- Series: Norske Folkeeventyr Series Record # 54270
- Norske Folkeeventyr
- 1
Askeladden som stjal sølvendene til trollet (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Boots and the Troll [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Boots and the Troll [English] (1859)
- 2
Gjertrudsfuglen (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Gertrude's Bird [English] (1859)
- 3
Fugl Dam (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Twelve Lost Princesses and the Wizard King [English] (1849) [as by uncredited]
- Translation: The Big Bird Dan [English] (1859)
- 4
Spurningen (1859) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Taming the Shrew [English] (1859)
- 5
Rike Per Kremmer (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Rich Peter the Pedlar [English] (1859)
- Translation: Rich Peter the Pedlar [English] (1859) [as by Sir George Dasent (in error)]
- Translation: Rich Peter the Pedlar [English] (2014) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- 6
Askeladden som kappåt med trollet (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Boots Who Ate a Match with the Troll [English] (1859)
- Translation: Boots Who Had an Eating-Match with the Troll [English] (1929)
-
Translation: The Ash Lad Who Had an Eating Match with the Troll [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: The Ash Lad Who Had an Eating Match with the Troll [English] (1960)
[as by Jørgen Moe?Jorgen Moe]
- 7
Gutten som gikkk til nordenvinden og krevde igjen melet (1842) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Lad Who Went to the North Wind [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Lad Who Went to the North Wind [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: The Lad Who Went to the North Wind [English] (1859)
-
Translation: The Lad and the North Wind [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 8
Jomfru Maria som gudmor (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Lassie and Her Godmother [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Lassie and Her Godmother [English] (1859)
- 9
De tre Prindsesser i Hvidtenland (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Three Princesses of Whiteland [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Three Princesses of Whiteland [English] (1859)
- Translation: The Three Princesses of Whiteland [English] (1890) [as by J. Moe]
- Translation: Le tre principesse di Terracandida [Italian] (2021) [as by J. Moe]
- 10
Somme kjerringer er slike (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Not a Pin to Choose Between Them [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Not a Pin to Chose Between Them [English] (1859)
- 11
Hver synes best om sine barn (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: One's Own Children Are Always Prettiest [English] (1859)
- Translation: One's Own Children Are Always Prettiest [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: One's Own Children Always Prettiest [English] (1897) [as by uncredited]
- 12
En frierhistorie (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: How One Went Out to Woo [English] (1859)
- Translation: How One Went Out to Woo [English] (1912) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- 13
De tre mostrene (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Three Aunts [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: The Three Aunts [English] (1859)
- Translation: The Three Aunts [English] (1859)
-
Translation: The Three Aunts [English] (1859)
[as by
- 14
Enkesønnen (1842) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Widow's Son [English] (1859)
- Translation: The Widow's Son [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
-
Translation: The Widow's Son [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: The Widow's Son [English] (1881)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
- 15
Manndatteren og kjerringdatteren (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Two Step-Sisters [English] (1859)
- Translation: The Two Step-Sisters [English] (1859)
- 16
Hanen og høna i nøtteskogen (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Cock and Hen A-Nutting [English] (1859)
- 17.1
Hvorfor bjørnen er stubbrumpet (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Why the Bear Has a Stumpy Tail [English] (unknown) [as by uncredited]
- Translation: Why the Bear Is Stumpy-Tailed [English] (1859)
- Translation: Why the Bear Is Stumpy-Tailed [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: Why the Bear Is Stumpy-Tailed [English] (1859) [as by uncredited]
- 17.2
Reven snyter bjørnen for julekosten (1841) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Bruin and Reynard [English] (1859)
- 18
Gudbrand i Lia (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Gudbrand on the Hill-Side [English] (1859)
- Translation: Gudbrand on the Hill-side [English] (1859) [as by G. W. Dasent (in error)]
- Translation: Gudbrand on the Hill-side [English] (1859)
