![]() |
|
Anthology Title:
Шерлок Холмс на орбите?Sherlok Kholms na orbite
• anthology by Martin H. Greenberg and Mike Resnick (trans. of Sherlock Holmes in Orbit 1995) [as by Мартин Гринберг?Martin Grinberg
and Майк Резник?Mayk Reznik
]
Contents (view Concise Listing)
- 3 • Предисловие: Бессмертный сыщик?Predislovie: Bessmertnyy syshchik• essay by Mike Resnick (trans. of Introduction: The Detective Who Refused to Die (Sherlock Holmes in Orbit) 1995) [as byМайк Резник?Mayk Reznik]
- 9 • Версия Месгрейва?Versiya Mesgreyva• short story by George Alec Effinger (trans. of The Musgrave Version 1995) [as byДжордж Алек Эффинджер?Dzhordz Alek Effindzher]
- 22 • Улыбка мистера Холмса?Ulybka mistera Kholmsa• short story by Mark Bourne (trans. of The Case of the Detective's Smile 1995) [as byМарк Боурн?Mark Bourn]
- 33 • Могила в России?Mogila v Rossii• short story by William Barton and Michael Capobianco (trans. of The Adventure of the Russian Grave 1995) [as byУильям Бартон?Uil'yam BartonandМайкл Капобьянко?Maykl Kapob'yanko]
- 44 • Шерлок Холмс и теорема поля?Sherlok Kholms i teorema polya• novelette by Vonda N. McIntyre (trans. of The Adventure of the Field Theorems 1995) [as byВонда Макинтайр?Vonda Makintayr]
- 80 • Дело о пропавшем гробе?Delo o propavshem grobe• short story by Laura Resnick (trans. of The Adventure of the Missing Coffin 1995) [as byЛаура Резник?Laura Reznik]
- 94 • Второй шарф?Vtoroy sharf• short story by Mark Aronson (trans. of The Adventure of the Second Scarf 1995) [as byМарк Аронсон?Mark Aronson]
- 116 • Призрак с «Варварского Берега»?Prizrak s "Varvarskogo Berega"• novelette by Frank M. Robinson (trans. of The Phantom of the Barbary Coast 1995) [as byФрэнк Робинсон?Frenk Robinson]
Frank Robinson - 152 • Мышь и мастер?Mysh' i master• short story by Brian M. Thomsen (trans. of Mouse and the Master 1995) [as byБрайан Томсен?Brayan Tomsen]
- 165 • Развилка во времени?Razvilka vo vremeni• short story by Dean Wesley Smith (trans. of Two Roads, No Choices 1995) [as byДин Уэсли Смит?Din Uesli Smit]
- 184 • Ричмондская загадка?Richmondskaya zagadka• short story by John DeChancie (trans. of The Richmond Enigma 1995) [as byДжон Де Ченси?Dzhon De Chensi]
- 206 • Этюд в Сассексе?Etyud v Sassekse• short story by Leah A. Zeldes (trans. of A Study in Sussex 1995) [as byЛи Зельдес?Li Zel'des]
- 213 • Преимущества коллектива?Preimushchesva kollektiva• short story by Gary Alan Ruse (trans. of The Holmes Team Advantage 1995) [as byГэри Алан Рьюз?Geri Alan R'yuz]
Gary Alan Ruse - 231 • Приятного аппетита!?Priyatnogo appetita!• short story by Lawrence Schimel (trans. of Alimentary, My Dear Watson 1995) [as byЛоуренс Шимель?Lourens Shimel']
- 236 • Машина будущего?Mashina budushchego• novelette by Byron Tetrick (trans. of The Future Engine 1995) [as byБайрон Тетрик?Bayron Tetrik]
- 263 • Холмс ex machina?Kholms ex machina• short story by Susan Casper (trans. of Holmes Ex Machina 1995) [as byСьюзен Каспер?S'yuzen Kasper]
- 272 • Четыре Шерлока и один Уотсон?Chetyre Sherloka i odin Uotson• short story by Craig Shaw Gardner (trans. of The Sherlock Solution 1995) [as byКрэйг Шоу Гарднер?Kreyg Shou Gardner]
- 283 • Сотворение кумира?Sotvorenie kumira• short story by David Gerrold (trans. of The Fan Who Molded Himself 1995) [as byДэвид Джерролд?Devid Dzherrold]
- 297 • Вторая скрипка?Vtoraya skripka• short story by Kristine Kathryn Rusch (trans. of Second Fiddle 1995) [as byКристин Кэтрин Раш?Kristin Ketrin Rash]
- 317 • Мориарти по модему?Moriarti po modemu• short story by Jack Nimersheim (trans. of Moriarty by Modem 1995) [as byДжек Нимершейм?Dzhek Nimersheym]
- 333 • Величайший детектив всех времён?Velichayshiy detektiv vsekh vremen• short story by Ralph Roberts (trans. of The Greatest Detective of All Time 1995) [as byРальф Робертс?Ral'f Roberts]
- 350 • Похищенный л`иситек?Pokhishchennyy l'isitek• short story by Josepha Sherman (trans. of The Case of the Purloined L'Isitek 1995) [as byЖозефа Шерман?Zhozefa Sherman]
- 362 • Инопланетянин?Inoplanetyanin• short story by Anthony R. Lewis (trans. of The Adventure of the Illegal Alien 1995) [as byЭнтони Льюис?Entoni L'yuis]
- 369 • Собаки, маски, любовь, смерть: цветы?Sobaki, maski, lyubov', smert': tsvety• short story by Barry N. Malzberg (trans. of Dogs, Masques, Love, Death: Flowers 1995) [as byБарри Молзберг?Barri Molzberg]
- 380 • Вы видите, но вы не наблюдаете?Vy vidite, no vy ne nablyudaete• short story by Robert J. Sawyer (trans. of You See But You Do Not Observe 1995) [as byРоберт Сойер?Robert Soyer]
- 401 • Иллюзии?Illyuzii• short story by Janni Lee Simner (trans. of Illusions 1995) [as byДженни Симнер?Dzhenni Simner]
- 406 • Жемчужные врата?Zhemchuzhnye vrata• short story by Mike Resnick (trans. of The Adventure of the Pearly Gates 1995) [as byМайк Резник?Mayk Reznik]
Primary Verifications
Verifier | Date | Type | Last User Activity Date |
---|---|---|---|
Michaelc | 2022-01-01 00:21:41 | Permanent | 2024-02-06 |