ISFDB banner

Title: Voyages et aventures du capitaine Hatteras

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Voyages et aventures du capitaine Hatteras Title Record # 7387
Author: Jules Verne
Date: 1866-00-00
Type: NOVEL
Series: Captain Hatteras
Series Number: 1
Webpages: Wikipedia-EN
Language: French
Note: Originally serialized in Magasin d'Éducation et de Récréation in two parts, each part restarting chapter numbers. Part 1, titled as "Les Anglais au pôle nord" and a sub-title of "Aventures du capitaine Hatteras", appeared from 20 Mar, 1864 (issue #1) to 20 Feb, 1865 (issue #23). The illustrators were H. de Montaut (as de Montaut) and Riou (credited in some issues as Rioux). A footnote explains this was a double-title ("Sous ce double titre"). Part 2, titled as "Le Désert de glace" and sub-title of "Aventures du capitaine Hatteras", appeared from 5 Mar, 1865 (issue #24) to 5 Dec, 1865 (issue #42). The illustrator credited was Riou. Information based on semi-annual bound volumes of Bibliothèque d'éducation et de récréation (1-4), dates sourced from http://www.j-verne.de/verne_hetzel_2.html. First combined book publication in 1866 as ''Voyages et aventures du capitaine Hatteras''. Subsequent reprints in one or two volumes. US serialization in 1929:
  • ''Amazing Stories'', May-June 1929, illustrated by Frank R. Paul. As The English at the North Pole. Part 1.
  • ''Amazing Stories'', June-July 1929, illustrated by Hugh MacKay. As The Desert of Ice. Part 2.
For information on identifying Jules Verne translations, please see this wiki page.
Synopsis: Available on page 442, Bleiler (Gernsback).
User Rating: 10.00 (1 vote) Your vote: Not cast VOTE
Current Tags: cold (1), Anatomy of Wonder 1 Core Collection (1), Librivox (1), l (1) Add Tags

Other Titles

Variant Titles Translations Translated Serializations
Year Title
1866 Le désert de glace, aventures du Capitaine Hatteras
1866Originally serialized in Magasin d'Éducation et de Récréation titled as "Les Anglais au pôle nord" with a sub-title of "Aventures du capitaine Hatteras". Appeared from 20 Mar, 1864 (issue #1) to 20 Feb, 1865 (issue #23). The illustrators were H. de Montaut (as de Montaut) and Riou (credited in some issues as Rioux). A footnote explains this was a double-title ("Sous ce double titre"). Information based on semi-annual bound volumes of Bibliothèque d'éducation et de récréation (1-4), dates sourced from http://www.j-verne.de/verne_hetzel_2.html. First published as a separate novel, but later appeared as part 1 of "Voyages et aventures du capitaine Hatteras".
Les Anglais au pôle Nord
1866 Les Anglais au Pôle Nord, aventures du Capitaine Hatteras
1866 Voyages et aventures du capitaine Hatteras: Les Anglais au pôle Nord—Le désert de glace
Year Language Title
unknownTranslated by an unknown hand. This translation begins: (Part 1) ""To-morrow, at low tide, the brig Forward, Captain K.Z-, Richard Shandon mate, will start from New Prince's Docks for an unknown destination." The foregoing might have been read in the Liverpool Herald of April 5th, 1860." This translation continues: (Part 2) "Captain Hatteras's design was a bold one; he had meant that England should have the glory of the discovery of the world's boreal Pole."
English The English at the North Pole
1874Translated by an unknown hand. This translation begins: ""To-morrow, at the turn of the tide, the brig Forward, K.Z., captain, Richard Shandon, mate, will clear from New Prince's Docks; destination unknown." This announcement appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860."
English The Voyages and Adventures of Captain Hatteras
1874Translated by an unknown hand. This translation begins: "To-morrow, at ebb tide, the brig Forward will sail from the New Prince's Docks, captain, K.Z.; chief officer, Richard Shandon; destination unknown." Such was the announcement which appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860."
English A Journey to the North Pole
1875Translated by an unknown hand. This translation begins: "To-morrow, at ebb tide, the brig Forward will sail from the New Prince's Docks, captain, K.Z.; chief officer, Richard Shandon; destination unknown." Such was the announcement which appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860."
English The English at the North Pole
1876Translated by unknown hands
English The English at the North Pole
1876Translated by unknown hands The translation begins: "To-morrow, at the turn of the tide, the brig Forward, K.Z., captain, Richard Shandon, mate, will clear from New Prince's Docks; destination unknown." This announcement appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860.
English At the North Pole; or, The Adventures of Captain Hatteras
1877Translated by an unknown hand. This translation begins: ""The brig Forward, captain K.Z.; Richard Shandon, mate, will leave new prince's dock to-morrow with the first of the ebb—destination unknown." This was the notice in the Liverpool Herald, of the 5th of April, 1866."
English Captain Hatteras; or, the English at the North Pole
1878Translated by an unknown hand. This translation begins: (Part 1) ""To-morrow, at low tide, the brig Forward, Captain K.Z-, Richard Shandon mate, will start from New Prince's Docks for an unknown destination." The foregoing might have been read in the Liverpool Herald of April 5th, 1860." This translation continues: (Part 2) "Captain Hatteras's design was a bold one; he had meant that England should have the glory of the discovery of the world's boreal Pole."
English The Adventures of Captain Hatteras
1911Translated by an anonymous hand. This translation begins: "It was a bold project of Hatteras to push this way to the North Pole, and gain for his country the honor and glory of its discovery.". The translation has been modified - note the American spelling of honor.
English Adventures of Captain Hatteras: The Desert of Ice
1911Translated by an anonymous hand. This translation begins: ""To-morrow, at ebb tide, the brig Forward will sail from the New Prince's Docks, captain, K.Z.; chief officer, Richard Shandon; destination unknown." Such was the announcement which appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860."
English Adventures of Captain Hatteras: The English at the North Pole
1922Yiddish title means "A journey to the North Pole". Translation (probably condensed) of Voyages et aventures du capitaine Hatteras. Translated by an unknown hand. This translation begins: "מארגען אום 5 אוהר נאך-מיטאג געהט אפ דיא בריג (א קליינע שיף) "פארווארד"; קאפיטאן .Z .K; ערשטער אפיציער ריטשארד שאנדאן; וואוהין, םייוו • "מען ניט. דיעזע קורצע נאכריכט איז געשטאנען אין דער גרויסער ליווערפאלער צייטונג "דהי ליווערפול ואירלד", דעם 5 טען אפריל 1860.
Yiddish [as by
זשול ווערן?zshul vern
zhul vern
]
1961Translated by an unknown hand first published by Routledge in 1874, abridged and edited by I. O. Evans. The translation text unknown.
English At the North Pole
1984 German Abenteuer des Kapitän Hatteras: Band 1
2005Translated by William Butcher. This translation begins: ""To-morrow, on the ebb tide, the brig the Forward, captain KZ and second-in-command Richard Shandon, will leave New Prince's Docks; destination unknown." Thus read the Liverpool Herald of 5 April 1860."
English The Adventures of Captain Hatteras
2007Translated by an unknown hand. This record is Part I only. This translation begins: "To-morrow, at low tide, the brig Forward, Captain K.Z-, Richard Shandon mate, will start from New Prince's Docks for an unknown destination." The foregoing might have been read in the Liverpool Herald of April 5th, 1860."
English The English at the North Pole
2013Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English The Adventures of Captain Hatteras, Part 1: The English at the North Pole
2014Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English The Adventures of Captain Hatteras, Part 2: The Field of Ice
Year Language Title
1877The translation of The English at the North Pole was first published by Routledge in 1874.
English The English at the North Pole (Complete Novel)
1929Translated by an anonymous hand. This translation of first part of Voyages et aventures du capitaine Hatteras begins: ""To-morrow, at ebb tide, the brig Forward will sail from the New Prince's Docks, captain, K.Z.; chief officer, Richard Shandon; destination unknown." Such was the announcement which appeared in the Liverpool Herald of April 5, 1860."
English The English at the North Pole (Part 1 of 2)
1929Translated by an anonymous hand. This continues the translation of first part of Voyages et aventures du capitaine Hatteras.
English The English at the North Pole (Part 2 of 2)

Publications

Not displaying translations • Display all variants and translationsDo not display variants or translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Le désert de glace, aventures du Capitaine Hatteras 1866-05-04 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     320
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
Les Anglais au Pôle Nord, aventures du Capitaine Hatteras 1866-05-04 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     339
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
Voyages et aventures du capitaine Hatteras: Les Anglais au pôle Nord—Le désert de glace 1866-11-26 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     467
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel Riou  
Voyages et aventures du capitaine Hatteras 1867-00-00 Jules Verne J. Hetzel (Voyages extraordinaires #3)     ii+
467
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Les Anglais au pôle Nord 1931-00-00 Jules Verne Librairie Hachette     255
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel Checkmark
Voyages et aventures du capitaine Hatteras: Les Anglais au pôle Nord—Le désert de glace 1966-00-00 Jules Verne Le Livre de Poche (Le Livre de Poche - Jules Verne)  
F6?F: French frank
624
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel Checkmark
Les Anglais au pôle Nord date unknown Jules Verne J. Hetzel      
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
View all covers for Voyages et aventures du capitaine Hatteras (logged in users can change User Preferences to always display covers on this page)
Copyright © 1995-2022 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)