Note: There are other series with the same name: Cthulhu Mythos, Cthulhu Mythos (James Chambers), Cthulhu Mythos (Lovecraft originals)
- Series: Cthulhu Mythos (Lovecraft contemporary) Series Record # 69776
- Sub-series of: Cthulhu Mythos
- Series Tags: horror (8), Cthulhu Mythos (8), fantasy (4), Hungary (1), Poetry (1), madness (1), dimensional portal (1), haunted house (1), Necronomicon (1), exorcism (1), undead (1), satanism (1), Night Gallery (1), into-tv (1), cult (1), cosmic horror (1), Canada (1), into-comics (1), time travel (1), time travellers (1) and 4 additional tags. View all tags for Cthulhu Mythos (Lovecraft contemporary)
- 2 Cthulhu Mythos (Lovecraft contemporary)
-
The Space-Eaters (1928) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Space-Eaters (1928) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les mangeuses d'espace [French] (1972)
- Translation: De ruimte-eters [Dutch] (1974)
- Variant: The Space Eaters (1974)
- Translation: I mangiatori di spazio [Italian] (1991)
- Translation: Die Weltraumfresser [German] (2013)
- Translation: Der Weltraumfresser [German] (2023) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Hounds of Tindalos (1929) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as:
- Variant: The Hounds of Tindalos (1929) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1965)
-
Translation: ティンディロスの猟犬?ティンディロスのかりいぬ[Japanese] (1967) [as by
Tindirosu no Kariinuフランク・B・ロング?Furanku B. Rongu] - Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1972)
-
Translation: ティンダロウスの犬?Tindarousu no Inu[Japanese] (1972)
- Translation: De honden van Tindalos [Dutch] (1973)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (1975) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: Os Cães de Tindalos [Portuguese] (1977) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
- Translation: I segugi di Tindalos [Italian] (1987)
- Translation: Die Dämonen von Tindalos [German] (1991)
- Translation: Les chiens de Tindalos [French] (2000)
- Translation: Die Hunde des Tindalos [German] (2003)
- Translation: Die Hunde des Tindalos [German] (2023) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Return of the Sorcerer (1931) [SF]
by
Clark Ashton Smith
also appeared as:
- Translation: Le retour du sorcier [French] (1969)
- Translation: Des Magiers Wiederkehr [German] (1970) [as by C. A. Smith]
- Translation: Talion [French] (1972)
- Translation: De terugkeer van de magiër [Dutch] (1975)
-
Translation: Die Hand vor der Tür?Die Hand vor der Tuer[German] (1976)
- Translation: El retorno del brujo [Spanish] (2001)
-
Translation: Die Rückkehr des Hexers?Die Rueckkehr des Hexers[German] (2001)
- Variant: A Rendering from the Arabic (2008)
-
Translation: Die Rückkehr des Hexers?Die Rueckkehr des Hexers[German] (2018) [as by C. A. Smith]
- Translation: O Retorno do Feiticeiro [Portuguese] (2020)
-
The Thing That Walked on the Wind (1933) [SF]
by
August Derleth
also appeared as:
- Variant: The Thing That Walked on the Wind (1933) [as by August W. Derleth]
- Translation: El ser que marchaba sobre el viento [Spanish] (1951)
- Translation: A Coisa que Andava no Vento [Portuguese] (1975)
- Translation: La cosa che camminava nel vento [Italian] (1987)
- Translation: Der Windläufer [German] (2003)
- Cthulhu Mythos Tales
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (1976)
- Translation: I figli della notte [Italian] (1987)
- Translation: I figli della notte [Italian] (2009)
- Translation: Les enfants de la nuit [French] (2009)
- Translation: Az éjszaka gyermekei [Hungarian] (2011)
- Translation: Die Kinder der Nacht [German] (2015)
- Translation: Os Filhos da Noite [Portuguese] (2016)
-
The Black Stone (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Black Stone (reprint) (1953)
- Translation: De zwarte steen [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: La pierre noire [French] (1972)
-
Translation: 黒い石?Kuroi Ishi[Japanese] (1972) [as byロバート・E・ハワード?Robāto E. Hawādo]
- Translation: Der schwarze Stein [German] (1977)
- Translation: Le monolithe noir [French] (1985)
- Translation: Musta kivi [Finnish] (1995)
-
Translation: Černý kámen?Cerny kamen[Czech] (1996)
- Translation: La pierre noire [French] (2013)
- Translation: Der Schwarze Stein [German] (2015)
- Translation: A Pedra Negra [Portuguese] (2016)
-
The Thing on the Roof (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: La chose ailée sur le toit?La chose ailee sur le toit[French] (1976)
-
