ISFDB banner

Title: 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title:
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年?Shikisai o Motanai Tasaki Tsukuru to, Kare no Junrei no Toshi
Title Record # 1746034
Author:
村上春樹?Haruki Murakami

Date: 2013-02-16
Type: NOVEL
Webpages: Wikipedia-EN, Wikipedia-JA
Language: Japanese
Note: The Japanese title of this novel, 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年, is transcribed as Shikisai o motanai Tasaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi in the Revised Hepburn notation, and means "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage". It is composed of 色彩を持たない, shikisai o motanai, "without colour, colourless", 多崎, Tasaki, a family name, つくる, Tsukuru, a given name that sounds like the word for "to make", "to build", と, to, "and", 彼, kare, "he", "him", の, no, "of", 巡礼, junrei, "pilgrimage", の, no, "of" and 年, toshi, "year(s)" (thus, literally, "years-of-pilgrimage-of-him"). The use of the phrase 色彩を持たない "colourless" is a joking allusion to the fact that the character's family name contains no kanji (ideogram) for "colour".
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: Japan (1) Add Tags

Other Titles

Translations
Year Language Title
2014Translated by Ursula Gräfe from the Japanese.
German Die Pilgerjahre des farblosen Herrn Tazaki [as by Haruki Murakami]
2014 English Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage [as by Haruki Murakami]
2014 French L'incolore Tsukuru Tazaki et ses années de pèlerinage [as by Haruki Murakami]

Publications

Not displaying translations • Display all variants and translationsDo not display variants or translations

Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)