert E. Howard
- The People of the Black Circle (1977) [C] by Robert E. Howard
- Red Nails (1977) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast (1978) [C] by Robert E. Howard
-
Hyborian Names (1978) [ES]
by
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: I nomi hyboriani [Italian] (1980)
-
The Conan Saga (1978) [ES]
by
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La saga di Conan [Italian] (1980)
- Translation: Die Conan-Saga [German] (1982)
- The Snout in the Dark (Draft) (1979) [SF] by Robert E. Howard
- Black Colossus (1979) [C] by Robert E. Howard
- Jewels of Gwahlur (1979) [C] by Robert E. Howard
-
The Snout in the Dark (1979) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Проклятието на монолита?Proklyatieto na monolita[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation:
- The Treasure of Tranicos (1980) by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan: The Flame Knife (1981) by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- The Pool of the Black One (1986) [C] by Robert E. Howard
-
The Black Stranger (1987) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Schwarze Fremde [German] (1984)
- Translation: Musta muukalainen [Finnish] (1993)
- Translation: Le maraudeur noir [French] (2008)
- Translation: O Estranho de Preto [Portuguese] (2018)
- The Conan Chronicles (1989) [O/1,2,3] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- The Conan Chronicles 2 (1990) [O/4,5,6] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan, a kimmériai (1993) [C] by Robert E. Howard
- The Essential Conan (1998) [O] by Robert E. Howard
- Conan (1998) [O/1-4] by Robert E. Howard
-
The Conan Chronicles (2000) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: A rainha da costa negra [Portuguese] (2005)
- Translation: O povo do círculo negro [Portuguese] (2008)
- Translation: Para lá do Rio Negro [Portuguese] (2009)
- The Conan Chronicles Volume 2: The Hour of the Dragon (2001) [C] by Robert E. Howard
- Kletba monolitu (2004) [A] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan - La spada della fenice (2005) [C] by Robert E. Howard
- The Complete Chronicles of Conan: Centenary Edition (2006) [C] by Robert E. Howard
- Three Tales of Conan the Barbarian (2007) [C] by Robert E. Howard
- Five Tales of Conan the Barbarian (2007) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast - Draft (2007) [SF] by Robert E. Howard
- "... and Their Memory Was a Bitter Tree ...": Queen of the Black Coast and Others (2008) [C] by Robert E. Howard
- The Adventurous Tales of Conan the Cimmerian (2008) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2009) [C] by Robert E. Howard
- The Frost-Giant's Daughter / The Vale of Lost Women / Cimmeria (2010) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Destroyer (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Berserker (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Indomitable (2011) [C] by Robert E. Howard
-
Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem Volume II?Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem - Volume II(2012) [C] by Robert E. Howard
-
Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem Volume I?Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem - Volume I(2012) [C] by Robert E. Howard
- Beyond the Black River and Other Stories (2013) [C] by Robert E. Howard
- The People of the Black Circle and Other Stories (2013) [C] by Robert E. Howard
-
Fantastic Stories Presents: Conan the Barbarian Super Pack (2014) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Start Conan the Barbarian Super Pack (2015)
- Conan the Barbarian, Selected Short Stories (2015) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast (2015) [C] by Robert E. Howard
- The Devil in Iron (2015) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2015) [C] by Robert E. Howard
- Conan e il dio nell'urna (2016) [C] by Robert E. Howard
- The Weird Tales of Conan the Barbarian (2016) [C] by Robert E. Howard
- Robert E. Howard's Conan the Cimmerian Barbarian: The Complete Weird Tales Omnibus (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian: Complete Collection (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan: Broadsword Legacy Collection (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan: The Barbarian - Collected Adventures (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan of Cimmeria