- Translation: Gudbrand on the Hillside or What the Good Man Does Is Always Right [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Gudbrand on the Hillside [English] (1897) [as by uncredited]
- Translation: Gudbrand on the Hillside [English] (1910)
-
Translation: Gudbrand of the Hillside [English] (1960)
[as by Jørgen Moe?Jorgen Moe]
- 19
Kari Træstak (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Katie Woodencloak [English] (1859)
-
Translation: Kari Woodengown [English] (1890)
[as by P. C. Asbjørnsen?P. C. Asbjornsen]
- Translation: Karl Woodengown [English] (1890) [as by uncredited]
- Translation: Kari Woodencoat [English] (1922)
- Translation: Kari Woodencoat [English] (1922) [as by uncredited]
-
Translation: Kari capa dura [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: Kari Vestedilegno [Italian] (2021) [as by P. C. Asbjornsen]
- 20
Reven som gjeter (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Fox Turned Shepherd [English] (1848) [as by uncredited]
- Translation: The Fox as Herdsman [English] (1859)
-
Translation: The Fox As Shepherd [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 21
Smeden som de ikke torde slippe inn i helvete (1842) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Master-Smith [English] (1859)
- Translation: The Master-Smith [English] (1859)
-
Translation: The Smith and the Devil [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 22
Hanen og høna (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Cock and Hen [English] (1859)
- 23
Hanen, gauken og århanen (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Cock, the Cuckoo, and the Black-Cock [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: The Cock, the Cukoo, and the Black-Cock [English] (1859)
- 24
Lille Kort (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Shortshanks [English] (1859)
- Translation: Minnikin [English] (1890) [as by J. Moe]
- Translation: Minuzzolo [Italian] (2021) [as by J. Moe]
- 25
Dukken i gresset (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Doll I' the Grass [English] (1859)
- Translation: The Doll in the Grass [English] (1897) [as by uncredited]
-
Translation: Doll-in-the-Grass [English] (1907)
[as by Peter Christen Asbjörnsen?Peter Christen AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
-
Translation: The Doll in the Grass [English] (1912)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. Asbjoernsen]
- 26
Pål Andrestua (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Tom Totherhouse [English] (1859)
- 27
Soria Moria Slot (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Soria Moria Castle [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: Soria Moria Castle [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Soria Moria Castle [English] (1859)
- Translation: Soria Moria Castle [English] (1890) [as by P. C. Asbjornsen]
- Translation: Soria-Moria Castle [English] (1922)
- Translation: The Magic Castle of Soria Moria [English] (1959) [as by uncredited]
-
Translation: Soria Moria Castle [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: O castelo de Soria Moria [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: Il castello di Soria Moria [Italian] (2021) [as by P. C. Asbjornsen]
- 28
Herreper (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Lord Peter [English] (1858)
[as by Peter Christen Asbjörnsen?Peter Christen AsbjoernsenandJörgen Engelbretsen Moe?Joergen Engelbretsen Moe]
- Translation: Lord Peter [English] (1859)
- Translation: Lord Peter [English] (1859)
-
Translation: Squire Per [English] (1960)
[as by Jørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: Lord Peter [English] (1858)
[as by
- 29
Vesle Åse Gåsepike (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Little Annie the Goose Girl [English] (1859)
- 30
Gutten og fanden (1842) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Lad and the Devil [English] (1859)
-
Translation: The Lad and the Devil [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- Translation: The Young Fellow and the Devil [English] (1922)
- 31
De syv Folerne (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Seven Foals [English] (1859)
- Translation: The Seven Foals [English] (1890) [as by J. Moe]
- Translation: The Seven Foals [English] (1890) [as by uncredited]
- Translation: The Seven Reindeer [English] (1896) [as by uncredited]
- Translation: I sette puledri [Italian] (2021) [as by J. Moe]
- 32
Giske (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Goosey Grizzel [English] (1859)
- 33
De tolv Vildænder (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Snow-White and Rosy-Red [English] (1849)
[as by P. Asbiörnson?P. Asbioernsonand Torgen Moe]
-
Translation: The Twelve Wild Ducks [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: The Twelve Wild Ducks [English] (1859)
- Translation: Snow-White and Rosy-Red [English] (1890) [as by uncredited]
-
Translation: The Twelve Wild Ducks [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Snow-White and Rosy-Red [English] (1849)
[as by
- 34
Mestertyven (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Master-Thief [English] (unknown) [as by Anonymous]
