User talk:Boskar

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

Welcome!

Hello, Boskar, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! -- JLaTondre (talk) 03:28, 12 February 2015 (UTC)

Testing

I rejected two duplicate new publication entries that appeared to be tests. Please don't create test records. It is better to try making real edits. If they weren't test records, they were missing significant information. Please review the welcome message above and read the suggested help. If you have questions, you can ask me or at the ISFDB:Help desk‎. We do appreciate new contributors so we hope you will participate. Thanks. -- JLaTondre (talk) 03:28, 12 February 2015 (UTC)

Tambu

Hello, I've put your submission on hold because what you're trying to do is not clear. Can you be more precise? Thanks. Hauck 09:55, 27 December 2015 (UTC)

I have a more precise idea of what you're trying to do. I've approved your second submission but transfered the note about the translator at title level. The result is here. You can now upload a cover scan (I can do this for you) and more importantly variant the title to the english original (that was your first submission but it mustn't be done this way). This is done via the "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" link and entering the original title id (here 645097). Do you want to try? Hauck 12:35, 27 December 2015 (UTC)

Linking uploaded images to the database record

Thanks for uploading cover images to the ISFDB server. The next step is to link those image files to the records of the books for which these are the covers. As the instructions (step 6) explain:

Once the file has been uploaded, the image's wiki page will appear. In order to get the URL (address) for the image you just uploaded, left click anywhere on the image and copy the URL from your browser's address window. (Or right click on the image and choose "Copy Image Location".) If you're adding a cover image to a pub record, this is the URL which you would enter into the pub record's "Image URL" field.

So once you have the image's URL, go back to the pub record (it's linked on the image file's wiki page) and then click the "Edit This Pub" link under the Editing Tools menu. This opens up an edit page. Under the Publication Metadata section, there's a field labeled "Image URL:" Enter the URL of the image you uploaded into this field, and then click on the "Submit Data" button at the bottom of the page. Once the submission has been moderated the cover image will be linked to the publication record.

I have updated this record to link the cover image file which you uploaded. Thanks for contributing. Mhhutchins|talk 17:55, 27 December 2015 (UTC)

Grausame Städte

Hi (and welcome back!). I accepted your changes to Grausame Städte. Please make yourself Primary Verifier (follow the link, click on "Verify this Pub" in the menu at the left, then click the button in the Verified column for the Primary row. This tells people that you have the publication and implies that the information came from the publication itself and not from some other source. Thanks, and thank you for contributing. --MartyD 12:43, 31 December 2015 (UTC)

Das Alptraum-Netzwerk and contents

I saw your note on the submission of Das Alptraum-Netzwerk, and I set up the variant relationships for that and the collection's contents to save you some edit cycles. Please double-check. --MartyD 14:06, 1 January 2016 (UTC)

Die Weißen Hände und andere Geschichten des Grauens variant

Hi. I have on hold one of your submissions, which is trying to make the collection Die Weißen Hände und andere Geschichten des Grauens a variant of an identical new title. I think you were probably trying to make it a variant of The White Hand and Other Weird Tales and pressed the wrong button in the Make This Title a Variant screen. If that is the case, please cancel and resubmit. If you were trying to do something else, let me know, and I will try to help. --MartyD 12:56, 2 January 2016 (UTC)

Cover image dimensions

I accepted all of the cover additions you made -- thank you! -- but I noticed each uploaded image is just slightly larger than 600 pixels in the longest dimension. Please keep images to at most 600 pixels, as the upload instructions specify. Having an image that's a few pixels larger does not do any harm, but we try to be strict about that dimension limit to avoid having to make judgments about when "a few" becomes "too many". Thanks. --MartyD 13:08, 2 January 2016 (UTC)

Schriftlich

Hello, it seems to me that there is perhaps an inversion between title and author for this short story. Can you confirm? Hauck 10:28, 3 January 2016 (UTC)

Answering on your talk page

Hello, to answer to a discussion, you first need to be logged in. Then click on the "edit" link on top of the discussion. To add a new item, click on the "+" at the top of the screen. Hauck 12:57, 3 January 2016 (UTC)

Thank you very much! Boskar 13:23, 3 January 2016 (UTC)

Necropolis by Smith

If the book is credited to "C. A. Smith", then the contents should as well. Are is the author credited on the book's title page? Mhhutchins|talk 23:34, 6 January 2016 (UTC)

Author on the book cover is stated as 'C. A. Smith', on inner title page it is 'Clark Ashton Smith'. I have changed the author of the collection and of all stories to 'Clark Ashton Smith' now. Boskar 00:22, 7 January 2016 (UTC)
The publication (which I linked to above) is still credited to "C. A. Smith". Please update the publication record so that the author credit matches that given on the book's title page. Thanks. Mhhutchins|talk 00:45, 7 January 2016 (UTC)

Die Saat des Cthulhu

Hello, I've deleted the requested titles, can you check? (you could have done vie the "Remove Titles From This Pub" item). Hauck 14:17, 7 January 2016 (UTC)

It's perfect! Thank you! Also for the hint on "remove titles from this pub". Just used it. Great! Boskar 14:49, 7 January 2016 (UTC)

Story "Die Krakelkult-Kampagne" in "Der Cthulhu-Mythos: 1976 - 2002"

Hi. Regarding the story "Die Krakelkult-Kampagne" in "Der Cthulhu-Mythos: 1976 - 2002": a title record for this story existed already before your submission. If you enter the title data for an already existing title record again the database will contain two title records afterwards. You'll now have to manually merge the two title records for "Die Krakelkult-Kampagne" into one record. Would you like to try it yourself?

Note that it is generally easier in your initial submission to omit titles which exist in the database already and use "Import Titles" afterwards instead, where you only need to enter the existing title ID(s) in the "Individual Titles" field. Jens Hitspacebar 11:35, 9 January 2016 (UTC)

Hello Jens, I have merged the two titles. Thank you for the hint! I will test the "Import Titles" function next time. It sounds really helpful! Boskar 13:07, 9 January 2016 (UTC)

Giuseppe/Guiseppe Festino

Hello, please do not submit such modifications BEFORE asking the PV (in this case me) to verify the data. For example the Fiction #303 cover is really credited to Guiseppe Festino, so there's no "Obviously wrong spelling" (you were right for Demain l'Italie...). Thats's why such changes of authorship must cleared beforehand, because if approved, they may threaten the quality of the db. In this case, the correct way to proceed is by creating a pseudonymistic relationship, not altering the data. Hauck 10:42, 10 January 2016 (UTC)

Hello, I'm sorry! Still learning... Just to clarify: If a name is obviously misspelled in a pub (as it is the case for 'Guiseppe Festino') the ISFDB rule is to create the misspelled name as a pseudonym of the correct name? Not to mention it in the note? Boskar 12:27, 10 January 2016 (UTC)
You're right. In a nutshell, our basic rule is "Enter data as it is on the publication" (of course, there are exceptions, without them, all the fun would be gone). Then we use the varianting system to link to the "correct" (not mispelled) author. That's why we've got a "Frederic Pohl" and a "Frederick Pohl" (not to mention "F. Pohl" and "Fred Pohl") that are pseudonyms of the "main" Frederik Pohl (see here). In this case the result is here, note the bibliographic comment Hauck 13:23, 10 January 2016 (UTC)
Thank you for the clarification! Boskar 13:54, 10 January 2016 (UTC)

New edition of New York 1999

Hi, for this book there are still some additions to work in, as you likely already know. I'd like to direct your attention towards the 'Vorwort', which should be entered as 'Vorwort (New York 1999)', to avoid confusion with other essays titled 'Vorwort' (we do this by default for all titles of this kind, such as 'Nachwort', 'Introduction', 'Einführung' etc.). There's also the case of Festino's interior art, which could be quite easily imported from the 1983 edition: if there also are 12 pieces of art, we can safely assume that they are the same (Festino dates his art with his signature, in this case it should be 'Festino -82-' throughout). Thanks, Stonecreek 20:30, 10 January 2016 (UTC)