- 1
The Coming of Conan the Cimmerian (2002) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume One (1932-1933) (2002)
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus den Jahren 1932 und 1933?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus den Jahren 1932 und 1933[German] (2003)
- Translation: Conan: Le cimmérien [French] (2007)
- Translation: Conan 1 [German] (2015)
- Translation: Conan 2 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 1 [Portuguese] (2017)
- 2
The Bloody Crown of Conan (2003) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume Two (1934) (2003)
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus dem Jahr 1934?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus dem Jahr 1934[German] (2006)
- Translation: Conan: L'heure du dragon [French] (2008)
- Translation: Conan 3 [German] (2015)
- Translation: Conan 4 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 2 [Portuguese] (2018)
- 3
The Conquering Sword of Conan (2005) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus den Jahren 1934 und 1935?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus den Jahren 1934 und 1935[German] (2007)
- Translation: Conan: Les clous rouges [French] (2008)
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume Three (1935) (2009)
- Translation: Conan 5 [German] (2015)
- Translation: Conan 6 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 3 [Portuguese] (2019)
-
Translation:
- 1
The Coming of Conan the Cimmerian (2002) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
The Phoenix on the Sword (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Conan Pastiches
-
The Return of Conan (1957)
by
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
-
Translation: Conans Rückkehr?Conans Rueckkehr[German] (1972)
-
Translation: Conan le vengeur [French] (1983)
[as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard and Björn Nyberg?Bjoern Nyberg]
-
Translation: Conans Rückkehr?Conans Rueckkehr[German] (1984)
- Translation: Conan mstitel [Czech] (1993)
-
Translation: Конан отмъстителя?Konan otmastitelya[Bulgarian] (1998) [as byБьорн Найберг?Byorn Nayberg]
-
Translation:
-
Conan the Victorious (1957) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nyberg
-
The City of Skulls (1967) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
-
Translation: Die Stadt der Schädel?Die Stadt der Schaedel[German] (1970)
- Translation: La cité des crânes [French] (1972)
-
Translation: Die Stadt der Schädel?Die Stadt der Schaedel[German] (1982)
- Translation: De Stad met de Doodshoofden [Dutch] (1983)
- Translation: Dödskallarnas stad [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Градът на черепите?Gradat na cherepite[Bulgarian] (1991) [as byЛин Картър?Lin KartarandЛ. Спрег Де Камп?L. Spreg De Kamp]
- Translation: La cité des crânes [French] (1998) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation:
-
The Thing in the Crypt (1967) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Begegnung in der Gruft [German] (1970)
- Translation: La chose dans la crypte [French] (1972)
- Translation: Der Kampf in der Grabkammer [German] (1982)
- Translation: Varelsen i gravvalvet [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Нещото в гробницата?Neshtoto v grobnitsata[Bulgarian] (1991) [as byЛин Картър?Lin KartarandЛ. Спрег Де Камп?L. Spreg De Kamp]
- Translation: Het ding in de graftombe [Dutch] (2003) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Věc v kryptě?Vec v krypte[Czech] (2004)
-
Conan of the Isles (1968)
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan von den Inseln [German] (1972)
- Translation: Conan l'explorateur [French] (1983)
- Translation: Conan von den Inseln [German] (1984) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp]
-
Black Tears (1968) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Das schwarze Auge [German] (1971)
- Translation: Larmes noires [French] (1982)
- Translation: Im Land der Geister [German] (1982)
- Translation: Zwarte Tranen [Dutch] (1983)
- Translation: Svarta tĺrar [Swedish] (1990)
-
