![]() |
|
Anthology Title:
Фата-Моргана 3?Fata-Morgana 3
• [Фата-Моргана?Fata-Morgana
• 3] • anthology by
Сергей Барсов?Sergey Barsov
Sergei Barsov
Sergei Barsov
Contents (view Concise Listing)
-
Фата-Моргана 3?Fata-Morgana 3• interior artwork byВладимир Ан?Vladimir An
-
5 • Только во вторник?Tol'ko vo vtornik• [Dayworld] • short story by Philip José Farmer (trans. of The Sliced-Crosswise Only-On-Tuesday World 1971) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
17 • Поднять паруса!?Podnyat' parusa!• short story by Philip José Farmer (trans. of Sail On! Sail On! 1952) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
26 • Кантата для Лейбовича?Kantata dlya Leybovicha• [Saint Leibowitz] • novelette by Walter M. Miller, Jr. (trans. of A Canticle for Leibowitz 1955) [as byУолтер М. Миллер-младший?Uolter M. Miller-mladshiy]
Walter M. Miller-mladshiy -
48 • Kyrie • short story by
Poul Anderson
(trans. of Kyrie 1968)
[as by Пол Андерсон?Pol Anderson]
-
59 • Властелин тысячи солнц?Vlastelin tycyachi solnts• novelette by Poul Anderson (trans. of Lord of a Thousand Suns 1951) [as byПол Андерсон?Pol Anderson]
-
87 • Рука дающая?Ruka dayushchaya• novelette by Poul Anderson (trans. of The Helping Hand 1950) [as byПол Андерсон?Pol Anderson]
-
108 • Адвокат?Advokat• short story by Henry Slesar (trans. of Lawyer 1960) [as byГенри Слизар?Genri Slizar]
Henry Slesar -
Доктор?Doktor• short story by Henry Slesar (trans. of After 1960) [as byГенри Слизар?Genri Slizar]
Henry Slesar -
Вождь?Vozhd'• short story by Henry Slesar (trans. of Chief 1960) [as byГенри Слизар?Genri Slizar]
Henry Slesar -
Торговец?Torgovets• short story by Henry Slesar (trans. of Merchant 1978) [as byГенри Слизар?Genri Slizar]
Henry Slesar -
113 • Бесконечность?Beskonechnost'• novelette by Philip K. Dick (trans. of The Infinites 1953) [as byФилип Дик?Filip Dik]
Philip Dick -
131 • Уполномоченный?Upolnomochennyy• short story by Jacques Sternberg (trans. ofLe délégué?Le delegue1958) [as byЖак Стернберг?Zhak Sternberg]
Jacques Sternberg -
134 • На краю леса?Na lrayu lesa• short story by Raymond Queneau (trans. of À la limite de la forêt 1959) [as byРеймонд Квено?Reymond Kveno]
Raymond Queneau -
146 • Пузырьки?Puzyr'ki• short story by Julia Verlanger (trans. of Les bulles 1956) [as byЖюли Верланже?Zhyuli Verlanzhe]
-
161 • Убийство синей птицы?Ubiystvo ciney pritsy• short story by Daniel Walther (trans. of Assassinat de l'oiseau bleu 1971) [as byДениэл Вальтер?Deniel Val'ter]
Daniel Walther -
172 • Они?Oni• short story byPierre Véry?Pierre Very(trans. of Ils... 1961) [as byПьер Вери?P'er Veri]
Pierre Véry -
181 • Вана?Vana• short story byAlain Dorémieux?Alain Doremieux(trans. of La Vana 1959) [as byАлен Доремье?Alen Dorem'ye]
Alain Dorémieux -
191 • Планета с семью масками?Planeta s sem'yu maskami• short story byGérard Klein?Gerard Klein(trans. ofLa planète aux sept masques?La planete aux sept masques1960) [as byЖерар Клейн?Zherar Kleyn]
-
204 • Гринуолд - забытая планета?Grinuold - zabytaya planeta• [Gucky] • novel by Clark Darlton (trans. of Greenworld — der vergessene Planet 1973) [as byКларк Дарлтон?Klark Darlton]
Clark Darlton -
314 • Звезды под ногами?Zvezdy pod nogami• short story by Ursula K. Le Guin (trans. of The Stars Below 1974) [as byУрсула Ле Гуин?Ursula Le Guin]
-
332 • Привычка?Privychka• short story by A. Bertram Chandler (trans. of The Habit 1960) [as byБертрам Чандлер?Bertram Chandler]
-
343 • Гуляя по улицам?Gulyaya po ulitsam• short story by Clifford D. Simak (trans. of To Walk a City's Street 1972) [as byКлиффорд Саймак?Klifford Saymak]
Clifford Simak -
353 • Преданный, как собака?Predannyy, kak sobaka• short story by Lester del Rey (trans. of The Faithful 1938) [as byЛестер дель Рей?Lester del' Rey]
-
362 • Если бы мать знала...?Esli by mat' znala...• short story by Judith Merril (trans. of That Only a Mother 1948) [as byДжудит Меррил?Dzhudit Merril]
Judith Merril -
371 • Опухоль?Opykhol'• short story by Bruce Lowery (trans. of The Growth 1967) [as byБрюс Лауэри?Bryus Laueri]
Bruce Lowery -
382 • Hyperpilositis • short story by
L. Sprague de Camp
(trans. of Hyperpelosity 1938)
[as by Лайон Спрэг де Камп?Layon Spreg de Kamp]
Lyon Sprague de Camp -
393 • Когда всё изменилось?Kogda vsyo izmenilos'• [Whileaway] • short story by Joanna Russ (trans. of When It Changed 1972) [as byДжоанна Расс?Dzhoanna Rass]
Joanna Russ -
402 • Маски?Maski• short story by Damon Knight (trans. of Masks 1968) [as byДеймон Найт?Deimon Nait]
Deymon Nayt -
412 • Медленная ночь со вторника на среду?Medlennaya noch' so vtornika na sridu• short story by R. A. Lafferty (trans. of Slow Tuesday Night 1965) [as byРафаель Лафферти?Rafael' Lafferti]
-
419 • Миллионный день?Millionnyy den'• short story by Frederik Pohl (trans. of Day Million 1966) [as byФредерик Пол?Frederik Pol]
-
425 • Грядёт пора развлечений?Gryadyot pora razvlechenyy• short story by Fritz Leiber (trans. of Coming Attraction 1950) [as byФриц Лейбер?Frits Leyber]
Fritz Leiber -
438 • Критический фактор?Kriticheskiy faktor• short story by Hal Clement (trans. of Critical Factor 1953) [as byХол Клемент?Hol Klement]
-
452 • Громы и розы?Gromy i rozy• novelette by Theodore Sturgeon (trans. of Thunder and Roses 1947) [as byТеодор Старджон?Teodor Stardzhon]
Theodore Sturgeon -
473 • Орден Славы?Orden Slavy• novelette by Mack Reynolds (trans. of Medal of Honor 1960) [as byМак Рейнольдс?Mak Reynol'ds]
Mack Reynolds -
500 • Лунная моль?Lunnaya Mol'• novelette by Jack Vance (trans. of The Moon Moth 1961) [as byДжек Вэнс?Dzhek Vens]
Jack Vance -
535 • Дитя Нюрнберга?Ditya Nyurnberga• essay by Eric Frank Russell (trans. of The Child of Nuremberg 1957) [as byЭрик Ф. Рассел?Erik F. Rassel]
Eric F. Russell
Secondary Verifications
| Source | Status | Verifier | Date |
|---|---|---|---|
| Bleiler Early Years | Not Verified | ||
| Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
| Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
| Bleiler78 | Not Verified | ||
| Clute/Grant | Not Verified | ||
| Clute/Nicholls | Not Verified | ||
| Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
| Currey | Not Verified | ||
| Locus1 | Not Verified | ||
| Miller/Contento | Not Verified | ||
| OCLC/Worldcat | Verified | Linguist | 2019-10-31 06:23:23 |
| Reginald1 | Not Verified | ||
| Reginald3 | Not Verified | ||
| Tuck | Not Verified |

