|
Anthology Title:
Un pic de neant • anthology by Vladimir Colin
Contents (view Concise Listing)
- În loc de prefață (Un pic de neant)?In loc de prefata (Un pic de neant)• essay by Vladimir Colin
- Hașurat?Hashurat• short story by Francis Carsac (trans. of Hachures 1954)
Hasurat - Mantoul • short fiction by Sophie Cathala (trans. of Le manteau 1967)
- Monumentul • short fiction by Claude-François Cheinisse?Claude-Francois Cheinisse(trans. of Le monument 1967) [as by Claude F. Cheinisse]
- Un pic de neant • short fiction by Philippe Curval (trans. of Un soupçon de néant 1963)
- Cursa păsării Bum-bum?Cursa pasarii Bum-bum• [Les Galaxiales] • short fiction by Michel Demuth (trans. of La course de l'oiseau Boum-Boum 1967)
- Coșmar trandafiriu?Cosmar trandafiriu• short fiction by
Coshmar trandafiriuAlain Dorémieux?Alain Doremieux(trans. of Cauchemar rose 1967) - A munci e o adevărată plăcere?A munci e o adevarata placere• short fiction byFernand François?Fernand Francois(trans. of Travailler est un vrai plaisir 1958)
- Stăpînii orei?Stapanii orei• short fiction by Nathalie Henneberg (trans. of Les maîtres de l'heure 1967) [as by Nathalie C. Henneberg]
Stapinii orei - Un cântec de piatră?Un cantec de piatra• short fiction byGérard Klein?Gerard Klein(trans. of Un chant de pierre 1963)
- Mașina?Masina• short fiction by Alain Mark (trans. of La machine 1965)
- Lorelei • short fiction by Jacqueline H. Osterrath (trans. of Lorolei 1966)
- Pământul făgăduinței?Pamantul fagaduintei• short fiction by Christine Renard (trans. of La terre promise 1968)
- Naufragiații de pe Harpocrate?Naufragiatsii de pe Harpocrate• short fiction by Jean-Pierre Fontana (trans. of Les naufragés d'Harpocrate 1966) [as by Guy Scovel]
Naufragiatii de pe Harpocrate - Fabricantul de elemente ineluctabile • short fiction by Jacques Vallée?Jacques Vallee(trans. of Le fabricant d'évènements inéluctables 1965) [as byJérôme Sériel?Jerome Seriel]
- Efemerele • short story by Jacques Sternberg (trans. of Les éphémères?Les ephemeres1962)
- Cel care-și amintea?Cel care-si amintea• short fiction by Gérard Torck (trans. of Celui qui se souvenait 1965)
Cel care-shi amintea - În altă țară?In alta tara• short fiction by Claude Veillot (trans. of En un autre pays 1964)
In alta tsara - Arde-mi-ți-i pe toți!?Arde-mi-ti-i pe toti!• short fiction by Daniel Walther (trans. of Flinguez-moi tout ça ! 1968)
Arde-mi-tsi-i pe totsi!
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | N/A | Linguist | 2016-04-25 05:36:42 |
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |