Note: There are other authors with the same name: A. E. van Vogt (in error)
ISFDB on this Web pageOther views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Artur Blord
-
Abdication (1943) [SF]
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Variant: Abdication (1943) [as by E. Mayne Hull]
- Variant: The Invisibility Gambit (1971)
- Translation: Das Unsichtbarkeits-Gambit [German] (1973)
- Translation: Het Onzichtbaarheidsgambiet [Dutch] (1975) [as by A. E. van Vogt]
-
Planets for Sale (1954)
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Variant: Planets for Sale (1954) [as by E. Mayne Hull]
- Translation: Sterne der Macht [German] (1956) [as by E. Mayne Hull]
- Translation: Planeten te Koop [Dutch] (1975)
-
Translation: Plančtes ŕ vendre?Planetes a vendre[French] (1978) [as by A. E. van Vogt]
- Translation: Planeten zu verkaufen [German] (1984) [as by A. E. van Vogt]
- Serializations:
- Translation: Pianeti da vendere (Complete Novel) [Italian] (1966) [as by A. E. van Vogt]
-
Abdication (1943) [SF]
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Centaurus
- Centaurus II (1947) [SF]
-
Rogue Ship (1950) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Twisted Men (1964)
- Translation: De Laatste Hoop [Dutch] (1975)
- Serializations:
- Translation: Das verhexte Schiff (Part 1 of 2) [German] (1958)
- Translation: Das verhexte Schiff (Part 2 of 2) [German] (1958)
-
The Expendables (1963) [SF]
also appeared as:
- Translation: Les sacrifiés [French] (1964)
- Translation: I traditori [Italian] (1964)
- Translation: Rebellion im Sternenschiff [German] (1964)
- Translation: Die Entbehrlichen [German] (1972)
- Translation: Opgegeven [Dutch] (1975)
- Translation: Les sacrifiés [French] (1979)
- Translation: Los sacrificables [Spanish] (1981)
- Translation: Dzing [Croatian] (1983)
-
Rogue Ship (1965)
also appeared as:
- Translation: A astronave pirata [Portuguese] (1966)
- Translation: Pour une autre terre [French] (1966)
- Translation: Das unheimliche Raumschiff [German] (1966)
- Translation: Éxodo estelar [Spanish] (1967)
- Translation: Rebellie in de ruimte [Dutch] (1968)
- Translation: Fuga dal Sole [Italian] (1982)
- Translation: Das unheimliche Raumschiff [German] (1983)
-
Translation: Rătăcitori printre stele?Ratacitori printre stele[Romanian] (1994)
- Translation: Zsiványhajó [Hungarian] (1994)
- Serializations:
- Translation: Fuga dal sole (Complete Novel) [Italian] (1966)
- Clane
- 1
Empire of the Atom (1957)
also appeared as:
- Translation: Das Erbe des Atoms [German] (1959)
- Translation: L'impero dell'atomo [Italian] (1963)
- Translation: L'empire de l'atome [French] (1967)
- Translation: Império do Átomo [Portuguese] (1969)
- Translation: Het rijk van het atoom [Dutch] (1975)
- Translation: Das Erbe des Atoms [German] (1975)
-
Translation: Αυτοκρατορία του ατόμου?Aftokratoría tou atómou[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
- Translation: Makten och stjärnorna [Swedish] (1982)
- Translation: Erbe des Atoms [German] (1983)
- Translation: Imperiul atomului [Romanian] (1994)
- 2
The Wizard of Linn (1962)
also appeared as:
- Translation: Der Zauberer von Linn [German] (1961)
- Translation: Lo stregone di Linn [Italian] (1963)
- Translation: Le sorcier de Linn [French] (1967)
- Translation: De tovenaar van Linn [Dutch] (1975)
- Translation: Der Zauberer von Linn [German] (1975)
- Translation: Der Zauberer von Linn [German] (1983)
- Variant: Makten och gudarna (1984)
- Translation: Linn varázslója [Hungarian] (1992)
-
Translation: Vrăjitorul din Linn?Vrajitorul din Linn[Romanian] (1998)
- Serializations:
- The Wizard of Linn (Part 1 of 3) (1950)
- The Wizard of Linn (Part 2 of 3) (1950)
- The Wizard of Linn (Part 3 of 3) (1950)
- A Son Is Born (1946) [SF]
- Child of the Gods (1946) [SF]
- Hand of the Gods (1946) [SF]
- Home of the Gods (1947) [SF]
-
The Barbarian (1947) [SF]
also appeared as:
- Translation: Barbarul [Romanian] (1994)
-
Empire of the Atom / The Wizard of Linn (1963) [O/1,2]
also appeared as:
- Translation: L'impero dell'atomo [Italian] (1963) [O/1,2]
- Translation: L'empire de l'atome / Le sorcier de Linn [French] (1967) [O]
- Translation: Het rijk van het atoom / De tovenaar van Linn [Dutch] (1975) [O]
- Translation: Het rijk van het atoom en De tovenaar van Linn [Dutch] (1983) [O]
- Translation: Das Atom-Imperium [German] (1983) [O]
- 1
Empire of the Atom (1957)
also appeared as:
- Mixed Men
-
Concealment (1943) [SF]
also appeared as:
- Translation: Nascondiglio [Italian] (1954)
- Translation: Dissimulation [French] (1974)
-
Translation: Okänt monster?Okaent monster[Swedish] (1975)
- Translation: Versteck [German] (1983)
- Translation: Skrovite [Croatian] (1984)
- Translation: Nascondiglio [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
- The Storm (1943) [SF] also appeared as:
-
The Mixed Men (1945) [SF]
also appeared as:
- Translation: I ribelli dei 50 soli [Italian] (1954)
-
Lost: Fifty Suns (1952) [SF]
also appeared as:
- Translation: Pierdut: Cincizeci de sori [Romanian] (1994)
-
The Mixed Men (1952)
also appeared as:
- Variant: Mission to the Stars (1955)
- Translation: Razas del futuro [Spanish] (1956)
-
Translation: Das Reich der fünfzig Sonnen?Das Reich der fuenfzig Sonnen[German] (1958)
-
Translation: 宇宙嵐のかなた?Uchū arashi no kanata[Japanese] (1970) [as by
Uchuu arashi no kanata
Uchu arashi no kanataA・E・ヴァン・ヴォクト?A. E. Van Vokuto] - Translation: Mission stellaire [French] (1971)
- Translation: De mengmensen [Dutch] (1975)
- Translation: I ribelli dei 50 soli [Italian] (1976)
- Translation: Missăo nas estrelas [Portuguese] (1982)
-
Translation: Миссия к звездам?Missiya k zvezdam[Russian] (1991) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt - Translation: Küldetés a Csillagokhoz [Hungarian] (1992)
- Serializations:
- Translation: I ribelli dei 50 soli (Complete Novel) [Italian] (1966)
-
Concealment (1943) [SF]
also appeared as:
- Null-A
- 1
The World of Null-A (1948)
also appeared as:
-
Variant: The World of Ā?The World of A(1948)
The World of Null-A -
Translation: Le monde des Ā?Le monde des A[French] (1953)
- Translation: Xadrez cósmico [Portuguese] (1956)
- Translation: Welt der Null-A [German] (1958)
- Translation: Le monde du Non A [French] (1966)
- Translation: De wereld van nul-a [Dutch] (1968) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Welt der Null-A [German] (1968)
- Translation: Welt der Null-A [German] (1968) [as by Alfred Elton van Vogt]
- Translation: Il mondo del non-A [Italian] (1973)
- Translation: De wereld van nul-a [Dutch] (1975)
- Translation: El mundo de los No-A [Spanish] (1975) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Världen och Noll-A [Swedish] (1979)
- Translation: Welt der Null-A [German] (1986)
- Translation: O mundo de Zero-A [Portuguese] (1988)
- Translation: Le monde du non-A [French] (1990)
-
Translation: A nulla-A világa?A nulla-A vilaga[Hungarian] (2009)
- Translation: Non-A [Italian] (2010) [as by Alfred E. van Vogt]
- Serializations:
- World of Null-A (Part 1 of 3) (1945)
- World of Null-A (Part 2 of 3) (1945)
- World of Null-A (Part 3 of 3) (1945)
- Translation: Anno 2650 (Complete Novel) [Italian] (1953)
-
Variant:
- 2
The Pawns of Null-A (1956)
also appeared as:
- Translation: Les aventures de Ă [French] (1957)
- Translation: Kosmischer Schachzug [German] (1958)
- Variant: The Players of Null-A (1966)
- Translation: Les joueurs du non A [French] (1966)
- Translation: Kosmischer Schachzug [German] (1968)
- Translation: De schakers van nul-a [Dutch] (1969) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Les joueurs du Ā?Les joueurs du A[French] (1971)
- Translation: Le pedine del non-A [Italian] (1973)
- Translation: De schakers van nul-a [Dutch] (1975)
- Translation: Spelarna och Noll-A [Swedish] (1979)
- Translation: Die kosmischen Schachspieler [German] (1986)
- Translation: Os Jogadores de Zero-A [Portuguese] (1988)
- Translation: Les joueurs du non-A [French] (1990)
- Translation: Le pedine del Non-A [Italian] (2010) [as by Alfred E. van Vogt]
- Serializations:
-
The Players of Ā (Part 1 of 4)?The Players of A (Part 1 of 4)(1948)
-
The Players of Ā (Part 2 of 4)?The Players of A (Part 2 of 4)(1948)
-
The Players of Ā (Part 3 of 4)?The Players of A (Part 3 of 4)(1948)
-
The Players of Ā (Part 4 of 4)?The Players of A (Part 4 of 4)(1949)
- Translation: Gli schiavi del non-A (Complete Novel) [Italian] (1964)
- 3
Null-A Three (1985)
also appeared as:
-
Translation: La fin du Ā?La fin du A[French] (1984)
- Translation: Nul-a 3 [Dutch] (1984)
- Variant: Null A3 (1985)
- Translation: Der dritte Gosseyn [German] (1986)
- Translation: Segraren och noll-A [Swedish] (1986)
- Translation: Null-A Tręs [Portuguese] (1988)
- Translation: La fin du non-A [French] (1990)
- Translation: Zero-A Tręs [Portuguese] (1999)
-
Translation:
- Le Monde du Non A / Les Joueurs du Non A [French] (1966) [O]
- Non-A [Italian] (1973) [O/1,2]
- Nul-a [Dutch] (1975) [O/1,2]
- Null-A. Ein Zyklus in 3 Romanen [German] (1986) [O/1-3]
- Nul-a trilogie [Dutch] (1988) [O/1,2,3]
-
Le cycle du Ā?Le cycle du A[French] (2010) [O]
- 1
The World of Null-A (1948)
also appeared as:
- Pendrake
-
The Great Engine (1943) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der seltsame Meteor [German] (1965)
- Translation: La machine [French] (1969)
- Translation: O motor sinistro [Portuguese] (1974)
- The Beast (1943) [SF]
-
The Changeling (1944) [SF]
also appeared as:
- Translation: De bezetenen [Dutch] (1973)
- Translation: Invadatorii [Romanian] (1995)
-
The Beast (1963)
also appeared as:
- Translation: La cittŕ immortale [Italian] (1965)
- Translation: Die Bestie [German] (1968)
- Variant: Moonbeast (1969)
- Translation: Het beest [Dutch] (1973)
- Translation: Maanbeest [Dutch] (1976)
- Translation: La bęte [French] (1980)