- Translation: The Master Thief [English] (1859)
- Translation: The Master Thief [English] (1859) [as by uncredited]
-
Translation: The Master Thief [English] (1859)
[as by Peter Asbjörnsen?Peter AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
- Translation: The Master Thief [English] (1890) [as by P. C. Asbjornsen]
- Translation: Il capo dei briganti [Italian] (2021) [as by P. C. Asbjornsen]
- 35
Om Konen som havde 3 Døttre og en Høne (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Old Dame and Her Hen [English] (1859)
- 36
Om Risen, som ikke havde noger Hjerte paa sig (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Giant Who Had No Heart in His Body [English] (1859)
- Translation: The Giant Who Had No Heart in His Body [English] (1932) [as by George Webbe Dasent (in error)]
-
Translation: The Giant Who Had No Heart in His Body [English] (1943)
[as by P. C. Asbjørnsen?P. C. Asbjornsenand J. Moe]
- Translation: The Giant Who Had No Heart in His Body [English] (1964) [as by uncredited]
-
Translation: The Giant Who Had No Heart in His Body [English] (1968)
[as by Peter C. Asbjørnsen?Peter C. Asbjornsenand Jorgen E. Moe]
-
Translation: The Giant Who Had No Heart [English] (1984)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: The Giant Who Had No Heart [English] (2019)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
- 37
Grimsborken (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Dapplegrim [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Dapplegrim [English] (1859)
- Translation: Dapplegrim [English] (1859)
- Translation: Dapplegrim [English] (1890) [as by J. Moe]
- Translation: Dapplegrim [Italian] (2021) [as by J. Moe]
- 38
Det har ingen Nød med den, som alle kvindfolk er forlibt i (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Best Wish [English] (1859)
- 39
Askeladden som fikk prinsessen til å løgst seg (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Boots Who Made the Princess Say "That's a Story" [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: Boots Who Made the Princess Say, "That's a Story" [English] (1859)
- Translation: Boots, Who Made the Princess Say, "That's a Story" [English] (1859)
-
Translation: Boots, Who Made the Princess Say, "That's a Story" [English] (1859)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
- Translation: Ashiepattle Who Made the Princess Tell the Truth at Last [English] (1881)
-
Translation: The Ash Lad Who Made the Princess Say "You're a Liar!" [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: The Ash Lad Who Made the Princess Say, "Your're a Liar!" [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Ashiepattle Who Made the Princess Tell the Truth [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 40
De tre Bukkene Bruse, som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Three Goats [English] (1850) [as by uncredited]
- Translation: The Three Billy Goats Gruff [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Three Billy-Goats Gruff [English] (1859)
- Translation: The Three Billygoats Gruff [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: The Three Goats Named Bruse; or, The Three Billy-Goats Gruff [English] (1859)
- Translation: The Three Billy-Goat Who Went Up into the Hills to Get Fat [English] (1881)
- Translation: The Three Billy Goats Gruff [English] (1994) [as by Brothers Grimm (in error) and Sue Kassirer]
-
Translation: The Three Billy-Goats Who Went Up Into the Hills to Get Fat [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 41
Østenfor Sol og vestenfor Maane (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Eastward of the Sun, and Westward of the Moon [English] (1849)
[as by P. Asbiörnson?P. Asbioernson]
- Translation: East o' the Sun and West o' the Moon [English] (1859)
- Translation: East O' the Sun and West O' the Moon [English] (1859)
- Translation: East o' the Sun and West o' the Moon [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
-
Translation: East O' the Sun and West O' the Moon [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: East o' the Sun and West o' the Moon [English] (1859)
[as by Peter Asbjörnsen?Peter AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
- Translation: East o' the Sun and West o' the Moon [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1859) [as by uncredited]
-
Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1881)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
- Translation: East of the Sun & West of the Moon [English] (1889) [as by Asbjornsen and Moe]
- Translation: Eastward of the Sun, and Westward of the Moon [English] (1890) [as by uncredited]
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1922) [as by uncredited]
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1922)
-
Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (1964)
[as by Peter Christen Asbjörnsen?Peter Christen AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
-
Translation: East o' the Sun and West o' the Moon [English] (1998)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. AsbjoernsenandJorgen I. Møe?Jorgen I. Moe]
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (2002)
- Translation: East of the Sun and West of the Moon [English] (2007) [as by uncredited]
-
Translation: A leste do Sol e a oeste da Lua [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: Eastward of the Sun, and Westward of the Moon [English] (1849)
[as by
- 42
Hønen, som skulde til Dovrefjeld, forat ikke allverden skulde forgaa (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Cock and Hen That Went to the Dovrefell [English] (1859)
- 43
Mannen som skulle stelle hjemme (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Husband Who Was to Mind the House [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
-
Translation: The Husband Who Was to Mind the House [English] (1859)
[as by Peter Asbjörnsen?Peter AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
- Translation: The Husband Who Was to Mind the House [English] (1859)
- Translation: The Husband Who Was to Mind the House [English] (1859)
- Translation: The Man Who Was Going to Mind the House [English] (1881)
-
Translation: The Man Who Was Going to Mind the House [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 44
Tommeliden (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Thumbikin [English] (1859)
- 45
Håken Borkenskjegg (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Hacon Grizzlebeard [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: Hacon Grizzlebeard [English] (1859)
-
Translation: Hacon Grizzlebeard [English] (1859)
[as by
- 46
Mestermø (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Mastermaid [English] (1859)
- Translation: The Mastermaid [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: The Master-Maid [English] (1889) [as by Asbjornsen and Moe]
- Translation: The Master-Maid [English] (2007) [as by uncredited]
- Translation: The Master Maid [English] (2013) [as by uncredited]
- 47
Vel gjort og ille lønnet (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Well Done and Ill Paid [English] (1859)
- Translation: Well Done: Ill Paid [English] (1908) [as by uncredited]
- 48
Tro og Utro (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: True and Untrue [English] (1859)
- Translation: True and Untrue [English] (1859)
- 49
Per, Pål og Espen Askeladd (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Boots and His Brothers [English] (1859)
- Translation: I Wonder [English] (1909) [as by uncredited]
- 50
Kværnen, som staaer og maler paa havsens Bund (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Why the Sea Is Salt [English] (1859)
[as by Peter Asbjörnsen?Peter AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
- Translation: Why the Sea Is Salt [English] (1859)
- Translation: Why the Sea Is Salt [English] (1889) [as by uncredited]
- Translation: Why the Sea Is Salt [English] (1889) [as by Asbjornsen and Moe]
-
Translation: The Mill That Grinds at the Bottom of the Sea [English] (1960)
[as by Jørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: Por que o mar é salgado [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: Why the Sea Is Salt [English] (1859)
[as by
- 51
Jomfruen på glassberget (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Princess on the Glass Hill [English] (1859) [as by uncredited]
- Translation: Princess on the Glass Hill [English] (1859)
- Translation: The Princess on the Glass Hill [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
-
Translation: The Princess on the Glass Hill [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: The Princess on the Glass Hill [English] (1889) [as by Asbjornsen and Moe]
- Translation: The Princess on the Glass Hill [English] (1889) [as by uncredited]
- Translation: The Princess on the Glass Hill [English] (1958) [as by Andrew Lang]
- 52
Smørbukk (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Buttercup [English] (1859)
-
Translation: Buttercup [English] (1859)
[as by P. C. Asbjørnsen?P. C. Asbjornsenand J. Moe]
-
Translation: Butterball [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 53
Store-Peer og Vesle-Peer (1852) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Big Peter and Little Peter [English] (1859)
- 54
Lurvehette (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Tatterhood [English] (1859)
-
Translation: Tatterhood [English] (1859)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- 55
Buskebruden (1852) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Bushy Bride [English] (1859)
- Translation: Bushy Bride [English] (1890) [as by J. Moe]
-
Translation: Noiva galhuda [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: La sposa cespuglio [Italian] (2021) [as by J. Moe]
- 56
Kjetta på Dovre (1843) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Cat on the Dovrefell [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Cat on the Dovrefell [English] (1859)
-
Translation: O gato em Dovrefjell [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- 57
Bonde Veirsky (1852) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Farmer Weathersky [English] (1854) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: Farmer Weathersky [English] (1859)
