Difference between revisions of "User:Titi"

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
  
 
Pour fusionner des textes : "Check for Duplicate Titles" sous "Editing Tools" à gauche au niveau d'un des textes à fusionner; ou "Show All Titles" au niveau de l'auteur (il faut que les données soient exactement identiques).
 
Pour fusionner des textes : "Check for Duplicate Titles" sous "Editing Tools" à gauche au niveau d'un des textes à fusionner; ou "Show All Titles" au niveau de l'auteur (il faut que les données soient exactement identiques).
 +
 +
Préfaces, Introductions, Postfaces... à définir comme ESSAY.
 +
 +
Longueur des textes : drôle d'idée basée sur les prix US, impossible à mettre en oeuvre aisément, quel intérêt pour textes pas en anglais ?

Revision as of 04:26, 16 November 2018

Pour relier une traduction : utiliser "Make This Title a Variant" sous "Editing Tools" à gauche. Nouvel écran, deux choix : en haut avec un identifiant (un tittre qui existe déjà), en bas si nouveau titre nécessaire.

Pour entrer un traducteur : raccourci {{tr|nom du traducteur}}.

Date de publication : utiliser la date d'impression à mettre à tous les endroits, titre, publication, couverture, contenu...

Pour supprimer un texte : "Remove Titles from this Pub" sous "Editing Tools" à gauche.

Pour fusionner des textes : "Check for Duplicate Titles" sous "Editing Tools" à gauche au niveau d'un des textes à fusionner; ou "Show All Titles" au niveau de l'auteur (il faut que les données soient exactement identiques).

Préfaces, Introductions, Postfaces... à définir comme ESSAY.

Longueur des textes : drôle d'idée basée sur les prix US, impossible à mettre en oeuvre aisément, quel intérêt pour textes pas en anglais ?