- Translation: Odjuret [Swedish] (1987)
- Translation: Bestia [Romanian] (1997)
-
The Great Engine (1943) [SF]
also appeared as:
- Rull
-
The Gryb (1940) [SF]
also appeared as:
- Variant: Repetition (1940)
- Translation: Ewige Wiederkehr [German] (1956)
- Translation: Der Gryb [German] (1973)
- Translation: De Gryb [Dutch] (1975)
- Translation: Attenzione al Gryb [Italian] (1976)
-
Co-Operate - Or Else! (1942) [SF]
also appeared as:
- Translation: Suradnja pod prisilom [Croatian] (1980)
- Variant: Cooperate - Or Else! (1980)
- Variant: Cooperate or Else (1999)
-
The Second Solution (1942) [SF]
also appeared as:
- Translation: La seconde solution [French] (1969)
- Translation: A segunda soluçăo [Portuguese] (1974)
- Translation: De alternatieve oplossing [Dutch] (1976)
-
The Rull (1948) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der wunde Punkt [German] (1957)
- Translation: Ne Ubijte Rulla! [Croatian] (1976)
- Translation: Il Rull [Italian] (2000)
-
The Sound (1949) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ljudet [Swedish] (1958)
- Translation: O som [Portuguese] (1960)
- Translation: Iniziazione [Italian] (1962)
- Translation: Le son [French] (1969)
- Translation: Het Geluid [Dutch] (1978)
- Translation: Il suono [Italian] (1979)
- Translation: Sunetul [Romanian] (1994)
-
The Green Forest (1949) [SF]
also appeared as:
- Translation: Den gröna skogen [Swedish] (1956)
- Translation: A Floresta Verde [Portuguese] (1972)
- Translation: La jungle de Mira [French] (1973)
- Translation: Im Dschungel von Mira II [German] (1973)
- Translation: La foręt verte [French] (1978)
- Translation: Het groene woud [Dutch] (1979)
-
The War Against the Rull (1959)
also appeared as:
- Translation: La guerra contra los Rull [Spanish] (1963)
- Translation: La guerre contre le Rull [French] (1963)
- Translation: Der Krieg gegen die Rull [German] (1963)
- Translation: A guerra contra o Rull [Portuguese] (1965)
- Translation: La guerre contre le Rull [French] (1973) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Oorlog tegen de Rull [Dutch] (1976)
- Translation: La guerra contro i Rull [Italian] (1977)
- Translation: Tutto bene a Carson Planet [Italian] (1979) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: La guerre contre le Rull [French] (1985)
-
Translation: Războiul împotriva Rulilor?Razboiul impotriva Rulilor[Romanian] (1988)
- Translation: Háború a Rull ellen [Hungarian] (1993)
- Serializations:
- Translation: Tutto bene a Carson Planet (Complete Novel) [Italian] (1960)
-
The First Rull (1978) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der erste Rull [German] (1979)
- Translation: Le premier Rull [French] (1980)
- Translation: Il primo Rull [Italian] (1980)
- Translation: O Primeiro Rull [Portuguese] (1990)
-
The Gryb (1940) [SF]
also appeared as:
- Slan
- 1
Slan (1946)
also appeared as:
-
Translation: Ŕ la poursuite des Slans?A la poursuite des Slans[French] (1954)
- Translation: Slan [Portuguese] (1955)
- Translation: Slan [Spanish] (1955)
-
Translation: 新しい人類スラン?Atarashii Jinrui Suran[Japanese] (1956) [as byA・E・ヴァン・ヴォークト?A. E. van Vōkuto]
- Translation: Slan [German] (1959)
- Translation: Slan [German] (1967)
- Translation: Slan [Swedish] (1973)
- Translation: Slan [Italian] (1973)
- Translation: Slan [Dutch] (1974)
- Translation: Ŕ la poursuite des Slans [French] (1976) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Slan [Dutch] (1977)
- Translation: Slen [Serbian] (1992)
- Translation: Slan [Romanian] (1998)
- Translation: Slan [Italian] (2003) [as by Alfred E. van Vogt]
- Serializations:
- Slan (Part 1 of 4) (1940)
- Slan (Part 2 of 4) (1940)
- Slan (Part 3 of 4) (1940)
- Slan (Part 4 of 4) (1940)
- Slan (Complete Novel) (1952)
- Translation: Il segreto degli Slan (Complete Novel) [Italian] (1953)
- Translation: Slan (Part 1 of 7) [Swedish] (1954)
-
Translation:
- 2
Slan Hunter (2007)
with
Kevin J. Anderson
also appeared as:
- Serializations:
- Slan Hunter (Part 1 of 3) (2006)
- Slan Hunter (Part 2 of 3) (2007)
- Slan Hunter (Part 3 of 3) (2007)
- Translation: Slan Hunter (Complete Novel) [Italian] (2007)
- Slan & Slan Hunter (2007) [O] with Kevin J. Anderson
- 1
Slan (1946)
also appeared as:
- Space Beagle
-
Black Destroyer (1939) [SF]
also appeared as:
- Translation: Coeurl [Italian] (1953)
- Translation: O destruidor negro [Portuguese] (1971)
-
Translation: Der schwarze Zerstörer?Der schwarze Zerstoerer[German] (1982)
-
Translation: Der schwarze Zerstörer?Der schwarze Zerstoerer[German] (1988)
- Translation: Schwarzer Verheerer [German] (1992)
- Translation: Il distruttore nero [Italian] (2003)
-
Discord in Scarlet (1939) [SF]
also appeared as:
- Translation: Ixtl [Italian] (1953)
- Translation: Ungeheuer an Bord [German] (1972)
- Translation: Misston in Scharlach [German] (1992)
-
M 33 in Andromeda (1943) [SF]
also appeared as:
- Translation: L'Anabis [Italian] (1953)
- Translation: Die Anabis [German] (1972)
- Translation: M 33 im Sternbild Andromeda [German] (1992)
-
The Voyage of the Space Beagle (1950)
also appeared as:
- Translation: La faune de l'espace [French] (1952)
- Variant: Mission: Interplanetary (1952)
-
Translation: Uppdrag i världsrymden?Uppdrag i vaerldsrymden[Swedish] (1953)
-
Translation: Missăo interplanetária?Missao Interplanetaria[Portuguese] (1954)
- Translation: Los monstruos del espacio [Spanish] (1955)
-
Translation: Unternehmen Milchstraße?Unternehmen Milchstrasse[German] (1957)
- Translation: Weltraum-Expedition der Space Beagle [German] (1961)
- Translation: Avontuur tussen de sterren [Dutch] (1966)
- Translation: Crociera nell'infinito [Italian] (1973)
- Translation: De reis van de Space Beagle [Dutch] (1976)
- Translation: Die Expedition der "Space Beagle" [German] (1978) [as by Alfred Elton van Vogt]
- Translation: Odiseea navei "Space Beagle" [Romanian] (1978)
- Translation: Crociera nell'infinito [Italian] (1979)
- Translation: Avontuur tussen de sterren [Dutch] (1993) [as by Alfred Elton van Vogt]
- Translation: Crociera nell'infinito [Italian] (2009) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Die Expedition der Space Beagle [German] (2018)
- Serializations:
- Translation: Crociera nell'infinito (Complete Novel) [Italian] (1963)
-
War of Nerves (1950) [SF]
also appeared as:
- Translation: I Riim [Italian] (1953)
- Translation: La guerre des nerfs [French] (1974)
-
Translation: Mot okända världar?Mot okaenda vaerldar[Swedish] (1975)
- Translation: Guerra di nervi [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Nervenkrieg [German] (1992)
