![]() |
|
Anthology Title:
Рай земной?Ray zemnoy
• anthology by Ростислав Рыбкин?Rostislav Rybkin
Contents (view Concise Listing)
- 5 • Загрязненный пейзаж с человеком?Zagryanennyy peyzazh s chelovekom• essay byВл. Андреев?Vl. Andreev
Vl. Andreyev - 18 • Пирамида?Piramida• (1985) • novelette by Robert Abernathy (trans. of Pyramid 1954) [as byРоберт Абернати?Robert Abernati]
Robert Abernathy - 47 • Как рыбы в воде?Kak ryby v vode• short story by Isaac Asimov (trans. of For the Birds 1980) [as byАйзек Азимов?Ayzek Azimov]
Aizek Azimov
Isaac Asimov - 57 • Прореживание?Prorezhivanie• short story by Isaac Asimov (trans. of The Winnowing 1976) [as byАйзек Азимов?Ayzek Azimov]
Aizek Azimov
Isaac Asimov - 65 • Лев?Lev• short story byFernando Acuńa?Fernando Acuna(trans. of El león 1974) [as byФернандо Акунья?Fernando Akun'ya]
- 68 • Безвыходный город?Bezvykhodnyy gorod• short story by J. G. Ballard (trans. of Build-Up 1957) [as byДжеймс Грэм Баллард?Dzheyms Grem Ballard]
James Graham Ballard - 89 • Конец?Konets• (1979) • short story by J. G. Ballard (trans. of Deep End 1961) [as byДжеймс Грэм Баллард?Dzheyms Grem Ballard]
James Graham Ballard - 103 • Генрих IX?Genrikh IX• (1987) • short story by Ray Bradbury (trans. of Henry the Ninth 1969) [as byРэй Брэдбери?Rey Bredberi]
Ray Bradbury - 112 • Эра мудрецов?Era mudretsov• short story by Pierre Boulle (trans. of Le rčgne des sages 1953) [as byПьер Буль?P'yer Bul']
Pierre Boulle - 129 • На здоровье!?Na zdorov'ye!• short story by Jaroslav Veis (trans. of Na zdraví 1983) [as by
Na zdorov'e!Ярослав Вейс?Yaroslav Veys]
Jaroslav Veis - 137 • Париж, 15 декабря 1999...?Parizh, 15 dekabrya 1999...• (1984) • short story by Boris Vian (trans. of Paris, le 15 décembre 1999... 1958) [as byБорис Виан?Boris Vian]
- 142 • Седая сосна?Sedaya sosna• short story byДоржийн Гармаа?Dorzhiyn Garmaa
- 146 • Туман?Tuman• short story by Jörg Gernreich (trans. of Nebel 1976) [as byЙорг Гернрайх?Yorg Gernraykh]
Jörg Gernreich - 153 • Клинохвостый орел?Klinokhvostyy orel• short story by Geoffrey Dutton (trans. of The wedge-tailed eagle 1980) [as byДжеффри Даттон?Dzheffri Datton]
- 159 • Мальчик?Mal'chik• short story byYves Dermčze?Yves Dermeze(trans. of L'enfant 1967) [as byИв Дермез?Iv Dermez]
- 178 • Путь дельфина?Pyt' del'fina• short story by Gordon R. Dickson (trans. of Dolphin's Way 1964) [as byГордон Диксон?Gordon Dikson]
Gordon Dickson - 198 • Ржавое море?Rzhavoe more• short story by吉行淳之介?よしゆきじゅんのすけ(trans. of
Yoshiyuki Junnosuke錆びた海?Sabita umi1969) [as byЁсиюки Дзюнноскэ?Yosiyuki Dzyunnoske] - 208 • Бобр?Bobr• short story by Maurice Genevoix (trans. of Le castor 1969) [as byМорис Женевуа?Moris Zhenevua]
- 214 • Шимпанзе?Shimpanze• short story by Maurice Genevoix (trans. of Les chimpanzés 1969) [as byМорис Женевуа?Moris Zhenevua]
- 222 • Псы Агенора?Psy Agenora• (1985) • short story by Janusz A. Zajdel (trans. of Psy Agenora 1980) [as byЯнуш Зайдель?Yanush Zaydel']