Hello, thank you for the hints! I extended the "Vorwort" title and imported the Festino artwork from 1983. In the case of the interior artwork I added only 1 entry (without page number) instead of 12. Both practices seem to be acceptable according the ISFDB rules (http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Template:TitleFields:EntryType#INTERIORART). Guess it's a matter of taste.
If you prefer to have all the 12 entries for the artwork in this case (e.g. because the necessary entries already exist) just let me know. I will add them including the page numbers. Boskar 23:06, 10 January 2016 (UTC)
Personally, I'd add all interior art, but as you said that is a matter of taste. What is still looking a bit strange, though, is that there's no page for the beginning of the novel entered, so that it appears before the Vorwort in the entry. Stonecreek 04:37, 11 January 2016 (UTC)

I also own a copy of this book, but it is "Vorwort des Herausgebers" (not just "Vorwort") in my copy. Can you check your copy, please? Please note that we document the titles as closely as possible: The title should appear exactly as published (with the exception of necessary differentiations) as documented in the help pages. The same problem does apply to this book.

Also, "Printed in Germany 9/1999" doesn't mean, alas, that it was published in September. The deducted month of publication would be two months later (November), as in this example from the same year (or in this, where it is in fact documented on the copyright page). Would you like to correct on your own, or should I fill the gap? Stonecreek 18:49, 17 January 2016 (UTC)

I'll update some mistakes (and add some notes) for further publications of the High 8000 series. I corrected for example the month of publication from 2000-05-00 (month of printing) to 2000-07-00 and Vorwort to Vorwort des Herausgebers for Morgenwelt. Stonecreek 21:05, 14 November 2016 (UTC)

Varianting translations

Please variant this German title record to the record for the original English title. Thanks. Mhhutchins|talk 07:11, 11 January 2016 (UTC)

Varianting translations to their original records

Please variant the contents in this publication to their original English title records. If you need assistance, please ask. Thanks. Mhhutchins|talk 21:33, 12 January 2016 (UTC)

Die Letzten und die Ersten Menschen

Hello, Boskar! As with other publications noted above, this publication lacks the beginning page of the novel as such, so that it seems that it precedes the preface/Vorwort. Stonecreek 05:28, 31 January 2016 (UTC)

Hello Stonecreek! I understand this objection. But in case of a single novel, it's not quite clear to me what's the best way to handle the beginning page information. Typically, the beginning page is not stated for a NOVEL record: like in this pub. Why should a beginning page be stated for a novel in case there is additional content in the pub although the beginning page could be stated also for novels without additional content? In my point of view the novel title (without the beginning page information) can be considered as a kind of a heading information like in this pub. When you give a beginning page for the novel itself the novel entry appears to be one entry among others, not as the "leading" entry. I guess, it's a matter of taste. I admit my opionion here is not written in rock.
Well, when there are other items in a book (such as prefaces, other essays, interior art etc.), the NOVEL is one entry or item among others, because it is one title type (like POEM, ESSAY, SHORTFICTION etc.). NOVEL and NONFICTION are special title types only in that they have quite often only one content title (but not always, as you see), that doesn't need to be added separately but is automatically generated upon acceptance of a new publication. It may become more clear if you take a look at an OMNIBUS, where there are more than one NOVEL bundled together. Stonecreek 11:15, 31 January 2016 (UTC)
OK, an OMNIBUS is just some kind of a COLLECTION, including NOVEL types instead of SHORTFICTION. But take your example: page 7 is the title page of "Unternehmen Schwerkraft", the text itself starts on page 9. What if a content list precedes the novel? I guess in this case the beginning page remains at 7? What if a content list AND a foreword precedes the novel (like in the Olaf Stapledon book)? According your view the beginning page of the novel is NOT the title page anymore but the first page of the novel text (after the foreword)? To me, this handling doesn't seem to be really consistent. But it's difficult... Boskar 14:11, 31 January 2016 (UTC)
It seems that there took some kind of mismatch place. Usually, a NOVEL has no own title page, only the publication the NOVEL is published in has one (and it should precede any listworthy content, such as the NOVEL itself). So, the beginning page of the NOVEL can't be identical to the title page of a single NOVEL publication. In the case of this OMNIBUS, you'll note that the title page of its publication precedes any of the NOVELs. I'll add a note to "Unternehmen Schwerkraft", the OMNIBUS, about the inclusion of respective title pages for each NOVEL.
It was a matter of weighing to chose between not to have to enter a separate content entry in the case of a single NOVEL and the disadvantage to have to enter a beginning page number in a second editing step if there's additional content. Please take a look at primary verified publications that contain a single NOVEL and additional items: the vast majority of them has a definitive beginning page for the NOVEL (and if there are a few cases without that, they should be corrected by the verifier(s). Stonecreek 07:56, 1 February 2016 (UTC)
OK, I will add the beginning page (also for other pubs) because the handling of this issue should be consistent for all ISFDB records.
Regarding the note you added to "Unternehmen Schwerkraft": in my opinion, it is "zu viel des Guten", this information seems to be quite irrelevant. Boskar 21:18, 2 February 2016 (UTC)
Well it certainly is more relevant for SHORTFICTIONs, especially when it comes to determine if a given one is a short story, a novelette or a novella: we try to go by word count, but most often all we've got is the page count. Stonecreek 20:22, 4 February 2016 (UTC)

Page Count field

Re this record: Please add an explanation in the Note field about the "+[2]" of the Page Count field. Thanks. Mhhutchins|talk 05:15, 1 February 2016 (UTC)

And the "+[1]" in this publication. If these are simply unnumbered pages of text at the end of the book, you should include them in the page count and not record them separately. Then add an explanation in the Note field. Thanks. Mhhutchins|talk 05:18, 1 February 2016 (UTC)

Same concern with this record. See this help page section about the Page Count field:

"It is fairly common for the last page (or more) of text in a book to be unnumbered. In this case, count forward to the last page of text and use that as the publication's page count. For example, if a novel ends on the unnumbered page after page 244, enter the page count as "245" with an explanatory note about the unnumbered last page."

Thanks. Mhhutchins|talk 05:21, 1 February 2016 (UTC)

I mistook the handling of the page count field. Thanks for the hint. I'll correct it. Boskar 07:04, 1 February 2016 (UTC)

Multiple image uploads

Hello, each time you upload a new version of an already present image, a moderator has to delete the previous version(s) in order to save disk space which may be time-consuming. I see that you multi-uploaded some Lovecraft's (like this one) covers without any major changes. Please avoid this if possible. Thanks. Hauck 14:36, 5 February 2016 (UTC)

New Parent Title

Hi, if the original title isn't yet in ISFDB, you can yourself create a new parent title! Use the lower part of "Making a Variant Title" and change the title, the year and the language. Rudolf Rudam 12:29, 13 February 2016 (UTC)

Thank you for the hint! That's great! Boskar 12:39, 13 February 2016 (UTC)
Oops and sorry, Your submissions were done correctly, but I've already create the new parent titles for you. Unfortunately I've now to delete your own submissions so that they are not duplicated. Rudolf Rudam 12:47, 13 February 2016 (UTC)

Creating pseudonyms

Re "Hanno von Bran": After making a author into a pseudonym of another, it is important that you follow-up by varianting all title records under the pseudonym name to a new parent record crediting the canonical author. I've done that for you in this case. If you need help in creating variants, ask at the ISFDB:Help_desk or follow these instructions. Thanks for contributing. Mhhutchins|talk 06:54, 14 February 2016 (UTC)

Prolog: Im Lande Ägypten / Seven Stars Prologue: In Egypt's Land

Hi. I have your variant submission for Prolog: Im Lande Ägypten and Seven Stars Prologue: In Egypt's Land. The former is recorded as shortfiction, the latter as essay (non-fiction). The two titles must have the same type. If you believe shortfiction is correct, contact the verifier of the publication in which the English title appears and see if he will agree that the essay type is incorrect. If he does not, then perhaps this German work and the English work are two different things.... Thanks. --MartyD 12:10, 21 February 2016 (UTC)

I have contacted the verifier. Thank you! Boskar 12:36, 21 February 2016 (UTC)
I saw Ron changed the type of the English one. I accepted your submission. Thanks. --MartyD 01:47, 22 February 2016 (UTC)

German ed. of Jonathan Strange

Please confirm the publication date and ISBN stated in this edition. A 2005 publication wouldn't have an ISBN-13. Also, is this the same translation as this German edition? If so, the title records should be merged, regardless of the use of the period in the title. (That period shouldn't be the basis for creating a variant title.) Mhhutchins|talk 23:06, 22 February 2016 (UTC)

Hi, indeed there's only an ISBN-10 printed in the book (I copied the wrong number from a website), I will correct it. Concerning the titles: There's also an English variant of the title without period. But I agree that the titles should be merged. Boskar 23:21, 22 February 2016 (UTC)
Thanks for pointing out the unnecessary variant for the English edition. I'll merge the two titles, but leave the titles of the publication records as stated in the actual publications. Mhhutchins|talk 23:28, 22 February 2016 (UTC)

Page numbers

Hi,I approve your entry [1], but the page numbers looks a little bit strange. Are they really correct? Rudam 08:09, 26 February 2016 (UTC)

Indeed, this looks strange but it's OK! The first 9 stories of this collection are already contained in the ISFDB and I will import the titles after the new pub has been verified. Boskar 10:29, 26 February 2016 (UTC)

Eine Nacht in der Hölle / Sein Schmerz

As we have a special format for those special binding, I have changed the format to 'dos'. Christian Stonecreek 06:43, 28 February 2016 (UTC)

Great! Thank you! Boskar 06:46, 28 February 2016 (UTC)

Varianting to pseudonyms

Hello, when variating a translated by a pseudonym (as you did with Stenbock), variant directly to the canonical name, not to the pseudonym, in this case you should have created english titles authored by "Count Stanislaus Eric Stenbock" not "Eric Count Stenbock ". I've corrected the lot. Hauck 17:50, 29 February 2016 (UTC)

I see! Thank you! Boskar 17:56, 29 February 2016 (UTC)

Amazon image links

Hi. When you use a link to an image on Amazon, Amazon normally includes some extra size/format information in the URL (telling their server how to format the image). The server's formatting can lead to a white box around the image or other display issues. You should trim the information from the URLs you use. It is easy: Remove everything between the last two periods, plus one of the periods (leave only one). For example,

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41cDi7MiIZL._SX310_BO1,204,203,200_.jpg

should be trimmed to

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41cDi7MiIZL.jpg

This is very minor, but it is common with Amazon images. I fixed the ones you submitted that I accepted, so this is just for you to keep in mind for future submissions. Thanks! --MartyD 11:20, 7 March 2016 (UTC)

OK, will do. Thanks! Boskar 11:29, 7 March 2016 (UTC)

Series data

Re this series: I removed the information you gave about the publication format and book size. That data is publication specific, and there's always the possibility that the works could be reprinted in a different format. Mhhutchins|talk 19:18, 21 March 2016 (UTC)

I just noticed that you placed these into a publication series. If these works are connected by characters or settings, they should be in a title series, not a publication series. The former kind of series is created by authors. The latter kind of series is created by publishers. A work in a title series can be published by different publishers, either in the past or the future. For example, the novels in Frank Herbert's Dune series. That makes this a title series. The works in this series have no connection other than they were published by the same publisher. That makes them a publication series. Mhhutchins|talk 19:32, 21 March 2016 (UTC)

Okay, but in my opinion this series is both. I will make a variant to the English titles which are assigned to the Mythworld title series. From publisher's view the books were published in a separate pub series with special design: Kai Meyers Mythenwelt. I don't think it's a good idea to create a new German title series for these books. Furthermore, I admit I am not happy with the decision to remove the format and size information from pub series level. This pub series has been "officially" cancelled by the publisher. Then, most of the pub series have an uniform format, and I find it tiresome to add the information on pub level. Changes of format and size of a pub series can also be noticed on pub series level (in my opinion); see some of the information I added to the series of Festa Verlag. Oops, maybe I talk too much... ;-) Boskar 19:48, 21 March 2016 (UTC)
I've added the German title records to the same title series of the first two volumes of the series. (I didn't say you had to create a new German title series, because title series are not language specific.) Again, publication data is not relevant in a publication series. That data is only a click away from the publication records for each of the books. And if you don't want to include it in the publication record, that's fine. Nothing requires you to do it. And since I don't believe the data you added to this series is pertinent, I also don't believe the same kind of data should be added to other publication series. If you believe it's data that is publication series specific, please start a discussion on the ISFDB:Community Portal. BTW, I rejected your submission to create a false English title as a parent for the German translated titles. That should only be done when a work with that title has been published. If it has, then create a publication record (from secondary sources if necessary) and then variant the German title to the English one. Thanks. Mhhutchins|talk 21:12, 21 March 2016 (UTC)
Thanks for the explanations! I followed your recommendation and started a discussion on the ISFDB:Community Portal. Boskar 07:01, 22 March 2016 (UTC)

Original Titles

You made a series of edits were you added "Original title: TITLE" to translated works. Instead of doing this, you should make variant records. If the original title does not exist, you can create it when you make the variant. Use "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" and on the lower half you can change the title to the original title and the language to the original language. If the year is unknown, enter 0000-00-00. I'm going to go ahead and accept these changes since you have also entered the translator, but I will be removing the original title notes and converting them to variants. Let me know if you have questions. Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:37, 2 April 2016 (UTC)

I was not sure of making a variant if there is no information about the original publication date. Thank you for clarifying and for creating the variant records! Boskar 15:54, 2 April 2016 (UTC)

"Die Königin des schwarzen Küste"

Hi. I found your submission that wanted to make Die Königin des schwarzen Küste a variant of The Scarlet Citadel, but then I found your other submission making it a variant of Queen of the Black Coast instead. The second one looks much more appropriate to me! :-) So I rejected the first one. I hope the result is what you intended. Thanks. --MartyD 10:56, 26 April 2016 (UTC)

Thank you! Boskar 11:40, 26 April 2016 (UTC)
But shouldn't it read 'Die Königin der schwarzen Küste'? Stonecreek 13:59, 26 April 2016 (UTC)
Oops! Thanks for the hint! I submitted a correction. Boskar 14:02, 26 April 2016 (UTC)

"Split"

Hi. I noticed a few notes with "splitted" in the Conan titles. The past tense of split is split. Do you not love English? :-) If it is ok with you, I will find them all and change them to "split". --MartyD 01:20, 30 April 2016 (UTC)

"Split"? Not "splitted"? Are you sure? ;-) I fear there is even more wrong or bad English in my comments. Feel free to correct it, I'd appreciate that. Thank you very much! Boskar 07:22, 30 April 2016 (UTC)

Lovecraft

Sorry, but you effectively "intuited" the correct answer, our rules are to enter the author credit "as it is", so you're going to have to enter both sets of titles, just like I did for example with the french occurences of this title (I've also corrected the german one).Hauck 07:23, 15 May 2016 (UTC)