- Translation: Farmer Weatherbeard [English] (1890) [as by P. C. Asbjornsen]
- Translation: Padron Barbavento [Italian] (2021) [as by P. C. Asbjornsen]
- 58
Det blaae Baand (1852) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Blue Belt [English] (1859) [as by George Webbe Dasent (in error)]
- Translation: The Blue Belt [English] (1859)
- 59
Den rettferdige firskilling (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Honest Penny [English] (1868)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Honest Penny [English] (1874)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- Translation: The Honest Penny [English] (1874)
-
Translation: The Honest Penny [English] (1874)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
-
Translation: The Honest Penny [English] (1868)
[as by
- 60
Han far sjøl i stua (1844) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Father Bruin in the Corner [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: Father Bruin in the Corner [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: Father Bruin in the Corner [English] (1869)
[as by
- 61
Væren og grisen som skulle til skogs og bo for seg selv (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Sheep and the Pig Who Set Up House [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: The Ram and the Pig who went into the Woods to Live by Themselves [English] (1897) [as by uncredited]
-
Translation: The Ram and the Pig Who Went Into the Woods to Live by Themselves [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Sheep and the Pig Who Set Up House [English] (1874)
[as by
- 62
Venner i liv og død (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Friends in Life and Death [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: Friends in Life and Death [English] (1874)
-
Translation: Friends in Life and Death [English] (1874)
[as by
- 64
Kjerringa mott strømmen (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Goody 'Gainst-the-Stream [English] (1874)
-
Translation: Goody Gainst-The-Stream [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Old Woman Against the Stream [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: The Old Woman Against the Stream [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 65
Den syvende far i huset (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Father of the Family [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Seven Fathers in the House [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: The Seventh Father of the House [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Seventh Father of the House [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Father of the Family [English] (1874)
[as by
- 66
Tre sitroner (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Three Lemons [English] (1874)
-
Translation: The Three Lemons [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Three Lemons [English] (1922)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 68
Ikke kjørende og ikke ridende (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: How to Win a Prince [English] (1874)
-
Translation: How to Win a Prince [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: Not Driving and Not Riding [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 69
Skipperen og Gamle-Erik (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Skipper and Old Nick [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: The Skipper and Old Nick [English] (1874)
-
Translation: The Skipper and Old Nick [English] (1874)
[as by
- 70
Gutten som gjorde seg til løve, falk og maur (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Boots and the Beasts [English] (1874)
-
Translation: The Boots and the Beasts [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- 71
Tobakksgutten (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Master Tobacco [English] (1874)
- Translation: Master Tobacco [English] (1874) [as by uncredited]
- 72
Gullslottet som hang i luften (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsenonly appeared as:
-
Translation: The Golden Castle That Hung in the Air [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Golden Castle That Hung in the Air [English] (1960)
[as by
- 73
Haren som hadde vært gift (1871) [SF]
by
Jørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Hare Who Had Been Married [English] (1960)
- 74
Bjørnen og reven (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Bear and the Fox [English] (1912)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. Asbjoernsen]
-
Translation: The Bear and the Fox [English] (1912)
[as by
- 74.1
Slipp granrot og ta i revefot (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Slip Root, Catch Reynard's Foot [English] (1874)
- Translation: How Reynard Outwitted Bruin [English] (1908) [as by uncredited]
- 74.2
De vedder om flesk og humlebol (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Pork and Honey [English] (1874)
- Translation: Pork and Honey [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: The Bear and the Fox Who Made a Bet [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 74.3
De skulle ha åker i sameie (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Bruin and Reynard Partners [English] (1874)
- Translation: Bruin and Reynard Partners [English] (1874) [as by uncredited]
- 74.4
Mikkel vil smake hestekjøtt (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Reynard Wants to Taste Horse-Flesh [English] (1874) [as by uncredited]
- 75
Bamse Brakar (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Brave Old Bruin [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: Brave Old Bruin [English] (1995)
[as by
- 77
Gutten som ville fri til datter til og mor i kroken (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Mother Roundabout's Daughter [English] (1874) [as by uncredited]
- 78
Dumme menn og troll til kjerringger (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Silly Men and Cunning Wives [English] (1874)
-
Translation: Foolish Men and Scolding Wives [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 79
Askeladden og de gode hjelperne (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Ashiepattle and His Goodly Crew [English] (1897)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. Asbjoernsen]
-
Translation: Ashiepattle and His Goodly Crew [English] (1897)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Ash Lad and the Good Helpers [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Ashiepattle and His Goodly Crew [English] (1897)
[as by
- 81
Hårslå, som aldri ville hjem gå (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: How They Got Hairlock Home [English] (1874)
- Translation: Nanny Who Wouldn't Go Home to Supper [English] (1897) [as by uncredited]
- 82
Kulbrænderen (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Charcoal Burner [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: The Charcoal-Burner [English] (1881)
-
Translation: The Charcoal Burner [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Charcoal Burner [English] (1874)
[as by
- 83
Gullfuglen (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Golden Bird [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: The Golden Bird [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 84
Den grønne ridder (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Green Knight [English] (1874) [as by uncredited]
- 85
Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Hans, Who Made the Princess Laugh [English] (1881)
-
Translation: Taper-Tom Who Made the Princess Laugh [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: Hans Who Made the Princess Laugh [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 86
Presten og klokkeren (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Parson and the Clerk [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: The Parson and the Sexton [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: The Parson and the Clerk [English] (1881)
[as by
- 87
Galle-Mattis (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Silly Matt [English] (1874)
- 89
Småguttene som traff trollene på Hedalsskogen (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Trolls in Hedale Wood [English] (1874)
-
Translation: The Boys Who Met the Trolls in the Hedal Woods [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Lads who Met the Trolls in Hedale Forest [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: Pernacurta e os trolls [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
- Translation: The Trolls in Hedale Woods [English] (2022)
- 90
Kvitebjørn kong Valemon (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: White-Bear-King-Valemon [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Rei Valemon, o urso branco [Portuguese] (2019)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen AsbjornsenandJørgen Moe?Jorgen Moe]
-
Translation: White-Bear-King-Valemon [English] (1960)
[as by
- 91
Skrinet med det rare i (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Box with Something Pretty in It [English] (1874) [as by uncredited]
- Translation: The Box with the Funny Thing in It [English] (1881)
-
Translation: The Box with the Funny Thing in It [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 92
Hjemmusa og fjellmusa (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Town Mouse and the Country Mouse [English] (1897) [as by uncredited]
-
Translation: The House Mouse and the Country Mouse [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 93
"Goddag Mand!" - "Øxeskaft" (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsenonly appeared as:
-
Translation: Goodman Axehaft [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: "Good Day, Fellow!" "Axe Handle!" [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Goodman Axehaft [English] (1869)
[as by
- 94
Hanen og Ræven (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Reynard and Chanticleer [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: Reynard and Chanticleer [English] (1874)
- Translation: Reynard and Chanticleer [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: The Cock and the Fox [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: Reynard and Chanticleer [English] (1869)
[as by
- 95
Verden lønner ikke annerledes (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Way of the World [English] (1874)
-
Translation: The Way of the World [English] (1874)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
- 96
Mumle Gaaseæg (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Grumplegizzard [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Greedy Youngster [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: Murmur Goose-Egg [English] (1922)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: Grumplegizzard [English] (1869)
[as by
- 97
Veslefrikk med fela (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Little Freddy with His Fiddle [English] (1874)
-
Translation: Little Freddie and His Fiddle [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 98
Gjæte Kongens harer (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Osborn's Pipe [English] (1868)
-
Translation: Osborn's Pipe [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The King's Hares [English] (1922)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- Translation: The King's Hares [English] (1922) [as by uncredited]
-
Translation: The King's Hares [English] (1968)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
-
Translation: Ashiepattle and the King's Hares [English] (1995)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 99
Krambodgutten med Gammelostlasten (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsenonly appeared as:
-
Translation: The Shopboy and His Cheese [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Shopboy and His Cheese [English] (1869)
[as by
- 100
Følgesvenden (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Companion [English] (1869)
-
Translation: The Companion [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Companion [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjörnsen?Peter Christen Asbjoernsen]
-
Translation: The Companion [English] (1960)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 101
Peik (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: Peik [English] (1869)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: Peik [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- Translation: Peik [English] (1881)
-
Translation: Peik [English] (1869)
[as by
- 102
Kjætten som var saa fæl til at æde (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Greedy Cat [English] (1868)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: The Greedy Cat [English] (1874) [as by uncredited]
- Translation: The Greedy Cat [English] (1874)
-
Translation: The Tabby Who Was Such a Glutton [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Greedy Cat [English] (1868)
[as by
- 103
Hanen som falt i Bryggekarret (1866) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Death of the Chanticleer [English] (1868)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
- Translation: The Death of Chanticleer [English] (1874)
- Translation: The Death of Chanticleer [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: The Death of the Chanticleer [English] (1868)
[as by
- 104
Pannekaken (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: The Pancake [English] (1874) [as by uncredited]
-
Translation: The Pancake [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Pancake [English] (1881)
[as by Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsen]
- 105
Gutten med øldunken (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
- Translation: Death and the Doctor [English] (1874)
-
Translation: Death and the Doctor [English] (1874)
[as by P. Ch. Asbjørnsen?P. Ch. Asbjornsen]
-
Translation: Death and the Doctor [English] (1874)
[as by P. Chr. Asbjørnsen?P. Chr. Asbjoernsen]
-
Translation: The Boy with the Beer Keg [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
- 106
Fanden og futen (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsenonly appeared as:
-
Translation: The Devil and Bailiff [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Devil and Bailiff [English] (1982)
[as by
- 107
Stabbursnøkkelen i rokkehodet (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter Asbjoernsenonly appeared as:
-
Translation: The Key in the Distaff [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Key in the Distaff [English] (1982)
[as by
- 110
Herremannsbruden (1871) [SF]
by
Peter Asbjørnsen?Peter AsbjoernsenandJørgen Moe?Jorgen Moeonly appeared as:
-
Translation: The Squire's Bride [English] (1912)
[as by P. C. Asbjörnsen?P. C. Asbjoernsen]
-
Translation: The Rich Farmer's Wife [English] (1924)
[as by Peter Christen Asbjörnsen?Peter Christen AsbjoernsenandJörgen Moe?Joergen Moe]
-
Translation: The Squire's Bride [English] (1982)
[as by Peter Christen Asbjørnsen?Peter Christen Asbjornsen]
-
Translation: The Squire's Bride [English] (1912)
[as by
- 1
Askeladden som stjal sølvendene til trollet (1841) [SF]
by