- 230 • В поисках земли обетованной?V poiskakh zemli obetovannoy• short story by Erik Simon (trans. of Auszug ins Gelobte Land 1976) [as byЭрик Симон?Erik Simon]
- 236 • Музыка гор?Muzyka gor• (1979) • short story byJarosław Iwaszkiewicz?Jaroslaw Iwaszkiewicz(trans. of Muzyka gór 1926) [as byЯрослав Ивашкевич?Yaroslav Ivashkevich]
- 242 • Третье поколение?Tret'e pokolenie• (1989) • short story by
Tret'ye pokoleniyeKemény Dezső?Kemeeny Deszoe(trans. of A harmadik generáció 1984) [as byДежё Кемень?Dezhyo Kemen'] - 249 • Нонош?Nonosh• short story by Colette (trans. of Nonoche 1908) [as byСидони Габриэль Колетт?Sidoni Gabriel' Kolett]
- 254 • Ранатра?Ranatra• short story by Leena Krohn (trans. of Ranatra 1976) [as byЛеена Крон?Leyena Kron]
Leena Kron - 259 • Притча о воробье?Pritcha o borob'e• (1980) • short story by Martti Larni [as byМартти Ларни?Martti Larni]
- 263 • Бунт природы?Bunt prirody• short story by Primo Levi (trans. of Ammutinamento 1971) [as byПримо Леви?Primo Levi]
- 270 • Автор «Записок на семенах акации» и другие статьи из «Журнал ассоциации теролингвистов»?Avtor «Zapisok na semenakh akatsii» i drugie stat'i iz «Zhurnal assotsiatsii terolingvistov»• short story by Ursula K. Le Guin (trans. of The Author of the Acacia Seeds and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics 1974) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- 279 • Новая Атлантида?Novaya Atlantida• novelette by Ursula K. Le Guin (trans. of The New Atlantis 1975) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
- 309 • Арольдо, или Почему изменилось поведение тюленей?Arol'do, ili Pachemu izmenilos' povedenie tyuleney• short story by Juan Carlos Legido (trans. of Haroldo o cómo interpretar el cambio de conducta de los lobos marinos 1988) [as byХуан Карлос Лехидо?Khuan Karlos Lekhido]
Juan Carlos Legido - 319 • Война ОМЯ?Voyna OMYa• (1985) • short story by Ermanno Libenzi (trans. of La guerra dei Pot 1971) [as by
Voina OMYaЭрманно Либенци?Ermanno Libentsi] - 327 • Доброе утро, Фелиция!?Dobroe utro, Felitsiya!• short story byТошо Лижев?Tosho Lizhev(trans. ofДобро утро, Фелеция?Dobro utro, Feletsiya!1987)
- 356 • Рай земной?Ray zemnoy• (1985) • short story by Roger Manderscheid (trans. of Der Himmel auf Erden 1979) [as byРоже Мандершайд?Rozhe Mandershayd]
- 365 • Неразлучные?Nerazluchnye• short story by Farley Mowat [as byФарли Моуэт?Farley Mowet]
- 378 • Сквозь строй?Skvoz' stoy• short story by Richard E. Peck (trans. of Gantlet 1972) [as byРичард Пек?Richard Pek]
Richard Peck - 391 • Последний ребенок мужского пола?Posledniy rebenok muzhskogo pola• short story by Eila Pennanen (trans. of Viimeinen poikalapsi 1959) [as byЭйла Пеннанен?Eyla Pennanen]
- 400 • Солнце?Solntse• short story byVid Pečjak?Vid Pecjak(trans. of Sonce 1980) [as by
Vid PechjakВид Печьяк?Vid Pech'yak] - 406 • Год Крокодила?God Krokodila• (1985) • short story by Sally Anne Pipi (trans. of Year of the Crocodile 1975) [as byСалли Анн Пипи?Salli Ann Pipi]
