![]() |
|
Anthology Title:
1960年代―砂の檻?1960ねんだい―すなのおり
1960 Nendai: Suna no Ori
• [20世紀SF • 3] • anthology by 1960 Nendai: Suna no Ori
中村融?なかむらとおる
Nakamura Tōru
Nakamura Tohru
Nakamura Tooru
and Nakamura Tōru
Nakamura Tohru
Nakamura Tooru
山岸真?やまぎしまこと
Makoto Yamagishi
Makoto Yamagishi
Contents (view Concise Listing)
- 復讐の女神?ふくしゅうのめがみ• novelette by Roger Zelazny (trans. of The Furies 1965) [as by
Fukushū no Megami
Fukushuu no Megamiロジャー・ゼラズニイ?Rojā Zerazunii] - 「悔い改めよ、ハーレクィン!」とチクタクマンはいった?「くいあらためよ、ハーレクィン!」とチクタクマンはいった• short story by Harlan Ellison (trans. of "Repent, Harlequin!" Said the Ticktockman 1965) [as by
"Kuiaratame yo, Hārekuin!" to Chikutakuman ha Itta
"Kuiaratame yo, Haarekuin!" to Chikutakuman ha Itta
"Kuiaratame yo, Hārekuin!" to Chikutakuman wa Itta
"Kuiaratame yo, Haarekuin!" to Chikutakuman wa Ittaハーラン・エリスン?Hāran Erisun] - コロナ?Korona• short story by Samuel R. Delany (trans. of Corona 1967) [as byサミュエル・R・ディレイニー?Samyueru R. Direinī]
Samyueru R. Direinii - メイルシュトレームII?Meirushutorēmu II• short story by Arthur C. Clarke (trans. of Maelstrom II 1965) [as by
Meirushutoreemu IIアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurāku] - 砂の檻?すなのおり• novelette by J. G. Ballard (trans. of The Cage of Sand 1962) [as by
Suna no OriJ・G・バラード?J. G. Barādo] - やっぱりきみは最高だ?やっぱりきみはさいこうだ• short story by Kate Wilhelm (trans. of Baby, You Were Great! 1967) [as by
Yappari Kimi ha Saikō da
Yappari Kimi ha Saikou da
Yappari Kimi wa Saikō da
Yappari Kimi wa Saikou daケイト・ウィルヘイム?Keito Uiruheim] - 町かどの穴?まちかどのあな• short story by R. A. Lafferty (trans. of The Hole on the Corner 1967) [as by
Machikado no AnaR・A・ラファティ?R. A. Rafati] - リスの檻?リスのおり• (1969) • short fiction by Thomas M. Disch (trans. of The Squirrel Cage 1966) [as by
Risu no Oriトーマス・M・ディッシュ?Tōmasu M. Disshu]
Toomasu M. Disshu - イルカの流儀?イルカのりゅうぎ• short story by Gordon R. Dickson (trans. of Dolphin's Way 1964) [as by
Iruka no Ryūgi
Iruka no Ryuugiゴードン・R・ディクスン?Gōdon R. Dikkuson]
Goodon R. Dikkuson - 銀河の<核>へ?銀河の<かく>へ• [Known Space] • (1976) • novelette by Larry Niven (trans. of At the Core 1966) [as by
Ginga no "Kaku" he
Ginga no "Kaku" eラリイ・ニーヴン?Rarii Nīvun]
Rarii Niivun - 太陽踊り?たいようおどり• short story by Robert Silverberg (trans. of Sundance 1969) [as by
Taiyō Odori
Taiyou Odoriロバート・シルヴァーバーグ?Robāto Shiruvābāgu]
Robato Shiruvabagu - 何時からおいでで?いつからおいでで• short story by Dannie Plachta (trans. of The Man from When 1966) [as by
Itsu kara Oide deダニー・プラクタ?Danī Purakuta]
Danii Purakuta - 讃美歌百番?さんびかひゃくばん• short story by Brian W. Aldiss (trans. of Old Hundredth 1960) [as by
Sanbika Hyakubanブライアン・W・オールディス?Buraian W. Ōrudisu] - 月の蛾?つきのが• novelette by Jack Vance (trans. of The Moon Moth 1961) [as by
Tsuki no Gaジャック・ヴァンス?Jakku Vansu]