Translation: Черни сълзи?Cherni salzi[Bulgarian] (1998) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Conan and the Cenotaph (1968) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Variant: The Curse of the Monolith (1968)
- Translation: Der Fluch des Monoliths [German] (1970)
-
Translation: La malédiction du monolithe?La malediction du monolithe[French] (1982)
- Translation: Der Fluch des Monolithen [German] (1982)
- Translation: De Vloek van de Monoliet [Dutch] (1983)
- Translation: Monolitens förbannelse [Swedish] (1987)
- Translation: La malédiction du monolithe [French] (1998) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Kletba monolitu [Czech] (2004)
-
The Lair of the Ice Worm (1969) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Die Eisraupe [German] (1970)
- Translation: Le repaire du ver des glaces [French] (1982)
- Translation: Die Eisschlange [German] (1982)
- Translation: Het Hol van de Vampierslang [Dutch] (1983)
- Translation: Isormens hĺla [Swedish] (1987)
- Translation: Le repaire du ver des glaces [French] (1998) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Doupě ledového červa?Doupe ledoveho cerva[Czech] (2004)
-
The Castle of Terror (1969) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Die Ruine des Schreckens [German] (1970)
-
Translation: Le château de la terreur?Le chateau de la terreur[French] (1982)
- Translation: Die Ruine des Schreckens [German] (1982)
- Translation: De Citadel van de Angst [Dutch] (1983)
- Translation: Le château de la terreur [French] (1998) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Zámek hrůzy?Zamek hruzy[Czech] (2004)
-
The People of the Summit (1970) [SF]
by
Björn Nyberg?Bjoern Nyberg
-
Conan the Buccaneer (1971)
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan der Bukanier [German] (1972)
- Translation: Conan der Freibeuter [German] (1983) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp]
- Translation: Conan le boucanier [French] (1983)
-
Translation: Conan havens skräck?Conan - havens skraeck[Swedish] (1990)
-
Translation: Конан пирата?Konan pirata[Bulgarian] (1996) [as byЛин Картър?Lin KartarandЛ. Спрейг?L. Spreyg]
-
The Witch of the Mists (1972) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La sorcičre des brumes [French] (1983)
-
Translation: Вещицата на мъглите?Veshtitsata na maglite[Bulgarian] (1997) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Black Sphinx of Nebthu (1973) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Le sphinx noir de Nebthu [French] (1983)
-
Translation: Черният сфинкс на Небту?Cherniyat sfinks na Nebtu[Bulgarian] (1997) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Red Moon of Zembabwei (1974) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La lune rouge de Zembabwei [French] (1983)
-
Translation: Червената луна на Зимбабве?Chervenata luna na Zimbabve[Bulgarian] (1997) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Shadows in the Skull (1975) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Ombre dans un crâne [French] (1983)
-
Translation: Сенки в черепа?Senki v cherepa[Bulgarian] (1997) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Conan of Aquilonia (1977) [C]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan l'Aquilonien [French] (1983)
-
Translation: Конан от Аквилония?Konan ot Akviloniya[Bulgarian] (1997) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandЛин Картър?Lin Kartar]
-
Conan the Swordsman (1978) [C]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
- Translation: Conan il barbaro [Italian] (1980)
-
Translation: Conan der Schwertkämpfer?Conan der Schwertkaempfer[German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp andBjörn Nyberg?Bjoern Nyberg]
- Translation: Conan le sabreur [French] (1983)
-
Moon of Blood (1978) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Luna di sangue [Italian] (1980)
- Translation: Blutmond [German] (1982)
- Translation: Lune de sang [French] (1983)
-
The Ivory Goddess (1978) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La dea d'avorio [Italian] (1980)
-
Translation: Die Elfenbeingöttin?Die Elfenbeingoettin[German] (1982)
- Translation: La déesse d'ivoire [French] (1983)
-
