ISFDB banner

Title: Laßt die Todten ruhen

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title:
Laßt die Todten ruhen?Lasst die Todten ruhen
Title Record # 1735252
Author: Ernst Raupach
Date: 1822-00-00
Type: SHORTFICTION
Length: novelette
Language: German
Note: This story in English is typically credited to Ludwig Tieck. Other versions of this story also appear under Tieck's bibliography. It was published next to a story by Tieck, in Popular Tales and Romances of the Northern Nations, Vol. 1,, all the stories being uncredited individually, and at some point afterward bibliographers started mistakenly saying that Popular Tales miscredited it to Tieck.
Synopsis: A widowed man abandons his second wife when a sorcerer resurrects his late wife, but she is no longer human.
User Rating: None. Including variants and translations: 7.67 (3 votes) Your vote: Not cast VOTE
Current Tags: Librivox (1), wife (1), widower (1), obsession (1), Burgundy (1), remarriage (1), sorcerer (1), resurrection (1), vengeance (1) Add Tags

Other Titles

Variant Titles Translations
Year Title
1822 Laßt die Todten ruhen: Ein Märchen [as by D. Ernst Raupach]
Year Language Title
1823First published in Popular Tales and Romances of the Northern Nations, Vol. 1, ed. Anon., London: Simpkin, Marshall, 1823. It was published uncredited next to a story by Johann Ludwig Tieck, so at some point afterward bibliographers started mistakenly saying that Popular Tales miscredited it to Tieck. Charles M. Collins is probably the first to publish it under that byline, in 1967.
English Wake Not the Dead [as by Johann Ludwig Tieck (in error)]
1823This story in English is often miscredited to Tieck. However, some sources (Mike Ashley in Vampires: Classic Tales and Andrew Barger in A9 of this webpage) attribute it to Ernst Raupach. Other versions of this story also appear under Raupach's bibliography.
English Wake Not the Dead [as by Ludwig Tieck (in error)]
1823 English Wake Not the Dead [as by Ernst Benjamin Salomo Raupach]
1823 English Wake Not the Dead [as by uncredited]
1823Translated by unknown.
English Wake Not the Dead
1972Wrongly listed as by Tieck, this is actually a translation of Ernst Raupach's Lasst die Todten Ruhen (1822).
English The Bride of the Grave [as by Johann Ludwig Tieck (in error)]
1988Translated by Henri-Daniel Wibaut.
French Laisse dormir les morts
2011 English Let the Dead Rest
2014By Ernst Raupach. Incorrectly attributed to Tieck.
English Wake Not the Dead! or, The Bride of the Grave [as by Johann Ludwig Tieck (in error)]
2023Translated by Tiziana Tonon.
Italian Non disturbare il sonno dei morti [as by Ernst Benjamin Salomo Raupach]

Publications

Not displaying translations • Display all variants and translationsDo not display variants or translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Minerva: Taschenbuch für das Jahr 1823 1822-00-00 ed. uncredited Gerhard Fleischer     xxv+
504
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
anth Checkmark
Copyright © 1995-2024 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)