|
Anthology Title:
Galaktika 9: Tudományos-fantasztikus antológia?Galaktika 9: Tudomanyos-fantasztikus antologia
Galaktika 9: Tudomaanyos-fantasztikus antoloogia
• [Galaktika • 9] • anthology by Galaktika 9: Tudomaanyos-fantasztikus antoloogia
Kuczka Péter?Kuczka, Peter
Contents (view Concise Listing)
- 3 • Az álomfilm?Az alomfilm• short story by Lino Aldani (trans. of Onirofilm 1967)
Az aalomfilm - 17 • Túl a folyón és az erdőn?Tul a folyon es az erdon• short story by Clifford D. Simak (trans. of Over the River and Through the Woods 1965)
Tuul a folyoon ees az erdooen - 26 • Az álmok városa agyaglábakon?Az almok varosa agyaglabakon• short story by Robert Sheckley (trans. of Street of Dreams, Feet of Clay 1967)
Az aalmok vaarosa agyaglaabakon - 35 • Az első emberpár?Az elso emberpar• short fiction by Laczkó Géza
Az elsooe emberpaar - 42 • A miniszter szakálla?A miniszter szakalla• novelette by
A miniszter szakaallaFrancis Bessičre?Francis Bessiere(trans. of La barbe du ministre 1971) - 58 • Hozzád szólok, Lunohod-1?Hozzád szolok, Lunohod-1• poem by Szergej Szmirnov
Hozzád szoolok, Lunohod-1 - 60 • Értelmes lények műve-e a Hold??Ertelmes lenyek muve-e a Hold?• essay byВладимир Щербаков?Vladimir Shcherbakovand M. Vaszin (trans. of [Ertelmes lenyek muve-e a Hold?] unknown) [as by Vlagyimir Scserbakov and M. Vaszin]
- 64 • A tunguz meteorittal kapcsolatos feltevések?A tunguz meteorittal kapcsolatos feltevesek• essay by P. I. Privalov
A tunguz meteorittal kapcsolatos felteveesek - 71 • Versamina • short story by Primo Levi (trans. of Versamina 1966) [as by Damiano Malabaila]
- 77 • Szépségmérés?Szepsegmeres• short story by Primo Levi (trans. of La misura della bellezza 1965) [as by Damiano Malabaila]
Szeepseegmeerees - 84 • A gyilkos por • short story by Isaac Asimov (trans. of The Dust of Death 1957)
- 96 • Előember??Eloember?• short fiction by
Elooeember?Борис Фёдорович Поршнев?Boris Fjodorovich Porshnev[as by B. Porsnyev] - 103 • Az, ami nem volt • short story by Дмитрий Биленкин?Dmitri Bilenkin(trans. of
Dmitriy BilenkinТо, чего не было?To, chego ne bylo1971) [as by Dmitrij Alekszandrovics Bilenkin] - 108 • Megjegyzések egy szópályázatról?Megjegyzesek egy szopalyazatrol• essay by
Megjegyzeesek egy szoopaalyaazatroolGrétsy László?Gretsy Laszlo - 111 • Csipkerózsika a fridzsiben?Csipkerozsika a fridzsiben• short story by Primo Levi (trans. of La bella addormentata nel frigo 1966) [as by Damiano Malabaila]
Csipkeroozsika a fridzsiben - 122 • Verne Gyula emlékezete • poem by Claude Roy
- 123 • Hiroshima • poem by John Wyndham [as by John Beynon]
- 124 • Mérgezett tenger?Mergezett tenger• poem by Brian S. Pratt
Meergezett tenger - 125 • Levánia?Levania• poem by Sergio Solmi (trans. of Levania 1956)
Levaania - 126 • Kötetünk képeiről (Galaktika 9.)?Kotetunk kepeirol (Galaktika 9.)• essay by
Koetetuenk kepeiroel (Galaktika 9.)Kuczka Péter?Kuczka, Peter
Primary Verifications
Verifier | Date | Type | Last User Activity Date |
---|---|---|---|
Gabcisoft | 2022-04-25 00:24:38 | Permanent | 2024-04-23 |
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
Bleiler Early Years | Not Verified | ||
Bleiler Supernatural | Not Verified | ||
Bleiler1 (Gernsback) | Not Verified | ||
Bleiler78 | Not Verified | ||
Clute/Grant | Not Verified | ||
Clute/Nicholls | Not Verified | ||
Contento1 (anth/coll) | Not Verified | ||
Currey | Not Verified | ||
Locus1 | Not Verified | ||
Miller/Contento | Not Verified | ||
OCLC/Worldcat | N/A | Zapp | 2022-09-09 08:34:44 |
Reginald1 | Not Verified | ||
Reginald3 | Not Verified | ||
Tuck | Not Verified |