The Gem in the Tower (1978) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Il gioiello nella torre [Italian] (1980)
- Translation: Das Juwel im Turm [German] (1982)
- Translation: La gemme dans la tour [French] (1983)
- Translation: Der magische Kristall [German] (1990)
-
The Star of Khorala (1978) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
- Translation: La Stella di Khorala [Italian] (1980)
- Translation: Der Stern von Khorala [German] (1982)
- Translation: L'étoile de Khorala [French] (1983)
-
Shadows in the Dark (1978) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Ombre nel buio [Italian] (1980)
- Translation: Schatten in der Finsternis [German] (1982)
- Translation: Ombres dans la nuit [French] (1983)
-
The People of the Summit (1978) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
- Translation: Il Popolo della Vetta [Italian] (1980)
- Translation: Das Volk des Gipfels [German] (1982)
- Translation: Le peuple des cîmes [French] (1983)
-
Legions of the Dead (1978) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La legione dei morti [Italian] (1980)
- Translation: Legion der Toten [German] (1982)
- Translation: Les légions de la mort [French] (1983)
-
Conan and the Sorcerer (1978)
by
Andrew J. Offutt
also appeared as:
- Translation: Conan und der Zauberer [German] (1983)
-
Conan the Liberator (1979)
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan il liberatore [Italian] (1981)
- Translation: Conan der Befreier [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp]
- Translation: Conan le libérateur [French] (1983)
- Translation: Conan Osvoboditel [Czech] (1996)
-
The Sword of Skelos (1979)
by
Andrew J. Offutt
also appeared as:
- Variant: The Sword of Skelos (1979) [as by Andrew Offutt]
- Translation: Conan und das Schwert von Skelos [German] (1982) [as by Andrew Offutt]
- Translation: Conan le brigand [French] (1983) [as by Andrew Offutt]
- Translation: Conan e la spada di Skelos [Italian] (1992)
-
Translation: Conan et l'épée de Skelos?Conan et l'epee de Skelos[French] (1995)
- Translation: La espada de Skelos [Spanish] (1996) [as by Andrew Offutt]
-
Translation: Conan a meč Skelosu?Conan a mec Skelosu[Czech] (2004) [as by Andrew Offutt]
-
The Road of Kings (1979)
by
Karl Edward Wagner
also appeared as:
- Translation: Conan e la strada dei re [Italian] (1983)
- Translation: Conan und die Straße der Könige [German] (1983)
-
Translation: Cesta králů?Cesta kralu[Czech] (1994)
-
Conan the Rebel (1980)
by
Poul Anderson
also appeared as:
- Translation: Conan der Rebell [German] (1983)
- Translation: Conan le rebelle [French] (1983)
- Translation: Conan il ribelle [Italian] (1984)
- Translation: Conan rebel [Czech] (1994)
-
Conan and the Spider God (1980)
by
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan und der Spinnengott [German] (1983)
- Translation: Conan le justicier [French] (1983)
- Translation: Conan e il Dio-ragno [Italian] (1985)
-
Translation: Conan a Pavoučí bůh?Conan a Pavouci buh[Czech] (1992)
- Translation: Conan y el dios arańa [Spanish] (1997)
-
Conan the Mercenary (1981)
by
Andrew J. Offutt
also appeared as:
-
Translation: Conan der Söldner?Conan der Soeldner[German] (1983)
- Translation: Conan i najemnik [Polish] (1994)
-
Translation: Conan oldnéř?Conan zoldner[Czech] (2011)
-
Translation:
-
Conan the Defender (1982)
by
Robert Jordan
also appeared as:
- Translation: Conan le défenseur [French] (1994)
-
Translation: Конан - защитника на трона?Konan - zashtitnika na trona[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Джордан?Robart Dzhordan]
-
Conan the Barbarian (1982)
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: Conan le barbare [French] (1982)
- Translation: Conan der Barbar [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp]
- Translation: Conan le barbare [French] (1983) [as by L. Carter and L. Sprague de Camp]
-
Translation: Conan barbarzyńca?Conan barbarzynca[Polish] (1995)
- Variant: Conan the Barbarian: The Official Motion Picture Adaptation (2023)
- Translation: Conan, o Bárbaro [Portuguese] (2024)
-
Conan the Invincible (1982)
by
Robert Jordan
also appeared as:
-
Translation: Конан непобедимия?Konan nepobedimiya[Bulgarian] (1995) [as byРобърт Джордан?Robart Dzhordan]
-
Translation:
- Conan the Unconquered (1983) by Robert Jordan