OK, thanks! Indeed, I am not surprised by this answer (rules are made to be followed). I will create the new variant titles, remove the old ones from the pubs and replace them with the new ones - some day... Regarding your example: I think, the French variant titles are two different translations (different from my case, maybe the Dutch example is more appropriate). The two German titles (2005 and 2013) are identical translations, thus shouldn't they have the same (publication) year (2005) according ISFDB rules? Boskar 12:48, 15 May 2016 (UTC)

Der silberne Schlüssel

Hello, this COLLECTION seems to contain another COLLECTION (this one) so it appears on a cleanup report. Can you be more precise? Hauck 07:38, 15 May 2016 (UTC)

Hi, "Der silberne Schlüssel" is voluminous collection of HPL stories, additionally containing a small collection of HPL poems "Saat von den Sternen" (about 100 pages, orig. "Fungi from the Stars"), first published in German in 1999. I realized that it was not accepted (by the system) to enter a page number for this interior collection. Maybe "Der silberne Schlüssel" should be defined as OMNIBUS instead of COLLECTION? Boskar 07:54, 15 May 2016 (UTC)
Exactly, I've made the changes, you can add the page number now.Hauck 08:30, 15 May 2016 (UTC)

Linking reviews

Hello, some reviews in this issue apppeared on our cleanup because they're not linked to a title. Can you enter the corresponding titles and link the reviews or change the REVIEWs records into ESSAYs? Thanks. Hauck 15:11, 28 May 2016 (UTC)

Didn't know that the reviewed titles have to be part of the ISFDB. OK, I'll try to enter the missing titles in the next days. Boskar 16:16, 28 May 2016 (UTC)
Alas it's one of the most time-consuming tasks when entering non-english titles containing reviews. Hauck 16:21, 28 May 2016 (UTC)

Jörg Kaegelmann

I noticed we have a Jörg Kägelmann. --MartyD 10:35, 20 June 2016 (UTC)

In the book and on the impressum page of his publishing website (Blitz Verlag) the name is spelled "Kaegelmann". But obviously both names are the same person. "Kägelmann" should be defined as an alternate name. Boskar 10:47, 20 June 2016 (UTC)

Andreas Merke

Hello, IMHO this author is a probably SF writer but he's not "over the threshold". Perhaps that my analysis is incorrect, so don't hesitate evoke the matter on the moderator noticeboard. Hauck 17:57, 10 July 2016 (UTC)

It's okay for me! Boskar 18:53, 10 July 2016 (UTC)

Langoliers

Hello, I've approved this pub, can you confirm the length for Langoliers, at 300+ pages (for now but there are perhaps some content to come) I was wondering if it's really a novella. Thanks. Hauck 08:25, 5 August 2016 (UTC)

Hi, I copied this classification from the English original (furthermore, this publication has a large print). Boskar 08:47, 5 August 2016 (UTC)

Caprona: Im Reich der Dinosaurier

Is it correct that in this omnibus the novel The People That Time Forgot is doubly published? Stonecreek 09:27, 30 September 2016 (UTC)

Thank you for the hint! I'm going to correct it. By the way, I noticed another mistake: This ebook is clearly a "reprint" of this book. I haven't corrected it because I don't own the pub. The submitter should be informed to review the information. Boskar 06:34, 10 October 2016 (UTC)

Flucht aus dem vergessenen Land

Hello, I'm holding your submission to break the varianting link for this title. Can you be more explicit? (you want to variant it to the third Caspak title?) Thanks. Hauck 08:11, 10 October 2016 (UTC)

Exactly! I should have added a comment. Obviously, it is not possible to change the varianted title information directly, it is necessary to remove the wrong title first. Boskar 09:15, 10 October 2016 (UTC)
I've done this for you, in fact you just have to enter the "new" title ID and it works in one go. As we're on the subject of Burroughs, what do you think of this pub especially the third novel? Hauck 09:24, 10 October 2016 (UTC)
Thank you! Regarding the Burroughs pub please see my reply to Stonecreek in the previous user message. Boskar 09:29, 10 October 2016 (UTC)
I've straightened things. Thanks for your advice. Hauck 09:40, 10 October 2016 (UTC)
That's fine! The comment to this pub is a bit irritating, I think it should also be corrected. I can't find any information that the English original title is used in this publication (it doesn't make sense and would be really unusual!). Boskar 09:49, 10 October 2016 (UTC)

Cover photographer

of this pub "Angriff" found at iStockphoto and changed. --Zapp 19:18, 27 October 2016 (UTC)

OK! I have changed the picture title from "Junge Frau mit Messer Blade über Mann" to the original title "Young Woman Holding Knife Blade Over Man". Boskar 13:58, 1 November 2016 (UTC)

Festa (ohne Reihe)

Hello, I'd think this pub. series doesn't make much sense, as other publishers usually also have lots of publications that don't belong to any pub. series; it also contradicts the help pages: A Publication series is a group of publications marked out by the Publisher in some way. As this series isn't marked in any way by the publisher, it would be better to leave the fields empty. Are you able and willing to do it, or do you have major arguments for the way the publications were entered? Christian Stonecreek 12:17, 14 November 2016 (UTC)

Hi, I admit that "Festa (ohne Reihe)" is not a publication series according the ISFDB rules. The pubs listed in this series are collected as "Weitere Titel" on the publisher's homepage (besides the "real" pub series). Of course, I am willing to remove this series if necessary. But hthow to find those few pubs in the extensive FESTA program? Do I really need to click through every single pub year? If there isn't any "trick" then wouldn't it make sense to list all titles without a pub series automatically in the publisher's publication series list as e.g. "without a pub series"? Boskar 13:06, 14 November 2016 (UTC)
Hmm, I do think that there are far too many publishers (especially English language ones, but also in general hardcover publishers) that don't feature any or only very occasionally publication series, so to me it seems somewhat redundant, but you might want to propose it on the Rules and Standards Discussions page.
To catch all publications of a series you just have to return to the publisher's page: it lists all of its pub. series. Stonecreek 14:46, 14 November 2016 (UTC)
OK, thank you! I will follow your advise and make a proposal on the Rules and Standards Discussions page. If it's okay for you I'll postpone the cancellation of the (ohne Reihe) series until the end of discussion (to demonstrate the issue). Boskar 15:32, 14 November 2016 (UTC)
As this would be a unified and likely automated name / description, I've begun to delete the series. First publication was this, to which I added some notes and the rest of the interior art pieces. Stonecreek 20:20, 14 November 2016 (UTC)

Das rote Zimmer

Hello, I've put your submission to add " - Lovecrafts dunkle Idole II" to this title on hold. I was wondering if such data would not be a bit "cluttering" the title field and if this information is not already contained in the Series and Seriesnum field. What are your thoughts on the matter? Thanks. Hauck 11:01, 11 December 2016 (UTC)

Hi, "Das rote Zimmer - Lovecrafts dunkle Idole II" is the exact title from the title page of the book ("Lovecrafts dunkle Idole II" even printed with bigger letters than "Das rote Zimmer -"). In my opinion "Lovecrafts dunkle Idole II" is not only a series assignment (in this case) but also part of the book title itself. I admit I am not quite sure anymore about the correct handling. If you think the title should be unchanged in this case it's okay for me. Boskar 12:04, 11 December 2016 (UTC)
As the PVs, it's your call. I've accepted the submission and changed the title also at publication level and for the prologue's disambiguation. Hauck 12:52, 11 December 2016 (UTC)
Sorry to intervene, but as it is quite common to give a title series also on the title page of a publication, we have to differ the title proper from its series: see Der Herr der Ringe for instance (and Hervé was right with his first thought: it is redundant), so I have reinstalled the initial title. Stonecreek 15:49, 11 December 2016 (UTC)

Sorry that I rejected your updates for two Lovecraft publications ...

... but it isn't a good idea to change the first printings into later ones, as we had to experience quite often that the first printing of an edition then was lost and had to be reinstalled and modified in additional steps. The best way is to add later printings by cloning existing publications. I'll be happy to moderate such submissions. Christian Stonecreek 13:00, 17 December 2016 (UTC)

My intention was not to overwrite but to correct this pub entry (created by me). Can you please explain the accurate procedure if I own the second (or third) printing but the first printing is not available in the ISFDB (like in this case)? Thank you! Boskar 16:21, 17 December 2016 (UTC)
In a case like this, when you own a later printing that lists information about earlier printings that are not in the ISFDB yet, I would first create a record for the actual publication that you have (and Primary Verify it), then Clone this publication and modify it to reflect what is known about the earlier printing and list where you have obtained the information from in the publication notes. In these cases you might not have all of the information (price, page count, etc.) of the earlier edition, but you may be able to track that information down form other sources; if not, you can leave it blank and hopefully someone else will come along later with access to a copy and can fill in the missing details. Albinoflea 04:06, 29 January 2017 (UTC)
Sorry for the late answer. My usual going is to create an entry for the first known publication of a title and then to clone this to add further printings or editions (and extend / vary the notes for them): this way the original dates for the title haven't to be changed in a second step. Stonecreek 05:45, 29 January 2017 (UTC)

Das Cornelius-Rezept

Hi, I added some notes, the month of publication and the missing other prices to this. I also changed the page count as we do record the last page(s) of a so far paginated text (as if paginated), but add a note (as I did). Thanks, Christian Stonecreek 15:03, 16 March 2017 (UTC)

Translator template

Hello,

We have a new template that can be used in all Noted fields that allows the Translators to be recorded in a uniform way. This will allow them to be identified easier when/if a new system for recording them is built. The template is {{Tr|name}} and it gets replaced during the rendering of the page with "Translated by name". All the templates are described here. Annie 03:51, 28 June 2017 (EDT)

External IDs

Hello,

I moved the DNB ID from the Notes field to the new External Identifier field in your newly verified Das Bild. This allows the search based on the identifier (in Advanced Search) and a single place to change a URL if DNB ever change their links structure. The template was created earlier and is now mainly for cases where you need to discuss a certain record without it being the book record (things like crediting the cover artist based on a similar cover in a different publication for example). Full list of the identifiers is in the help page which is also linked from the field in the Add/Edit screen. Annie 04:20, 28 June 2017 (EDT)

Hi! This information is very helpful! Thank you! Boskar 04:24, 28 June 2017 (EDT)

Heavenly Shades of Night Are Falling

Hello, I've approved your varianting for this title. Just to be sure can you confirm that title is indeed in english in the german collection? Thanks. Hauck 02:52, 30 June 2017 (EDT)

Hi! Yes that's correct (the title references to lyrics of an english song). Boskar 03:30, 30 June 2017 (EDT)
I supposed so. Thanks for having a look. Hauck 04:35, 30 June 2017 (EDT)

Der Fall Charles Dexter Ward translators

Hi, I just saw that the title record for Der Fall Charles Dexter Ward states "Andreas Diesel" as translator, however the publication by Golkonda linked to this title record has been translated by "Andreas Fliedner". Do you know if these are two different translators or if both "Andreas" are maybe the same person? Jens Hitspacebar 05:32, 27 August 2017 (EDT)

Hi, how good to have both editions... I compared the two translations, they are completely different. Conclusion: 2 different persons! Boskar 07:45, 27 August 2017 (EDT)
Ok. Thanks a lot. I make submission to unmerge these titles. Jens Hitspacebar 07:49, 27 August 2017 (EDT)

Die geliebten Toten

I accepted Die geliebten Toten. I also varianted the contents to the original works based on their titles. Please double check these. There were a couple that were not doable that way (ambiguous original titles) so please look at those also. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:26, 22 October 2017 (EDT)

Thanks a lot! Boskar 11:01, 22 October 2017 (EDT)

Bis dass die Zeit den Tod besiegt

A quick question about your verified Bis dass die Zeit den Tod besiegt. "Die Pestilenz, die im Finstern schleicht" is a translation of Tim Curran's "The Pestilence That Walketh in Darkness". According to the copyright page of Tim Curran's 2016 collection "Here There Be Monsters":

  • According to the copyright page of Tim Curran's collection "Here There Be Monsters", this story first appeared in German in "Der Schatten über Deutschland" in 2011. First English publication in the Severed Press collection "Here There Be Monsters" in 2016.

However, the English title record in your verified publication was originally dated 2005. Could you please check the book to see where 2005 had come from? TIA! Ahasuerus 11:24, 9 November 2017 (EST)

P.S. Ditto "The Shadow of the Haunter", which is currently dated 2006, but "Here There Be Monsters" says that it was also first published in "Der Schatten über Deutschland" in 2011. Ahasuerus 11:28, 9 November 2017 (EST)
In his foreword to "Bis dass die Zeit den Tod besiegt" Tim Curran states that his stories have been previously published in several magazines and in anthologies of small publishers. I think that the book was originally intended to be titled as "Schatten über Deutschland" (same as Curran's foreword). The year of publication I took from the copyright information at the end of the book. Maybe Curran revised his stories for the German edition making them "a first appearance" (just another guess, not stated)? Boskar 06:23, 11 November 2017 (EST)

Die Diener Satans

Hi, the original title Satan's Servants is written by Robert Bloch only, and it was published after Lovecraft's death. Is it really correct that the German translation Die Diener Satans is stated as being written by Lovecraft as well? Thanks, Jens Hitspacebar 13:50, 24 November 2017 (EST)

Yes, it's correct! (I noticed that also for the Italian translation of this story Lovecraft is stated as a co-author) Boskar 13:57, 24 November 2017 (EST)
Ok, thanks. Just wanted to make sure it's not a submission error. Jens Hitspacebar 13:59, 24 November 2017 (EST)

Weihnachten im StirnhirnhinterZimmer

Hello, We can just change the type in the existing book if the only change is collection vs anthology. I have the new request on hold - let me know if you prefer me to approve and delete the other one or just to change the type of the other one? Annie 13:32, 27 November 2017 (EST)

Oh, that's embarrassing! I did not try before... Please change the type of the already approved title. Thank you! Boskar 13:59, 27 November 2017 (EST)
No worries :) Technically anything can be fixed once it is in the DB - it may require more than one step but there is rarely a reason to add something again (and delete the old title). In cases like that - edit the Publication and do not forget to scroll down to the content and change the type there as well. All done (Weihnachten im StirnhirnhinterZimmer), the new submission is rejected as being a duplicate :) Annie 14:05, 27 November 2017 (EST)

Last Page Unnumbered

When only the last page of a book is unnumbered we don't use the "+[1]" notation, but instead just add one the numbered page count (see Template:PublicationFields:Pages). If it's more than 1, than we do break it out. It's one of our oddities in the standards. Thanks. -- JLaTondre (talk) 15:46, 8 December 2017 (EST)

OK, now I understand better. But I am not entirely clear about unnumbered pages (1 or more) at the end of a book containing e.g. a short author or translator information or (like in this example) a table of contents (indeed, the last page of the text (540) is also unnumbered). I want to add information about that in the pub note. Maybe a good way to handle it is something like "... contains a table of contents on 1 unnumbered page at the end of the book"? Boskar 03:34, 9 December 2017 (EST)
Yes, notes for that are good. For your example, I would probably go with something like "Table of contents is on page 540 (unnumbered last page)". That captures its location, that it's unnumbered, and that the unnumbered page is part of the page count per our standards. It eliminates ambiguity. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:26, 9 December 2017 (EST)
(My example) is a very little bit different: the last page of the novel is 540 (unnumbered). The table of contents is on the page 541 (also unnumbered). I guess the page count should be 540, instead of 541 (because the TOC ist not part of the ISFDB content)? What about the comment in the pub note about the unnumbered last page and the TOC on page 541? Thank you for clarification! Boskar 10:25, 9 December 2017 (EST)
In that case, I would do a page count of 540 and in the notes state that the novel ends on 540 (unnumbered) and the ToC follows the novel on a unnumbered page. -- JLaTondre (talk) 17:19, 9 December 2017 (EST)
Obviously the rules for the page count information are really a bit complicated: the page count in my original example is back on 540+[1], "corrected" from 540 by Stonecreek who verified the pub information. It seems to be unclear if [+ additional unnumbered pages] should be used only for content with an own ISFDB record (e.g. afterword) or also for content only mentioned in the pub note (e.g. TOC). I'd prefer the second option. Boskar 03:35, 11 December 2017 (EST)
Content with an own ISFDB record likely should be included within the numbered page count (without brackets). Other authorial or editorial content (apart from ads, for example) on one unnumbered page at the end of a publication should be included within the bracketed page count: that's why I put the page count to 540+[1]. Stonecreek 06:22, 11 December 2017 (EST)
But that's not what's written on the help page. It says: "example, 320+[4]. As before, only do this if there is additional content in these pages that requires the creation of a content record". I once compiled a How-To with examples after I had the same problem understanding page counts (with the help of Mhhutchins). According to this my understanding is, that the original example should be "540". If you use 540+[1] then a title record is necessary for whatever the [1] is. But as we don't include table of contents, you shouldn't enter it and "540" is correct. Since this topic is another recurring time-consumer we should probably revisit these rules and see if we can improve them and make them clearer. Jens Hitspacebar 13:17, 11 December 2017 (EST)
Well, I think if you mention editorial content it should be included in the page count, so that you can reference to it: sometimes the copyright section shows up at the end of a publication that someone would like to point to, and may even hold additional information, so it'd be meaningful to have a page for that! (And other contents like ToCs are basically the same). Christian Stonecreek 02:10, 12 December 2017 (EST)

Das Arsenal / The Armory

Hi, I have removed the varianting to The Armory, based upon the available information on the author. It doesn't seem that he wrote the novella in English, more likely he did it in German or Italian (in any case a publication in the same month seems somewhat unlikely). Do you know of more publications in other languages?. Christian Stonecreek 12:43, 17 December 2017 (EST)

Indeed, it's a bit strange! "Aus dem Englischen von Alexandra Balzer" is stated in the book, but no original title. The "Einführung" in the pub contains a few positive reviews by English authors. In an interview on fantasyguide.de the author states that "The armory" (Das Arsenal) will be published in the USA in 2009. Obviously, the story was written in English originally and then translated to German. I cannot find information about the English publication, I guess it was never published. I am not sure how to handle that in the ISFDB. Boskar 13:05, 17 December 2017 (EST)
Well, if a title is not published we do enter this! (as 8888-00-00). I'll do that and establish the variant anew. Thanks for the information. Stonecreek 13:57, 17 December 2017 (EST)

Carl Amery's Der Untergang der Stadt Passau

Hello! A recent discussion on a different title reminded me to check this one: the fiction turned out to be only of novella length and the single publications thus are CHAPBOOKs. Are you okay with the change? Christian Stonecreek 11:09, 18 January 2018 (EST)

I am okay with it. Boskar 11:37, 18 January 2018 (EST)

Zwielicht

Hello, I've approved your submissions but perhaps should the title of the issue be more precise (something along the lines of Zwielicht, #1 or with a date) this will give a "nicer" magazine grid [compare this and that for example). Hauck 06:10, 21 January 2018 (EST)

I'll correct this! Thanks for the hint! Boskar 06:21, 21 January 2018 (EST)
Note that magazines are not given as being a part of publications series (they are by themselves such a thing). I've deleted this data. Hauck 08:49, 21 January 2018 (EST)
OK, but I've just undone you correction by adding a comment to the pub. Sorry! Boskar 08:53, 21 January 2018 (EST)
Same for issue 4. I've deleted this data. As per your notes, perhaps should this series be entrered more like a kind of recurring anthologies (with a title series and a title series num) instead of a "straight" magazine, a bit like this series that fits exactly your description (a magazine nested into a publication series). Hauck 02:53, 2 February 2018 (EST)

Your question on Moderator Noticeboard

Hello, I've given a title to your question in order for it to appear more clearly. I hope that this title suits you.Hauck 03:51, 29 January 2018 (EST)

Oops! Thanks for adding a (perfect) title! Boskar 06:40, 29 January 2018 (EST)
An interesting question must I add. Our present bottleneck in moderation is, if you study this, especially the "Others" column, probably to be linked to the fact that we have a lot of moderators that do not moderate much (some of them are even quite found of giving lessons to others). 99% of the submissions are easy (you know the contributor, its style, the changes are easy...), 1% are more lengthy and/or technical (explaining some of the finer points of the db, exploiting cleanup reports) but may be very rewarding when you see that you've helped a new regular contributor. There is still a minute fraction of the submissions where things go bad. Because moderating is deciding and sometimes saying "No" to someone that passed time to enter data or deleting records that are outside our scope even if they were lovingly crafted, it is sometimes tiring to play the bad cop (a post is not very sought after as you may notice that the more controversial submissions languish a long time on top of the pile) as the solidarity between moderators is sometimes not what it should be.Hauck 08:10, 29 January 2018 (EST)
But note that a fair amount of the moderations listed under 'Self' do result from additions, corrections or changes that were necessary due to omissions, mistakes or new developments (like the recently change of some NOVELs into SHORTFICTION): the numbers are calculated by counting if there is a difference between submitter and moderator. Stonecreek 09:46, 29 January 2018 (EST)
To be clear: I do not criticize the moderators, there are goods reasons for the delay. I think that most moderators do a great job. Surely, it is more fun to add new own content than to review the submissions of other contributors. I thought my proposal could also be helpful to reduce the workload of the moderators but obviously, this is not the case (not substantially). And maybe it is not right to ask for privileges (like approving own content) without obligations. Thanks for your comments and thank you for doing a great moderator job! Boskar 04:40, 2 February 2018 (EST)
Thanks for that. To be clear also, I've thought for a long time that the "self-moderating" status is a very pertinent solution to some problems (not only the delay problem but also the steep transition from contributor to moderator), alas, this idea was not (or so it seems) popular or technically doable (I've never had clear answers). So I've dropped the matter and in general left the so called "discussion spaces" to somewhat concentrate on moderating duties for the cases and/or contributors that interest me, leaving the lesson-givers-only-moderators to deal with the problematic issues, the one where the going is sometimes rough. It's quite funny to see that they usually avoid such unpleasant tasks. Hauck 05:06, 2 February 2018 (EST)
The question that remains is if you'd like to become a (self-moderating) moderator: not that I don't trust your ability for fulfilling the task but there are still some intricancies awaiting that one gets used to in the course of time. But I do trust you to be careful in the things that you do: you have proven that much for sure. So, what do you say? Christian Stonecreek 08:23, 2 February 2018 (EST)
That's a great offer! Thank you for your confidence! I had to think it through because there are some good reasons why I am not suitable as a moderator: my knowledge of the ISFDB guidelines is limited, my English is limited and above all, my time to work for the ISFDB is very limited. Okay, there is the ISFDB documentation and Google Translate, but especially for the third reason, my participation as a moderator could be of little help. On the other hand, it would be stupid to miss such a great chance and the opportunities it offers. In short, I would be happy to be a moderator. Sometimes people grow with their tasks, they say. I know that the other moderators approval is required. No matter how it ends, thanks anyway! Boskar 04:05, 3 February 2018 (EST)

(unindent) The nomination was a success. You should be able to approve your own submissions going forward. Congratulations and don't hesitate to ask if you have any questions! Ahasuerus 11:52, 9 February 2018 (EST)

Thanks to all! That's great news just before my vacation! I'll try to get more familiar with the new possibilities when I get back. Now a beer! Cheers! Boskar 13:19, 9 February 2018 (EST)

Der dunkle Kristall

Hello, I've put your cloning submission on hold. You set the date to 1983-00-00 (same as the first printing) but indicate in the notes "Printed in Germany 1993" stated on copyright page., did you mean to enter 1993? Hauck 07:13, 29 January 2018 (EST)

Sorry, typo! "Printed in Germany 1983" (same as 1st printing) is correct. It's good to have a review! :-) Boskar 11:22, 29 January 2018 (EST)
So do you confirm a 1983 publication for the third printing as per copyright date or wish to set it to 0000? Hauck 11:25, 29 January 2018 (EST)
I confirm a 1983 publication for the third printing (see the link to the related DNB entry provided in the pub). Boskar 11:56, 29 January 2018 (EST)
Let's go. Hauck 12:58, 29 January 2018 (EST)

Just a minor thing:

Hi, there are still two submissions from you pending in the pipeline (sometimes there is a non-intended doubled submission). Christian Stonecreek 03:23, 2 March 2018 (EST)

Oh! Thanks for the hint! I have approved the submissions. Boskar 05:52, 2 March 2018 (EST)
You have another one stuck in the queue - can you please approve or reject it? Thanks! :) Annie 13:48, 13 March 2018 (EDT)

Die letzten Tage von Clarke County

Could you take a look at Die letzten Tage von Clarke County and see how the cover artist's name is printed? "Perez" is properly spelled "Pèrez" so if the diacritics isn't there, please make a note on the publication. Thanks. --Vasha 10:49, 24 March 2018 (EDT)

I changed the name of the cover artist to Mariano Pèrez Clemente (because this is the correct canonical name, I guess). There's a pub note that his name is stated as 'Mariano Perez Clemente' (without a diacritical mark) in the book. Boskar 02:19, 25 March 2018 (EDT)
Thanks a lot. --Vasha 09:22, 25 March 2018 (EDT)

Jonathan Strange & Mr. Norrell

Cover artists of this pub are credited there, so I submitted. --Zapp 13:22, 3 September 2018 (EDT)

That's fine! Thank you! Boskar 14:52, 21 September 2018 (EDT)

Bastei Lübbe clean-up

Hi, there is some cleaning-up in progress for the somewhat puzzling history of this publisher as there was a stop to nearly all of the established science fiction series (such as 'Science Fiction Abenteuer' & 'Science Fiction Special') in 1996: the publisher just didn't use them anymore. I can tell, as I have had about 90 percent of the titles of that period in my hand; we also had a discussion on the topic about two years ago, which lead to the note on the publisher. So it seems there were only science fiction titles published in the series Bastei Lübbe Science Fiction - until ca. 2006 when also fantasy titles were mixed into the lot). Stonecreek 02:36, 10 November 2018 (EST)

Obviously you are refering to this pub. Thanks for the hint and the clean-up! The provided information about the Bastei Lübbe pub series is very helpful. Boskar 03:39, 10 November 2018 (EST)

The Pickled Apocalypse of Pancake Island / Die eingelegte Apokalypse der Pfannkucheninsel

Hi, this is most certainly a title that was initially sorted into the NOVEL category because Amazon had it that way - but they also sort magazines and anthologies into that basket: at the beginning of a quartal there are the inputs supplied by Fixer that always need a lot of corrections for that reason. So it seems reasonable to sort that title into the correct cherry basket by taking it out of the apple basket, don't you think? Christian Stonecreek 07:17, 18 November 2018 (EST)

Hi, I agree that the cherry basket is the right one! I thought about to correct the English title but a) there are 2 more "novels" by this author with a similar length and (more important) b) I am not sure if there'll be a database conflict because of the assigned pub that also needs to be changed from NOVEL to CHAPBOOK. So I decided on the way of the coward ... Boskar 07:39, 18 November 2018 (EST)
Shall I make the necessary changes (since there's no primary verification of the original publication, it's not that much of a hassle)? Stonecreek 09:03, 18 November 2018 (EST)
Yes! That would be great! Thank you! Boskar 12:26, 18 November 2018 (EST)
Okay, done! Christian Stonecreek 13:14, 18 November 2018 (EST)

Shortfiction: In der letzten Reihe

I found this piece, You verified both books of them. In Hot Blood: Fremder in der Nacht all stories are given translated by Michael Plogmann. Only "In der letzten Reihe" has Heiko Langhans. Is this really so or is it a different translation from that in Necrophobia: Meister der Angst? --Zapp 15:53, 2 April 2019 (EDT)

Indeed, the translation of the story is identical in both books (by comparison). Obviously, the correct translator is Heiko Langhans. I added a note about that to the Hot Blood pub. Boskar 04:52, 8 April 2019 (EDT)

Alpträume

I found this cover scan. But I guess it doesn't fit to the added publication. See: DNB, Amazon, abebooks and Goodreads. So I suppose there is an error. Where did You find that cover? Google doesn't find a source. --Zapp 04:13, 26 May 2019 (EDT)

This is the cover of the first printing (see here for example). The cover art was changed for later printings. Boskar 04:49, 26 May 2019 (EDT)

Harald Evers - Höhlenwelt-Saga

I want to change the series name of this series:

Source: page 719 of "Die Monde von Jonissar" Heyne ISBN: 9783453530119

Parent series: Höhlenwelt-Saga

Sub series: Erster Zyklus
1. Die Bruderschaft von Yoor
2. Leandras Schwur
3. Der dunkle Pakt
4. Das magische Siegel

Sub series: Zweiter Zyklus
1. Die Schwestern des Windes
2. Die Mauer des Schweigens
3. Die Monde von Jonissar
4. Das Geheimnis der Höhlenwelt
What do you think?--Wolfram.winkler 11:30, 3 November 2019 (EST)

I think it is okay to split the series into 2 sub series. But I'd prefer to keep the numbering from 1 to 8. This seems to be more appropriate because the original editions are subtitled "Erster Roman" up to "Achter Roman". Boskar 13:16, 3 November 2019 (EST)
The numbering is for the original edition, I don't know this edition, Heyne gives a different numbering, look at Wikipedia, too. Consistent numbering also logically does not fit the bisection of the series (Google translator).--Wolfram.winkler 05:25, 4 November 2019 (EST)
But it can do: just look at the consecutive numbering of the Perry Rhodan novellas. Christian Stonecreek 23:29, 4 November 2019 (EST)
In this case, the numbering of Heyne is given and that is fact. I do not agree with the current numbering. (G. t.)--Wolfram.winkler 04:45, 5 November 2019 (EST)
The numbering given by Heyne for the original Heyne edition is 1 to 8. This also corresponds with the continious chronology of the series. Boskar 01:58, 8 November 2019 (EST)
The numbering in my Heyne books is like described above. Heyne is not consistent.--Wolfram.winkler 02:50, 11 November 2019 (EST)

Wrath James White

[2] includes a 2005 story by Mr. White, and there's a similar story title in his ISFDB record, [3], translated in a 2017 German anthology you verified, [4]. The story has a 2014 date because it appeared in a collection by Mr. White, Cupid in Bondage, not on ISFDB. Any mention in the anthology of it being the same story as the one in Red Scream and, if so, it can be imported there. --Username 01:12, 12 February 2021 (EST)

I checked the anthology and indeed, the original title from Red Scream is stated. I have corrected the original title and publication year. Boskar 02:47, 12 February 2021 (EST)

Thanks. I corrected issue # and issue date, and imported the title into the Red Scream issue on ISFDB. --Username 09:16, 12 February 2021 (EST)

Alan PETER Ryan

Alan Ryan stopped using his short name in the 1980's and started using his full name when he returned to writing around 2010 until his death. His full name was used for his reprinted 2012 story in this anthology, and I got PV of other edition of Shivers VIII to change it, so is full name used in this edition, [5], and if so can you change it? --Username 09:11, 17 February 2021 (EST)

Odd, seems it was done already. But I noticed date where story originally appeared said 2012-08-00 and not 2012-09-04 so that got fixed, so at least that's something. There's an edition of Shivers VIII with no verifier, too, so I'll fix that, I guess. All very confusing. --Username 09:22, 17 February 2021 (EST)

Punktown

Hi, one question regarding this collection: I would expect that all the shortfiction pieces are part of the 'Punktown' series, but I may err. Could you add the series were it's appropriate? Christian Stonecreek 05:23, 22 November 2021 (EST)

Just chiming in - I have the new Centipede 3-volume Punktown set (somewhere) so as soon as I dig it out, I will be updating quite a lot of stories (once I make sure that these all are actually Punktown stories and none were just added "just because"). Annie 05:48, 22 November 2021 (EST)
That's perfect! Thank you, Annie! Boskar 11:47, 22 November 2021 (EST)

Medusa's Number

http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?642438; changed series # to 15; date is between 14 and 16, and this, https://www.booklooker.de/B%C3%BCcher/Hubert-Katzmarz+Nachtwanderung-Geschichten/isbn/9783935901062, says 15. --Username 20:50, 2 December 2021 (EST)

Indeed, #15 is correct! Boskar 06:30, 4 December 2021 (EST)

Amok

Will you check your verified copy of Amok and confirm that Atelier Ingrid Schütz is only credited as the cover designer? Thanks. John Scifibones 20:26, 28 May 2022 (EDT)

"Umschlaggestaltung: Atelier Ingrid Schütz" (Umschlaggestaltung = cover design). That's the information provided on the copyright page, no explicit credit of the cover art. I see that the cover artist for the other (unverified) printings of "Amok" was added by user Stonecreek. Maybe he has background information about how Heyne Verlag handled the cover art credits? Boskar 07:45, 29 May 2022 (EDT)
Thank you for checking. John Scifibones 07:53, 29 May 2022 (EDT)
Ah, it was you, John, who was asking on my talk page!
Heyne only failed to credit their cover artists in the beginning of their publishing history, i.e. the early to mid 1960s (for example here.
Most of the laters credited to 'Atelier Heinrichs' / 'Atelier Heinrichs & Bachmann' bear a likeness in style, just as much later the ones credited here to Nele Schütz and earlier to Ingrid Schütz though the latter had more differences in overall style but quite congruent for the respective author's works (see the Bachman/King covers vs. the ones for Carl Amery: "Die Große Deutsche Tour" and "Die starke Position"). Obviously, the publishers / editors thought it was sufficient to credit the cover artist & designer only once. Christian Stonecreek 10:45, 29 May 2022 (EDT)
Stonecreek, yes it was me who posted on your page. Apparently I put one too many tildes when I signed. I read your comments with interest. It still doesn't address the problem. If our function is to reflect 'what is in the publication' we should not show a cover art credit for these publications. I think a reasonable solution is to remove the cover art title and insert you comments into the notes. I remember this discussion from last year. Thought? John Scifibones 11:47, 29 May 2022 (EDT)
Well, it's Covergestaltung or Umschlaggestaltung in those publications, which verbatim means the creation of the whole cover, but usually is used synonymical in German with 'cover design' (which doesn't include the artwork). Likely, Heyne used the first meaning in these cases. Christian Stonecreek 12:22, 29 May 2022 (EDT)
I got confused following two separate threads. The proposal on your page is fine. 12:06, 29 May 2022 (EDT)

Das zehnte Opfer

Hi! I added the missing interior art pieces, the month of publication and notes to this publication. Based on the stated source I also added the cover artist: I thought anyway it was done by Royo but couldn't find an original on ISFDB. Cheeers, Christian Stonecreek 04:50, 9 June 2022 (EDT)


Altenwelt

Hi! I've added the cover artist for this book. The original artwork has R. S. Lonati's signature on it as just published in Gespenster-Krimi #100 (Bastei). Cheers, John. JLochhas 02:13, 14 August 2022 (EDT)

Ninth Configuration

https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?770695; I added original HC of the above title, which is a heavily revised version of Twinkle, so I think maybe your PV should be a translation of Ninth instead, as that's what the title is in English. --Username (talk) 19:05, 22 September 2022 (EDT)

The Twinkle entry states that Ninth is a revised version. Shouldn't Ninth be created as a variant of Twinkle? Furthermore, Twinkle is defined as a genre, Ninth as a non-genre title. Is that correct? Boskar (talk) 04:51, 24 September 2022 (EDT)
Yes, those are 2 things that need to be done, and I talked about the genre/non-genre thing somewhere on these message boards recently, with an old review of Ninth on ISFDB being marked non-genre, but there's such a backlog of edits that I don't know when anything will be done. The Ninth HC didn't exist until I just entered it a few days ago, so there's no hurry. It's just good to know that people will realize there was a revised version published many years after the original, although as it says in my note, they barely mention that it is a revision in the book itself. --Username (talk) 08:40, 24 September 2022 (EDT)

Der Exorzist Heyne third printing format (and content)

Hi, Boskar! Shouldn't this be a pb (instead of a tp) like the first printing?. Heyne only began to publish tps in earnest in the 1980s as far as I know (well, there were the 'Heyne-Anthologien', but they were only slightly enhanced in size, and seem to be the only real exception in the beginning; 'Heyne SF' and 'Heyne Allgemeine Reihe' seem then to have been restricted to pbs).

I also added the short afterword (which you might want to import). Christian Stonecreek (talk) 12:59, 25 September 2022 (EDT)

Hi, Stonecreek! Thanks for the information, I corrected the mistake. Boskar (talk) 06:24, 5 October 2022 (EDT)

Stephen King's "Es" (or Es)

Hi! It may be that the title is stated as "Es" (instead of Es) for this, like in the previous printing. Maybe you'd like to look it up? Christian Stonecreek (talk) 01:29, 11 November 2022 (EST)

Well, actually it'd be "es", normalized to "Es". Christian Stonecreek (talk) 11:41, 13 November 2022 (EST)

Fixed! This here is apparently another case. I noticed that in the meantime there is even another German title variant: Es. Obviouly, the ISFDB is able to distinguish between upper and lower case now... In this pub the exact title is "ES" (quotation marks and capital letters). It's impossible to decide if the uppercase is done according to King's intention or "by chance" (my guess): the capitalization of the whole book title is done in many [Bertelsmann] pubs. I am going to change it to "Es" and add a note. Boskar (talk) 15:12, 13 November 2022 (EST)
Thanks for bringing my entry another case to my attention again. I checked it over again and have now taken the exact title »es« from the title page. Regards Rudolf Rudam (talk) 04:56, 14 November 2022 (EST)
Which should be normalized according to our case rules to »Es«. Christian Stonecreek (talk) 10:57, 14 November 2022 (EST)

Cockburn

https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?885056; Cover art was one of cockburn's illustrations for the original 1881 edition; see my message "Midnight Tales" that I just entered on Community Portal because I think it needs to be made a variant or something similar. --Username (talk) 17:06, 23 October 2023 (EDT)

Ok, I made the cover art a variant of the original interior artwork. This https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?77481 still needs to be corrected. Boskar (talk) 04:43, 24 October 2023 (EDT)