Title: Magic Casements: A Second Fairy Book
Title Record # 2628907
Editors: Nora Archibald Smith and Kate Douglas Wiggin
Date: 1907-11-00
Type: ANTHOLOGY [juvenile]
Series: Library of Fairy Literature
Series Number: 2
Language: English
Current Tags: None Add Tags
Editors: Nora Archibald Smith and Kate Douglas Wiggin
Date: 1907-11-00
Type: ANTHOLOGY [juvenile]
Series: Library of Fairy Literature
Series Number: 2
Language: English
Note:
43 stories (manual count)
The McClure Company acknowledges previous publishers "for permission to use" 18 stories listed by story title, publisher name, and anthology/collection title (no editor/authors).
--"Publishers' Note", p. v (viewed at Library of Congress)
No introductory essay in the series reveals the contribution of the editors to the texts of the other half of the stories.
Contents listings in this volume are uniform in type, as the first:
: Maid Lena (Scandinavian)
Story headings do not contain the impersonal annotations.
Sources for the stories are as follows:
Credited-
- 'Alphege' (Jean de Mailly) & 'The Nixy' (Moriz Haupt) are from The Yellow Fairy Book, edited by Andrew Lang. Translated by Leonora Lang or by 1 of 6 others.
- 'The Green Knight' by Asbjornsen & Moe is from Tales from the Fjeld. Translated by George Webbe Dasent.
- 'Rosanella', 'Heart of Ice' & 'Sylvain & Jocosa' (all by Comte de Caylus), 'The Golden Blackbird' (Paul Sébillot) & 'The Three Musicians' (Ludwig Bechstein) are all from The Green Fairy Book, edited by Lang. Translated either by Mrs. Lang or 1 of 5 others.
- 'The Stars in the Sky' by M. C. Balfour is from English Fairy Tales, edited by Joseph Jacobs.
- 'Cap o'Rushes' by Mrs. Walter-Thomas is from More English Fairy Tales, also edited by Jacobs.
- 'The Gold Bread' & 'Perlino' by Édouard Laboulaye are from Laboulaye's Fairy Tales. Translated by Mary L. Booth.
- 'The Gold-Spinners' by Friedrich Kreutzwald is from The Blue Fairy Book, edited by Lang. Translated by Miss Sylvia Hunt. Though listed as German, the tale is Estonian.
- 'The 12 Dancing Princesses' (Charles Deulin), 'The Enchanted Pig' (Mite Kremnitz) & 'Princess Rosette' (Madame d'Aulnoy) are from The Red Fairy Book, also edited by Lang. Deulin is translated either by Mrs. Lang or Miss Bruce, Kremnitz either by Miss May Sellar, Miss Farquharson or Miss Blackley & d'Aulnoy by Miss Minnie Wright. Though listed as German, the first tale is French.
- 'The Butterfly' & 'The Woodcutter's Daughter' by Félicité de Choiseul-Meuse are from The Fairy Book edited by Miss Mulock, though the second tale is not credited in the Publisher's Note. Translator unknown. The 2nd tale is listed as English instead of French.
- 'The Son of 7 Queens' is from Indian Fairy Tales by Joseph Jacobs.
- 'Maid Lena', 'The White Dove' & 'Mons Tro' by Svend Grundtvig are from Fairy Tales from Afar. Translated by Jane Mulley.
- 'Rajeb's Reward' by P. Granal, 'The Enchanted Whistle' by Alexandre Dumas, & the anonymous 'The Silver Penny' & 'The Lost Spear' are from The Golden Fairy Book (1894).
- 'The Benevolent Frog' (Madame d'Aulnoy), 'The Water of Life' (Brothers Grimm) and 'The Herd-Boy'(Gunnar Olof Hyltén-Cavallius & George Stephens are from In the Reign of King Oberon (True Annals of Fairyland #3-1902), edited by Walter Jerrold. Grimm is translated by Edgar Taylor, while the Swedish tale is translated by Benjamin Thorpe.
- 'The Enchanted Forest' & 'The Nymph of the Well' (J. K. Musaus), 'The Golden Bough' (d'Aulnoy) & 'The Three Dogs' (Hylten-Cavallius & Stephens) are from currently unknown sources. The first & third tales are mistakenly listed as English instead of German & French..
- 'Prince Hedgehog' by Louise Seymour Houghton is from The Russian Grandmother's Wonder Tales.
- 'The Story of the Hind in the Forest' by d'Aulnoy is from Old-Fashioned Fairy Tales. Translator unknown.
- 'Jungfrau Maleen' & 'The Wood-Cutter's Child' by the Brothers Grimm are from Household Stories, published by Addey & Co. and Illustrated by E. H. Wehnert. Translator unknown. 'The Emerald Book' is a retitling of this edition's 'The Goose-Girl at the Well'. 'Soria Moria Castle' by Asbjornsen & Moe is from Popular Tales from the Norse. Translated by George Webbe Dasent.
- 'The Matsuyama Mirror' by Mrs. T. H. James is from publisher T. Hasegawa's Japanese Fairy Tale Series (This is no.10).
- 'The Maiden who Loved a Fish' & 'The Journey to the Island of Souls' by James Athearn Jones are from Folk-Lore and Legends: North American Indian. Possibly edited by Charles John Tibbits (C. J. T.).
Synopsis:
"The stories are a little more elaborate, more poetic, more romantic in tone than those of The Fairy Ring, for our audience has grown a year older since the publication of the first volume, and we have reserved for the future certain fantastic, extravagant, wonderful, and mirth-provoking tales which do not properly belong with these graceful narratives of fairy stratagems and loves, fairy sorrows and triumphs."
(This alludes to Tales of Laughter and Tales of Wonder, later published as the third and fourth fairy books.)
--"Preface" by the editors, p. vii (viewed at Library of Congress)
User Rating:
This title has no votes.
VOTE
Current Tags: None Add Tags
Publications
| Title | Date | Author/Editor | Publisher/Pub. Series | ISBN/Catalog ID | Price | Pages | Format | Type | Cover Artist | Verif |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Magic Casements: A Second Fairy Book | 1907-11-00 | ed. Nora Archibald Smith, Kate Douglas Wiggin | The McClure Company | $1.50?$: US dollar |
x+ 477 |
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size. |
anth | |||
| Magic Casements: A Second Fairy Book | 1931-00-00 | ed. Nora Archibald Smith, Kate Douglas Wiggin | Doubleday, Doran |
xii+ 477 |
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size. |
anth |