- Die Expedition der 'Space Beagle' [German] (1992) [C]
-
Black Destroyer (1939) [SF]
also appeared as:
- The Silkie
- Prologue to "The Silkie" (excerpt) (1964) [SF]
-
The Silkie (1964) [SF]
also appeared as:
- Translation: I polimorfi [Italian] (1964)
- Translation: Le Silkie [French] (1965)
- Translation: Achtung, Supermann! [German] (1966)
-
Silkies in Space (1966) [SF]
also appeared as:
- Translation: Silkies dans l'espace [French] (1970)
- Enemy of the Silkies (1967) [SF]
-
The Silkie (1969)
also appeared as:
- Translation: Os super-homens [Portuguese] (1970)
-
Translation: Die Veränderlichen?Die Veraenderlichen[German] (1970)
- Translation: De Silkie [Dutch] (1975)
- Translation: Styrd mot avgrunden [Swedish] (1975)
- Translation: Le Silkie [French] (1978)
-
Translation: Σίλκι?Sílki[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
- Translation: Il segreto dell'ultrauomo [Italian] (1980)
- Translation: I polimorfi [Italian] (1980)
- Translation: Der Silkie [German] (1988)
- Translation: Silkie [Romanian] (1993)
- Translation: Invasăo [Portuguese] (1997)
- Weapon Shops of Isher
- 1
The Weapon Shops of Isher (1951)
also appeared as:
- Translation: Tidsmaskinen [Swedish] (1955)
-
Translation: Die Waffenhändler von Isher?Die Waffenhaendler von Isher[German] (1960)
- Translation: Les armureries d'Isher [French] (1961)
-
Translation: Die Waffenhändler von Isher?Die Waffenhaendler von Isher[German] (1967)
- Translation: I negozi d'armi [Italian] (1971)
- Translation: De arsenalen van Isher [Dutch] (1973)
- Translation: I negozi d'armi [Italian] (1978)
- Translation: De arsenalen van Isher [Dutch] (1978)
-
Translation: Vapenhandlarna frĺn Isher?Vapenhandlarna fran Isher[Swedish] (1980)
- Translation: Le armi di Isher [Italian] (1980)
- Translation: Arsenalele din Isher [Romanian] (1992)
- Translation: As armas dos rebeldes de Isher [Portuguese] (1996)
- Translation: Arsenalele din Isher [Romanian] (1998)
- Translation: Le armi di Isher [Italian] (2004) [as by Alfred E. van Vogt]
- Serializations:
- Translation: Le armi di Isher (Complete Novel) [Italian] (1953)
- 2
The Weapon Makers (1947)
also appeared as:
- Variant: One Against Eternity (1955)
- Translation: Die Waffenschmiede von Isher [German] (1960)
- Translation: Les fabricants d'armes [French] (1965)
- Translation: Die Waffenschmiede von Isher [German] (1967)
- Translation: I fabbricanti d'armi [Italian] (1971)
- Translation: De wapensmeden [Dutch] (1973)
- Translation: I fabbricanti d'armi [Italian] (1978)
- Translation: De wapensmeden [Dutch] (1978)
- Translation: Die Waffenschmiede von Isher [German] (1980) [as by Alfred Elton van Vogt]
-
Translation: Väktarna frĺn Isher?Vaktarna fran Isher[Swedish] (1982)
- Translation: Die Waffenschmiede [German] (1989)
-
Translation: Făuritorii de arme?Fauritorii de arme[Romanian] (1992)
-
Translation: Făuritorii de arme?Fauritorii de arme[Romanian] (1998)
- Translation: Hedrock l'immortale [Italian] (2006)
- Serializations:
- The Weapon Makers (Part 1 of 3) (1943)
- The Weapon Makers (Part 2 of 3) (1943)
- The Weapon Makers (Part 3 of 3) (1943)
- Translation: Hedrock l'immortale (Complete Novel) [Italian] (1953)
-
The Seesaw (1941) [SF]
also appeared as:
-
Translation: La balançoire?La balancoire[French] (1977)
- Translation: Die Schaukel [German] (1981)
- Translation: Die Wippe [German] (1989)
-
Translation:
-
The Weapon Shop (1942) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Weapons Shop (1946)
- Translation: De wapenwinkel [Dutch] (1977)
- Translation: Der Waffenladen [German] (1978) [as by Alfred Elton van Vogt]
- Translation: Der Waffenladen [German] (1978)
- Translation: Prodavaonica oruja [Serbian] (1988)
- Translation: Der Waffenladen [German] (1989)
-
The Weapon Shops of Isher (1949) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Die Waffenläden von Ischer?Die Waffenlaeden von Ischer[German] (1989)
-
Translation:
- Isher contro Isher [Italian] (1982) with Roberta Rambelli [only as by A. E. van Vogt]
- L'impero di Isher [Italian] (1982) with Roberta Rambelli [only as by A. E. van Vogt]
- Le armi di Isher. Parte seconda [Italian] (1982) [O] with Roberta Rambelli [only as by A. E. van Vogt]
-
The Weapon Shops of Isher and The Weapon Makers (1988) [O/1,2]
also appeared as:
- Translation: Les armureries d'Isher / Les fabricants d'armes [French] (1965) [O]
- Translation: Le armi di Isher [Italian] (1971) [O/1,2]
- Translation: Le armi di Isher [Italian] (1978) [O/1,2]
- Translation: De arsenalen van Isher + De wapensmeden [Dutch] (1978) [O/1,2]
- Variant: The Empire of Isher (2000) [O/1,2]
- Translation: Les marchands d'armes [French] (2003) [O]
- Ischer [German] (1989) [O]
- 1
The Weapon Shops of Isher (1951)
also appeared as:
-
The Book of Ptath (1947)
also appeared as:
- Translation: Le livre de Ptath [French] (1961)
- Variant: Two Hundred Million A. D. (1964)
-
Translation: 200 Millionen Jahre später?200 Millionen Jahre spaeter[German] (1965)
- Translation: Il libro di Ptath [Italian] (1969)
- Translation: A guerra dos deuses [Portuguese] (1970)
- Translation: Tweehonderd Miljoen A.D. [Dutch] (1975)
- Variant: Ptath (1976)
- Variant: 200 Million A. D. (1978)
-
Translation: Πταθ?Ptath[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
- Translation: Cartea lui Ptath [Romanian] (2009)
- Serializations:
- The Book of Ptath (Complete Novel) (1943)
- Translation: Il libro di Ptath (Complete Novel) [Italian] (1958)
- Translation: Il libro di Ptath (Complete Novel) [Italian] (1986)
-
The House That Stood Still (1950)
also appeared as:
- Variant: The Mating Cry (1960)
- Translation: Haus der Unsterblichkeit [German] (1967)
-
Translation: La maison éternelle?La maison eternelle[French] (1967)
- Translation: Das Haus der Unsterblichen [German] (1967)
- Translation: Colónia de Marte [Portuguese] (1968)
-
Translation: ロボット宇宙船?Robotto uchūsen[Japanese] (1968) [as by
Robotto uchusenA・E・ヴァン・ヴォークト?A. E. van Vōkuto] - Translation: Vrouw in de Nacht [Dutch] (1970)
- Translation: Huis zonder tijd [Dutch] (1975)
- Variant: The Undercover Aliens (1976)
- Translation: La casa senza tempo [Italian] (1979) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: La casa senza tempo [Italian] (1981)
- Translation: Haus der Unsterblichen [German] (1983)
-
Translation: Casa veșniciei?Casa vesniciei[Romanian] (1993)
- Serializations:
- The House That Stood Still (Complete Novel) (1951)
- Translation: La casa senza tempo (Complete Novel) [Italian] (1953)
-
The Universe Maker (1953)
also appeared as:
- Translation: Die Schatten [German] (1957)