Sally Anne Pipi - 412 • Снежные люди?Snezhnyye lyudi• (1985) • short story by Frederik Pohl (trans. of The Snowmen 1959) [as by
Snezhnye lyudiФредерик Пол?Frederik Pol] - 422 • Каникулы на Корсике?Kanikuly na Korsike• short story by Hugo Raes (trans. of Een naaktvakantie op Corsica 1974) [as byХюго Рас?Khyugo Ras]
Hugo Raes - 436 • Дождеолог?Dozhdeolog• short story by John Reese (trans. of Rainmaker 1949) [as byДжон Риз?Dzhon Ris]
John Reese - 450 • Пляжи в Комаккьо?Plyazhi v Komakk'o• (1985) • short story by Gianni Rodari (trans. of Le spiagge di Comacchio 1979) [as byДжанни Родари?Dzhanni Rodari]
- 457 • Спасти Венецию, или Стать рыбами легко?Spasti Venetsiyu, ili Stat' rybami legko• short story by Gianni Rodari (trans. of Venezia da salvare, ovvero Diventare pesci č facile 1973) [as byДжанни Родари?Dzhanni Rodari]
- 464 • Город-джунгли?Gorod-dzhungli• short story by Normand Rousseau (trans. of La ville est une jungle 1983) [as byНорман Руссо?Norman Russo]
- 469 • Белка?Belka• short story by Nils Johan Rud [as byНильс Юхан Рюд?Nil's Yukhan Ryud]
- 471 • Ворона?Vorona• short story by Nils Johan Rud [as byНильс Юхан Рюд?Nil's Yukhan Ryud]
- 474 • Баобаб в центре Парижа?Baobab v tsentre Parizha• short story by Gilbert Cesbron (trans. of Un baobab dans le XVe 1986) [as byЖильбер Сесброн?Zhil'ber Sesbron]
Gilbert Cesbron - 483 • Девочка, которая пришла в мою деревню?Devochka, kotoraya prishla v moyu derevnyu• (1985) • short story by田中光二?たなかこうじ(trans. of
Tanaka Kōji
Tanaka Kouji
Tanaka Kojiぼくの村に来た少女?ぼくのむらにきたしょうじょ) [as by
Boku no Mura ni Kita Shōjo
Boku no Mura ni Kita ShoujoКодзи Танака?Kodzi Tanaka] - 493 • Автомобилеизм?Avtomobileizm• (1985) • short story by Sergio Turone (trans. of Automobilesimo 1965) [as byСерджо Туроне?Serdzho Turone]
Sergio Turone - 498 • Машина останавливается?Mashina ostanavlivayetsya• (1968) • novelette by E. M. Forster (trans. of The Machine Stops 1909) [as by
Mashina ostanavlivaetsyaЭдвард Морган Форстер?Edvard Morgan Forster] - 535 • Экспедиция?Ekspeditziya• short story by Herbert W. Franke (trans. of Expedition 1972) [as byГерберт Франке?Gerbert Franke]
Herbert Franke - 541 • Трофей?Trofey• short story by
TrofeiStanislav Švachouček?Stanislav Svachoucek(trans. of Trofej 1984) [as byСтанислав Швахоучек?Stanislav Shvakhouchek] - 550 • Доктор Вампир и его мохнатые друзья?Doktor Vampir i ego mokhnatyye drug'ya• (1985) • short story by Robert Sheckley (trans. of Doctor Zombie and His Little Furry Friends 1971) [as byРоберт Шекли?Robert Shekli]
Robert Sheckley - 562 • Метод Блессингтона?Metod Blessingtona• (1964) • short story by Stanley Ellin (trans. of The Blessington Method 1956) [as byСтэнли Эллин?Stenli Ellin]
- 577 • Мой друг — птица?Moy drug — ptitza• novel by Leena Krohn (trans. of Varpunen 1981) [as by
Moy drug - ptitzaЛеена Крон?Leyena Kron]
Leena Kron
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
OCLC/Worldcat | Verified | Linguist | 2018-07-17 04:54:11 |