- Conan the Triumphant (1983) by Robert Jordan
-
Conan the Magnificent (1984)
by
Robert Jordan
also appeared as:
-
Translation: Conan erövraren?Conan eroevraren[Swedish] (1988)
-
Translation: Конан великолепния?Konan velikolepniya[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Джордан?Robart Dzhordan]
-
Translation:
-
Conan the Destroyer (1984)
by
Robert Jordan
also appeared as:
- Translation: Conan le destructeur [French] (1984)
-
Translation: Конан разрушителя?Konan razrushitelya[Bulgarian] (1995) [as byРобърт Джордан?Robart Dzhordan]
- The New Adventures of Conan (1984) [O] by Robert Jordan
- Conan the Victorious (1984) by Robert Jordan
-
Conan the Valorous (1985)
by
John Maddox Roberts
also appeared as:
-
Translation: Conan neohroený?Conan neohrozeny[Czech] (1994)
- Translation: Conan le valeureux [French] (1995)
-
Translation:
- The Thing in the Cave (1986) [SF] by Jack C. Harris
-
Conan the Fearless (1986)
by
Steve Perry
also appeared as:
- Translation: Conan der Furchtlose [German] (1990)
-
Conan the Renegade (1986)
by
Leonard Carpenter
also appeared as:
- Translation: Conan der Renegat [German] (1990)
-
Conan the Raider (1986)
by
Leonard Carpenter
also appeared as:
- Translation: Conan le baroudeur [French] (1993)
-
Translation: Конан разбойника?Konan razboynika[Bulgarian] (1996) [as byЛеонард Карпентър?Leonard Karpentar]
-
Conan the Champion (1987)
by
John Maddox Roberts
also appeared as:
- Translation: Conan der Champion [German] (1990)
-
Translation: Конан наемника?Konan naemnika[Bulgarian] (1996) [as byДжон Мадокс Робъртс?Dzhon Madoks Robarts]
-
Conan the Defiant (1987)
by
Steve Perry
also appeared as:
- Translation: Conan l'irréductible [French] (1994)
- Conan the Marauder (1988) by John Maddox Roberts
- Conan the Warlord (1988) by Leonard Carpenter
-
Conan the Valiant (1988)
by
Roland J. Green
only appeared as:
- Variant: Conan the Valiant (1988) [as by Roland Green]
- Translation: Conan le vaillant [French] (1994) [as by Roland Green]
-
Conan the Hero (1989)
by
Leonard Carpenter
also appeared as:
- Translation: Conan, der Held [German] (1993)
- Translation: Conan le héros [French] (1993)
- Translation: Conan hrdina [Czech] (2001)
-
Conan the Bold (1989)
by
John Maddox Roberts
also appeared as:
- Translation: Conan l'audacieux [French] (1994)
- Conan the Indomitable (1989) by Steve Perry
- Conan the Free Lance (1990) by Steve Perry
- Conan the Great (1990) by Leonard Carpenter
- Conan the Formidable (1990) by Steve Perry
- Conan the Rogue (1991) by John Maddox Roberts
-
Conan the Guardian (1991)
by
Roland J. Green
only appeared as:
- Variant: Conan the Guardian (1991) [as by Roland Green]
-
Translation: Conan der Beschützer?Conan der Beschuetzer[German] (1996) [as by Roland Green]
- Conan the Outcast (1991) by Leonard Carpenter
- Conan the Relentless (1992) by Roland J. Green [only as by Roland Green]
-
Conan the Savage (1992)
by
Leonard Carpenter
also appeared as:
- Translation: Conan le sauvage [French] (1995)
-
Conan and the Treasure of Python (1993)
by
John Maddox Roberts
also appeared as:
-
Translation: Съкровището на Питон?Sakrovishteto na Piton[Bulgarian] (1996) [as byДжон Мадокс Робъртс?Dzhon Madoks Robarts]
-
Translation:
- Conan of the Red Brotherhood (1993) by Leonard Carpenter
- Conan and the Gods of the Mountain (1993) by Roland J. Green [only as by Roland Green]
- Conan and the Manhunters (1994) by John Maddox Roberts
-
Conan at the Demon's Gate (1994)
by
Roland J. Green
only appeared as:
- Variant: Conan at the Demon's Gate (1994) [as by Roland Green]
-
Translation: Conan a Démonova brána?Conan a Demonova brana[Czech] (1996)
-
Translation: Conan am Dämonentor?Conan am Daemonentor[German] (1998)
- Conan the Hunter (1994) by Sean A. Moore
- Conan: Scourge of the Bloody Coast (1994) by Leonard Carpenter
- Conan and the Mists of Doom (1995) by Roland J. Green [only as by Roland Green]
- Conan the Gladiator (1995) by Leonard Carpenter
- Conan and the Amazon (1995) by John Maddox Roberts
-
The Conan Chronicles (1995) [O/3N]
by
Robert Jordan
also appeared as:
- Variant: Conan Chronicles 1 (2011) [O/3N]
- Conan and the Emerald Lotus (1995) by John C. Hocking
- Conan and the Shaman's Curse (1996) by Sean A. Moore