Translation: Nøkkelen?Nokkelen[Norwegian (Bokmal)] (1976)
- Translation: Paddans tempel [Swedish] (1977)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (1977)
- Translation: Schlafende Dinge [German] (1978)
- Translation: Sul tetto [Italian] (1979)
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Чудовище на покрива?Chudovishte na pokriva[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La cosa sul tetto [Italian] (2010)
- Translation: La chose sur le toit [French] (2013)
- Translation: Das Ding auf dem Dach [German] (2013)
- Translation: A Coisa no Telhado [Portuguese] (2016)
-
Translation:
-
The Challenge from Beyond (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
and
Frank Belknap Long
and
H. P. Lovecraft
and
A. Merritt
and
C. L. Moore
also appeared as:
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- Variant: The Challenge from Beyond (1935) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
-
Translation: Le défi de l'au-delà?Le defi de l'au-dela[French] (1975) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long, Jr. and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi de l'au-delà [French] (1984) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and Catherine L. Moore]
- Translation: Le défi d'outre-espace [French] (1993) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and Howard P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
- Translation: Die Bedrohung aus dem Weltraum [German] (2000) [as by Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and Abraham Merritt and C. L. Moore]
- Variant: The Challenge from Beyond (2014) [as by Robert Barlow and Robert E. Howard and Frank Belknap Long and H. P. Lovecraft and A. Merritt and C. L. Moore]
- Variant: The Challenge from Beyond (2015) [as by Robert E. Howard]
- Serializations:
- The Challenge from Beyond (Part 1 of 5) (1935) [as by C. L. Moore]
- The Challenge from Beyond (Part 2 of 5) (1935) [as by A. Merritt]
- The Challenge from Beyond (Part 3 of 5) (1935) [as by H. P. Lovecraft]
- The Challenge from Beyond (Part 4 of 5) (1935) [as by Robert E. Howard]
- The Challenge from Beyond (Part 5 of 5) (1935) [as by Frank Belknap Long, Jr.]
-
The Fire of Asshurbanipal (1936) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (1979)
- Translation: Het vuur van Assoerbanipal [Dutch] (1982) [as by Robert Ervin Howard]
-
Translation: Пламъка на Ашурбанипали?Plamаka na Ashurbanipali[Bulgarian] (2001) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Das Feuer von Asshurbanipal [German] (2009)
- Translation: Il fuoco di Assurbanipal [Italian] (2010)
- Translation: Le feu d'Asshurbanipal [French] (2010)
- Translation: A Chama de Asshurbanipal [Portuguese] (2016)
- Translation: Il fuoco di Assurbanipal [Italian] (2020)
-
Dig Me No Grave (1937) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Geen graf voor mij ... [Dutch] (1968) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (1976)
- Translation: Die Stunde der Abrechnung [German] (1976)
- Translation: Não me cavem uma sepultura [Portuguese] (2009)
- Translation: Schaufelt mir kein Grab [German] (2009)
- Translation: Ne me creusez pas de tombe [French] (2013)
- Translation: Não Cave meu Túmulo [Portuguese] (2016)
-
Usurp the Night (1970) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Hoofed Thing (1970)
- Translation: Que vienne la nuit [French] (1986)
- Translation: Die Kreatur mit den Hufen [German] (2009)
- Translation: Les sabots de la créature [French] (2013)
- Translation: O Usurpador Noturno [Portuguese] (2016)
-
The House in the Oaks (1971) [SF]
by
August Derleth
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Das Haus unter den Eichen [German] (1981) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: La maison parmi les chênes?La maison parmi les chenes[French] (1985) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Das Haus zwischen den Eichen [German] (2015)
-
The Black Bear Bites (1974) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Black John's Veneance (1974)
- Translation: Der schwarze Lama [German] (1980)
- Translation: La vengeance de l'ours noir [French] (1984)
-
Translation: Der Schwarze Bär schlägt zu?Der Schwarze Baer schlaegt zu[German] (2009)
- Translation: La morsure de l'ours noir [French] (2014)
- Translation: As Mordidas do Urso Negro [Portuguese] (2016)
-
The Children of the Night (1931) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
The Space-Eaters (1928) [SF]
by
Frank Belknap Long
also appeared as: