Note: There are other series with the same name: Thousand Worlds (Yoon Ha Lee)
- Series: Thousand Worlds Series Record # 47840
- Webpages: grrm-thousand-worlds.fandom.com
- Series Tags: science fiction (15), fantasy (4), horror (3), into-tv (2), aliens (2), marooned (1), telepathic love (1), religion (1), Catholicism (1), dragons (1), Judas Iscariot (1), into-movie (1), ship AI (1), interstellar travel (1), alien artifact (1), psychic powers (1), holograms (1), genetically enhanced humans (1), spaceport (1), bureaucracy (1) and 11 additional tags. View all tags for Thousand Worlds
- Thousand Worlds
- Dying of the Light (excerpt) (unknown) [SF] by George R. R. Martin
-
The Hero (1971) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: El héroe [Spanish] (1971)
- Translation: Der Held [German] (1977)
- Translation: De Held [Dutch] (1978)
- Translation: Der Held [German] (1982)
- Translation: Le héros [French] (1982)
- Translation: Heroj [Croatian] (1988)
- Translation: Eroul [Romanian] (2016)
- Translation: O herói [Portuguese] (2017)
-
A Song for Lya (1974) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Una canción para Lya [Spanish] (1974)
- Translation: Abschied von Lya [German] (1975)
- Translation: Canzone per Lya [Italian] (1977)
- Translation: En sång till Lya [Swedish] (1982)
-
Translation: Ein Lied für Lya?Ein Lied fuer Lya[German] (1982)
- Translation: Chanson pour Lya [French] (1982)
- Translation: Pesma za Liu [Serbian] (1984) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Translation: Cântec pentru Lya?Cantec pentru Lya[Romanian] (1994)
- Translation: Un canto per Lya [Italian] (1996)
-
Translation: Un cântec pentru Lya?Un ceyhntec pentru Lya[Romanian] (1999)
-
Translation: Cântec pentru Lya?Cantec pentru Lya[Romanian] (2016)
- Translation: Uma canção para Lya [Portuguese] (2017)
- Serializations:
-
Translation: Pieśń dla Lyanny (Part 1 of 2)?Piesn dla Lyanny (Part 1 of 2)[Polish] (1982)
-
Translation: Pieśń dla Lyanny (Part 2 of 2)?Piesn dla Lyanny (Part 2 of 2)[Polish] (1982)
-
And Seven Times Never Kill Man (1975) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Y siete veces digo: al hombre no matarás [Spanish] (1975)
- Translation: Das blasse Kind mit dem Schwert [German] (1978)
- Translation: Das bleiche Kind mit dem Schwert [German] (1979)
-
Translation: Teufel, die Engel heißen?Teufel, die Engel heissen[German] (1979)
- Translation: Sept fois, sept fois l'Homme, jamais ! [French] (1983)
- Translation: De om nu te-atinge [Romanian] (1999)
-
Translation: 七たび戒めん、人を殺めるなかれと?ななたびいましめん、じんをあやめるなかれと[Japanese] (2001) [as by
Nanatabi Imashimen, Jin wo Ayameru Nakare to
Nanatabi Imashimen, Jin o Ayameru Nakare toジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] - Translation: E sete vezes nunca mateis um homem [Portuguese] (2012)
- Translation: E, sete vezes, nunca mate o homem [Portuguese] (2017)
-
The Runners (1975) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Die Verfolger [German] (1979)
- Translation: La poursuite [French] (1982)
- Translation: Les fugitifs [French] (1983)
- Translation: Begunac [Serbian] (1984) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Men of Greywater Station (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
and
Howard Waldrop
also appeared as:
-
Translation: Keine Rettung für die Station Greywater?Keine Rettung fuer die Station Greywater[German] (1979)
- Translation: La bataille des Eaux-Glauques [French] (1983)
-
Translation: Zkáza Greywater Station?Zkaza Greywater Station[Czech] (1996) [as by George R. R. Martin]
-
Translation:
-
This Tower of Ashes (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Ein Turm aus Asche [German] (1979)
- Translation: Tour de cendres [French] (1983)
- Translation: Detta torn av aska [Swedish] (1987)
-
Translation: Wieża popiołów?Wieza popiolow[Polish] (1988)
- Translation: Esta torre de cinzas [Portuguese] (2012)
- Translation: Essa torre de cinzas [Portuguese] (2017)
-
Starlady (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Starlady [German] (1981)
- Translation: Zvjezdana [Croatian] (1984)
- Translation: Stella [Italian] (1988)
- Translation: Gwiezdna Pani [Polish] (1998)
-
Translation: La dame des étoiles?La dame des etoiles[French] (2007)
-
In the House of the Worm (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Im Haus des Wurms [German] (1985)
- Translation: A Féreg palotája [Hungarian] (1993)
- Translation: W Domu Robaka [Polish] (1998)
- Translation: Dans la maison du ver [French] (2013)
-
The Stone City (1977) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
-
Translation: ストーン・シティ?Sutōn Shiti[Japanese] (1983) [as byジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin]
- Translation: Die Steinstadt [German] (1985)
- Translation: Die Steinstadt [German] (1985)
- Translation: Kamienne miasto [Polish] (1998)
-
Translation: La cité de pierre?La cite de pierre[French] (2003)
- Translation: A cidade de pedra [Portuguese] (2017)
-
Translation:
-
Dying of the Light (1977)
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Die Flamme erlischt [German] (1978)
- Translation: Muerte de la luz [Spanish] (1979)
- Translation: La luce morente [Italian] (1979)
- Translation: Het tanende licht [Dutch] (1980)
- Translation: L'agonie de la lumière [French] (1980)
- Translation: Het stervende licht [Dutch] (2008)
- Translation: Morte da luz [Portuguese] (2012)
-
Translation: Смъртта на светлината?Smartta na svetlinata[Bulgarian] (2015) [as byДжордж Р. Р. Мартин?Dzhordz R. R. Martin]
- Serializations:
- After the Festival (Part 1 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 2 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 3 of 4) (1977)
- After the Festival (Part 4 of 4) (1977)
-
Bitterblooms (1977) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Bitterblumen [German] (1981)
-
Translation: Mroźne kwiaty?Mrozne kwiaty[Polish] (1998)
-
Translation: Aprevères?Apreveres[French] (2007)
- Translation: Flores amargas [Portuguese] (2017)
-
The Way of Cross and Dragon (1979) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Der Weg von Kreuz und Drachen [German] (1980)
- Translation: Par la croix et le dragon [French] (1981)
- Translation: Korsets och drakens väg [Swedish] (1982)
-
Translation: Droga krzyża i smoka?Droga krzyza i smoka[Polish] (1991)
- Translation: De weg van het kruis en de draak [Dutch] (2006)
-
Translation: Calea Crucii și a Dragonului?Calea Crucii si a Dragonului[Romanian] (2008)
- Translation: O caminho da cruz e do dragão [Portuguese] (2017)
-
Sandkings (1979) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Rois des sables [French] (1981)
- Translation: Zandkoninkjes [Dutch] (1982)
-
Translation: Sandkönige?Sandkoenige[German] (1982)
- Translation: Regii nisipurilor [Romanian] (1983)
- Translation: Sandkungar [Swedish] (1984)
- Translation: Kraljevi pijeska [Croatian] (1984)
-
Translation: Песчаные короли?Peschanye koroli[Russian] (1992) [as byД. Мартин?D. Martin]
- Translation: Piaseczniki [Polish] (1998)
- Translation: Les rois des sables [French] (2007)
- Translation: Reis da areia [Portuguese] (2017)
- Serializations:
- Translation: Zandkoningen (part 1 of 2) [Dutch] (1981)
- Translation: Zandkoningen (part 2 of 2) [Dutch] (1981)
-
Nightflyers (1980) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Die Expedition der Nachtfee [German] (1981)
- Translation: Le volcryn [French] (1982)
- Translation: Nachtflieger [German] (1983)
- Translation: Nachtjagers [Dutch] (1983)
-
Translation: Пронзающие мрак?Pronzayushchie mrak[Russian] (1992) [as byД. Мартин?D. Martin]
-
Translation: Zburătorii Nopții?Zburatorii Noptii[Romanian] (1992)
-
Translation: Zburătorii nopți?Zburahtorii noptsi[Romanian] (1999)
Zburatorii Noptii - Translation: Nightflyers [Portuguese] (2012)
- Translation: Nachtgleiter [German] (2014)
- Translation: Voadores da noite [Portuguese] (2017)
- Translation: Nightflyers [Portuguese] (2019)
- Serializations:
-
Translation: ナイトフライヤー (Part 1 of 2)?Naitofuraiyā (Part 1 of 2)[Japanese] (1982) [as by
Naitofuraiyaa (Part 1 of 2)ジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] -
Translation: ナイトフライヤー (Part 2 of 2)?Naitofuraiyā (Part 2 of 2)[Japanese] (1982) [as by
Naitofuraiyaa (Part 2 of 2)ジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin]
-
The Glass Flower (1986) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Die Glasblume [German] (1988)
- Translation: A Flor de Vidro [Portuguese] (1990)
- Translation: La flor de cristal [Spanish] (2005)
- Translation: A flor de vidro [Portuguese] (2012)
- Translation: Fleur de verre [French] (2014)
- Translation: A flor de vidro [Portuguese] (2017)
- Haviland Tuf
-
A Beast for Norn (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
-
Translation: Bestien für Norn?Bestien fuer Norn[German] (1980)
- Variant: A Beast for Norn (expanded) (1986)
-
Translation: O fiară pentru Norn?O fiara pentru Norn[Romanian] (1997)
- Translation: Una bestia para Norn [Spanish] (2009)
-
Translation: Eine Bestie für Norn?Eine Bestie fuer Norn[German] (2013)
- Translation: Uma fera para Norn [Portuguese] (2017)
-
Translation:
-
Call Him Moses (1978) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Ein neuer Moses [German] (1980)
-
Translation: Numiți-l Moise?Numiti-l Moise[Romanian] (1997)
-
Translation: モーゼ合戦?Mōze Kassen[Japanese] (1998) [as by
Mooze Kassenジョージ・R・R・マーティン?Jōji R. R. Mātin] - Translation: Llamadle Moisés [Spanish] (2009)
- Translation: Nennt ihn Moses [German] (2013)
-
Guardians (1981) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Gardiens [French] (1983)
-
Translation: Wächter?Waechter[German] (1984)
- Translation: Garda [Serbian] (1988) [as by Džorž R. R. Martin]
-
Translation: Păzitori?Pazitori[Romanian] (1997)
- Translation: Guardianes [Spanish] (2009)
-
Translation: Wächter?Waechter[German] (2013)
- Translation: Guardiões [Portuguese] (2017)
-
The Plague Star (1985) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Der Todesstern [German] (1986)
- Translation: Der Seuchenstern [German] (1989)
- Translation: Steaua molimei [Romanian] (1997)
- Translation: La estrella de la plaga [Spanish] (2009)
- Translation: Der Seuchenstern [German] (2013)
- Serializations:
- The Plague Star (Part 1 of 2) (1985)
- The Plague Star (Part 2 of 2) (1985)
-
Loaves and Fishes (1985) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
-
Translation: Pâini și pești?Paini si pesti[Romanian] (1997)
- Translation: Brot und Fische [German] (2003)
- Translation: Los planes y los peces [Spanish] (2009)
-
Translation:
-
Second Helpings (1985) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Il collezionista [Italian] (1988)
- Translation: Al doilea ajutor [Romanian] (1997)
- Translation: Die zweite Speisung [German] (2003)
- Translation: Une segunda ración [Spanish] (2009)
-
Manna from Heaven (1985) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Manna dal cielo [Italian] (1986)
- Translation: Mana din cer [Romanian] (1997)
- Translation: Manna vom Himmel [German] (2005)
- Translation: Maná del cielo [Spanish] (2009)
-
Prologue (Tuf Voyaging) (1986) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
- Translation: Prólogo (Los viajes de Tuf) [Spanish] (2009)
- Translation: Prolog (Planetenwanderer) [German] (2013)
-
Tuf Voyaging (1986) [C]
by
George R. R. Martin
also appeared as:
-
Translation: Peregrinările lui Tuf?Peregrinarile lui Tuf[Romanian] (1997)
- Translation: Le voyage de Haviland Tuf [French] (2006)
- Translation: Los viajes de Tuf [Spanish] (2009)
- Translation: Planetenwanderer [German] (2013)
-
Translation:
- Tuf Voyaging (excerpt) (1986) [SF] by George R. R. Martin
-
A Beast for Norn (1976) [SF]
by
George R. R. Martin
also appeared as: