ISFDB banner

Title: Les Indes noires

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

Title: Les Indes noires Title Record # 7400
Author: Jules Verne
Date: 1877-04-26
Type: NOVEL
Series: Voyages extraordinaires
Series Number: 16
Webpages: Wikipedia-EN
Language: French
Note: Originally serialized in Le Temps, in 20 installments between March 28, 1877 (no. 5823) and April 22, 1877 (no. 5848). Images available at Gallica. For information on identifying Jules Verne translations, please see this wiki page.
User Rating: This title has no votes. VOTE
Current Tags: Librivox (1) Add Tags

Other Titles

Variant Titles Translations Translated Serializations
Year Title
1877 Les Indes-noires
Year Language Title
1877Translated by W. H. G. Kingston. This translation begins: ""To Mr. J.R. Starr, Engineer, 30, Canongate, Edinburgh. If Mr. James Starr will come to-morrow to the Aberfoyle coal-mines, Dochart pit, Yarrow shaft, a communication of an interesting nature will be made to him.""
English The Child of the Cavern; or, Strange Doings Underground
1911Translated by W. H. G. Kingston, first published in 1877 as The Child of the Cavern; or, Strange Doings Underground. This translation begins: "To Mr. F. R. Starr, Engineer, 30, Canongate, Edinburgh. If Mr. James Starr will come to-morrow to the Aberfoyle coal-mines, Dochart pit, Yarrow shaft, a communication of an interesting nature will be made to him." ["F. R." appears to be an error. The text continues using "James Starr".] Interior half-title page [277] of the 1911 Parke edition displays four lines, the last small size:   The Underground City   or   The Black Indies   (Sometimes Called the Child of the Cavern)
English The Underground City or The Black Indies (Sometimes Called the Child of the Cavern)
1922Yiddish title means "Black diamonds". Translation (possibly condensed) of L'Étoile du Sud ???. Placed under Les Indes noires as the first paragraph mentions poor conditions in Scotland and there is another English translation called "Black Diamonds". Translated by an unknown hand. This translation begins: שטיל און טרויעריג איז היינט אין דיא גאסען פון'ם קליינעם שטעדטעל (אבערוויל, אין שאטלאנד. מען זעהט ניט קיין לעבעדיגען מענשען אין דיא גא. סען. דיא הייזער זיינען פערמאכט. אין זיי זיינען געבליבען נור אלטע, קראנקע מענער און פרויען, אדער גאנץ קליינע קינדער. דיא קראנקע קרעכצען אויף זייער קראנקען בעט און קיינער קוקט זיך אויף זיי ניט אום. דיא קינדער וויינען, בעטען עסען און קיינער ענטפערט זיי ניט.
Yiddish [as by
זשול ווערן?zshul vern
zhul vern
]
1961Translated by I. O. Evans, likely from the Kingston translation. The text for this translation has yet to be entered here.
English Black Diamonds
1964Translated by an unknown hand. This translation begins: "'Aan de heer J. R. Starr, ingenieur. 30 Canongate Str. Edinburgh. 'Indien de heer James Starr zich naar de kolenmijnen van Aberfoyle, groeve Dorchard, put Yarow wil begeven, zal hem een belangrijke mededeling worden gedaan."
Dutch Het zwarte goud
1971Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
Italian Le Indie nere
1979Translated by Ecaterina Micu
Romanian Indiile negre
1984 German Schwarz Indien
2005Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations.
English The Underground City
2005Translated by Sarah Crozier. This translation begins: "Mr J R Starr, Engineer 30 Canongate Edinburgh If Mr James Starr will come tomorrow to the Yarrow Shaft, Dochart Pit, Aberfoyle coalmines, he will be given information of interest to him."
English The Underground City: Set Underneath Loch Katerine: A New Translation of the Complete Text with Illustrations
2010Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translati
English The Underground City or The Black Indies (Sometimes Called The Child of the Cavern)
Year Language Title
1877Translated by an unknown hand. This translation begins: ""Mr. J.R. Starr, 30 Canongate, Edinburgh: If Mr. James Starr will present himself to-morrow at the Aberfoyle Coalmines, Dochart Pit, Yarow Well, he will receive a communication of an interesting nature.""
English The Black-Indies (Complete Novel)

Publications

Not displaying translations • Display all variants and translationsDo not display variants or translations

Title Date Author/Editor Publisher/Pub. Series ISBN/Catalog ID Price Pages Format Type Cover Artist Verif
Les Indes-noires 1877-04-26 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     292
unknown?The publication record was created from a secondary source and the publication format is unknown.
novel  
Les Indes-noires 1877-09-24 Jules Verne J. Hetzel     173
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
novel  
Les Indes-noires / Le Chancellor: suivi de Martin Paz 1877-09-24 Jules Verne J. Hetzel (Bibliothèque d'éducation et de récréation)     173+
223
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
omni  
Club de lecture des jeunes: Volume 1 1959-00-00 uncredited Club de lecture des jeunes     511
hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
omni  
Les Indes noires 1967-00-00 Jules Verne Le Livre de Poche (Le Livre de Poche - Jules Verne #2044)  
F3.00?F: French frank
237
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel J. Férat , Charles Barbant Checkmark
Les Indes noires 1978-00-00 Jules Verne Le Livre de Poche (Le Livre de Poche - Jules Verne #2044) 2-253-01272-6   237+
[13]
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel J. Férat , Charles Barbant Checkmark
Les Indes-noires 1985-09-23 Jules Verne Gallimard (Folio junior #74) 2-07-033074-5   221
pb?Paperback. Typically 7" by 4.25" (18 cm by 11 cm) or smaller, though trimming errors can cause them to sometimes be slightly (less than 1/4 extra inch) taller or wider/deeper.
novel Enki Bilal Checkmark
Les Indes noires 1998-05-00 Jules Verne Librio (Librio #227) 2-277-30227-9
F10.00?F: French frank
155
tp?Trade paperback. Any softcover book which is at least 7.25" (or 19 cm) tall, or at least 4.5" (11.5 cm) wide/deep.
novel Mezzo Checkmark
View all covers for Les Indes noires (logged in users can change User Preferences to always display covers on this page)
Copyright © 1995-2024 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)