![]() |
|
Collection Title:
Coisas Frágeis 2?Coisas Frageis 2
• collection by
Neil Gaiman
(trans. of Fragile Things 2006)
Fiction and Essays (view Full Listing)
- 13 • Introdução (Coisas Frágeis) • essay by Neil Gaiman (trans. of Introduction (Fragile Things) 2006)
- 27 • A dança das fadas • poem by Neil Gaiman (trans. of The Faery Reel 2004)
- 29 • A câmara secreta • poem by Neil Gaiman (trans. of The Hidden Chamber 2005)
- 33 • Noivas proibidas dos escravos sem rosto na casa secreta da noite do temível desejo • short story by Neil Gaiman (trans. of Forbidden Brides of the Faceless Slaves in the Nameless House of the Night of Dread Desire 2004)
- 47 • O cascalho da ladeira da memória • short story by Neil Gaiman (trans. of The Flints of Memory Lane 1997)
- 51 • Hora de fechar • short story by Neil Gaiman (trans. of Closing Time 2003)
- 63 • Virando Wodwo • poem by Neil Gaiman (trans. of Going Wodwo 2002)
- 65 • Pó amargo • short story by Neil Gaiman (trans. of Bitter Grounds 2003)
- 85 • Os outros • short story by Neil Gaiman (trans. of Other People 2001)
- 89 • Garotos bonzinhos merecem favores • short story by Neil Gaiman (trans. of Good Boys Deserve Favours 1995)
- 95 • Meninas estranhas • short story by Neil Gaiman (trans. of Strange Little Girls 2001)
- 101 • O dia dos namorados de arlequim • short story by Neil Gaiman (trans. of Harlequin Valentine 1999)
- 111 • Cachinhos • poem by Neil Gaiman (trans. of Locks 1999)
- 115 • Instruções • poem by Neil Gaiman (trans. of Instructions 2000)
- 119 • Como você acha que me sinto? • short story by Neil Gaiman (trans. of How Do You Think It Feels? 1998)
- 127 • Minha vida • poem by Neil Gaiman (trans. of My Life 2002)
- 131 • Quinze cartas pintadas de um tarô de vampiro • short story by Neil Gaiman (trans. of Fifteen Painted Cards from a Vampire Tarot 1998)
- 139 • Quem alimenta e quem come • short story by Neil Gaiman (trans. of Feeders and Eaters 2002)
- 149 • O crupe do criador de doenças • short story by Neil Gaiman (trans. of Diseasemaker's Croup 2003)
- 153 • No final • poem by Neil Gaiman (trans. of In the End)
- 155 • Páginas de um diário encontrado numa caixa de sapatos abandonada num ônibus da Grayhound em algum lugar entre Tulsa, Oklahoma e Louisvile, Kentucky • short story by Neil Gaiman (trans. of Pages from a Journal Found in a Shoebox Left in a Greyhound Bus Somewhere Between Tulsa, Oklahoma, and Louisville, Kentucky 2002)
- 161 • O dia em que os discos voadores chegaram • poem by Neil Gaiman (trans. of The Day the Saucers Came 2006)
- 163 • Inventando Aladim • poem by Neil Gaiman (trans. of Inventing Aladdin 2003)
Primary Verifications
| Verifier | Date | Type | Last User Activity Date |
|---|---|---|---|
| Paulotecario | 2021-02-12 14:19:28 | Permanent | 2022-09-16 |
Secondary Verifications
| Source | Status | Verifier | Date |
|---|---|---|---|
| Bleiler Early Years | Not Verified | ||
| Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
| Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
| Bleiler78 | Not Verified | ||
| Clute/Grant | Not Verified | ||
| Clute/Nicholls | Not Verified | ||
| Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
| Currey | Not Verified | ||
| Locus1 | Not Verified | ||
| Miller/Contento | Not Verified | ||
| OCLC/Worldcat | Not Verified | ||
| Reginald1 | Not Verified | ||
| Reginald3 | Not Verified | ||
| Tuck | Not Verified |