- Conan: Lord of the Black River (1996) by Leonard Carpenter
- Conan and the Grim Grey God (1996) by Sean A. Moore
- Conan and the Death Lord of Thanza (1997) by Roland J. Green
- The Conan Chronicles 2 (1997) [O/3N] by Robert Jordan
-
Conan und der Zauberer / Conan der Söldner: Zwei Romane der Conan-Saga?Conan und der Zauberer / Conan der Soeldner: Zwei Romane der Conan-Saga(1998) [O] by Andrew J. Offutt
- The Further Chronicles of Conan (1999) [O/3N] by Robert Jordan
- Conan of Venarium (2003) by Harry Turtledove
-
Sagas of Conan (2004) [O/3N]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Björn Nyberg?Bjoern Nyberg
- Conan the Barbarian (2011) by Michael A. Stackpole
- La canción de Bęlit (excerpt) (2017) [SF] by Rodolfo Martínez
-
La canción de Bęlit (2017)
by
Robert E. Howard
and
Rodolfo Martínez
also appeared as:
- Translation: The Song of Bęlit [English] (2020)
- Serializations:
- Translation: A cançăo de Bęlit: a terra negra (part 2 of 4) [Portuguese] (2021)
- Translation: A cançăo de Bęlit: a tigresa e o leăo (part 1 of 4) [Portuguese] (2021)
- Translation: A cançăo de Bęlit: a terra rubra (part 2 of 4) [Portuguese] (2023)
- Translation: A cançăo de Bęlit: a última jornada (part 3 of 4) [Portuguese] (2023)
- Blood of the Serpent (2022) by S. M. Stirling
- Lord of the Mount (2023) [SF] by Stephen Graham Jones
- Black Starlight (2023) [SF] by John C. Hocking
- The Child (2023) [SF] by Brian D. Anderson
- The Shadow of Vengeance (2024) [SF] by Scott Oden
- Lethal Consignment (2024) [SF] by Shaun Hamill
- Terror from the Abyss (2024) [SF] by Henry Herz
- Conan and the Living Plague (2024) by John C. Hocking
- City of the Dead (2024) [O] by John C. Hocking
- The Halls of Immortal Darkness (2024) [SF] by Laird Barron
- Cult of the Obsidian Moon (2024) by James Lovegrove
- The Song of Bęlit (unpublished) by Michael A. Stackpole
- Age of Conan
- 1 Legends of Kern
- 1
Blood of Wolves (2005)
by
Loren L. Coleman
also appeared as:
- Translation: Das Blut der Wölfe [German] (2007) [as by Loren Coleman]
- 2
Cimmerian Rage (2005)
by
Loren L. Coleman
also appeared as:
- Translation: Die Rache der Cimmerier [German] (2007) [as by Loren Coleman]
-
Translation: La vengeance des Cimmériens?La vengeance des Cimmeriens[French] (2008)
- 3
Songs of Victory (2005)
by
Loren L. Coleman
also appeared as:
- Translation: Das Lied der Sieger [German] (2008) [as by Loren Coleman]
- 1
Blood of Wolves (2005)
by
Loren L. Coleman
also appeared as:
- 2 Anok, Heretic of Stygia
- 1 Scion of the Serpent (2005) by J. Steven York
- 2 Heretic of Set (2005) by J. Steven York
- 3 Venom of Luxur (2005) by J. Steven York
- 3 Marauders
- 1 Ghost of the Wall (2006) by Jeff Mariotte
- 2 Winds of the Wild Sea (2006) by Jeff Mariotte
- 3 Dawn of the Ice Bear (2006) by Jeff Mariotte
- 4 A Soldier's Quest
- 1 The God in the Moon (2006) by Richard A. Knaak
- 2 The Eye of Charon (2006) by Richard A. Knaak
- 3 The Silent Enemy (2006) by Richard A. Knaak
- 1 Legends of Kern
- Bęlit?Belit
- Shipwrecked (2024) [SF] by V. Castro
- Bone Whispers (2024) [SF] by Michael A. Stackpole
- Chuck Dixon's Conan
- 1 The Siege of the Black Citadel (2023) by Chuck Dixon
- 2 Caravan of the Damned (2023) by Chuck Dixon
- Conan Czech Original Pastiches
-
Conan a Krvavá hvězda?Conan a Krvava hvezda(1992) byVlado Ría?Vlado Risa[only as by Richard D. Evans]
-
Conan a sedm dní do úplňku?Conan a sedm dni do uplnku(1993) byJan imůnek?Jan Simunek[also as by A. S. Pergill]
-
Conan a Pán stříbrného netopýra?Conan a Pan střribrneho netopyra(1995) byJan imůnek?Jan Simunek[also as by A. S. Pergill]
-
Conan a Nesmrtelný?Conan a Nesmrtelny(1996) byVlado Ría?Vlado Risa[only as by Richard D. Evans]
-
Conan a vrah králů?Conan a vrah kralu(1999) byJaroslav Mostecký?Jaroslav Mostecky
-
Conan a skryté město?Conan a skryte mesto(1999) byVlado Ría?Vlado Risa[only as by Richard D. Evans]
-
Conan a dvanáct bran pekla?Conan a dvanact bran pekla(2003) byJuraj Červenák?Juraj Cervenak[also as by Thorleif Larssen]
-
Conan a princezny z Rádastánu (2007)
by
Břetislav Čenda?Bretislav Cenda[only as by Christopher Blanc]
-
- Le Cronache della Torre dell'Elefante
- 1 La Caduta (2020) by G. D' Franco
-
The Return of Conan (1957)
by
L. Sprague de Camp
and
- Conan