- Translation: Créateur d'univers [French] (1959)
- Translation: Ik ben uw schepper [Dutch] (1973)
- Translation: De heelalmaker [Dutch] (1976)
- Translation: Der Zeitspieler [German] (1977)
- Translation: Gli uomini ombra [Italian] (1979)
- Translation: O Universo de Morton [Portuguese] (1994)
- Translation: Universul umbrelor [Romanian] (2000)
- Serializations:
- Translation: Gli uomini ombra (Complete Novel) [Italian] (1958)
-
Translation: Făuritor de univers (part 1 of 4)?Fauritor de univers (1 of 4)[Romanian] (1992)
-
Translation: Făuritor de univers (part 2 of 4)?Fauritor de univers (2 of 4)[Romanian] (1992)
-
Translation: Făuritor de univers (part 3 of 4)?Fauritor de univers (3 of 4)[Romanian] (1992)
-
Translation: Făuritor de univers (part 4 of 4)?Fauritor de univers (4 of 4)[Romanian] (1992)
-
The Mind Cage (1957)
also appeared as:
-
Translation: La cité du grand juge?La cite du grand juge[French] (1958)
- Translation: Das andere Gesicht [German] (1959)
- Translation: Die Denkmaschine [German] (1963)
- Translation: Het gestolen brein [Dutch] (1976)
- Translation: Il cervello trappola [Italian] (1979) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Il cervello trappola [Italian] (1982)
- Translation: Die Denkmaschine [German] (1985)
-
Translation: Imperiul Marelui Judecător?Imperiul Marelui Judecahtor[Romanian] (1994)
Imperiul Marelui Judecator
- Serializations:
- Translation: Il cervello trappola (Complete Novel) [Italian] (1958)
-
Translation:
-
The Winged Man (1966)
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Translation: Im Reich der Vogelmenschen [German] (1967)
- Translation: O Homem Alado [Portuguese] (1970)
- Translation: De Gevleugelde Man [Dutch] (1974) [as by A. E. van Vogt]
-
Translation: Okřídlený mu?Okridleny muz[Czech] (1992)
-
Translation: Război împotriva yazilor?Razboi impotriva yazilor[Romanian] (2002)
- Serializations:
- The Winged Man (Part 1 of 2) (1944) [as by E. Mayne Hull]
- The Winged Man (Part 2 of 2) (1944) [as by E. Mayne Hull]
- Translation: Anno venticinquemila (Complete Novel) [Italian] (1968) [as by A. E. van Vogt]
-
Children of Tomorrow (1970)
also appeared as:
- Translation: Figli del domani [Italian] (1971)
- Translation: Os filhos do futuro, 1ş volume [Portuguese] (1972)
- Translation: Os filhos do futuro, 2ş volume [Portuguese] (1972)
- Translation: Kinder von morgen [German] (1972)
- Translation: Kinderen van Morgen [Dutch] (1975)
- Translation: Les enfants de demain [French] (1979)
-
Translation: Τά παιδιά τοῦ αὔριο?Ta paidiá tou ávrio[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
-
Quest for the Future (1970)
also appeared as:
- Translation: Palast der Unsterblichkeit [German] (1971)
- Translation: La quęte sans fin [French] (1971)
- Translation: Tijd van leven [Dutch] (1972)
- Translation: Ricerca del futuro [Italian] (1972)
- Translation: Em busca do futuro [Portuguese] (1976)
-
Translation: Quęte sans fin?Quete sans fin[French] (1977)
-
Translation: Αναζήτηση του μέλλοντος?Anazítisi tou méllontos[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
- Translation: Palast der Unsterblichkeit [German] (1985)
-
The Battle of Forever (1971)
also appeared as:
- Variant: Battle of Forever (1971)
- Translation: Battaglia per l'eternitŕ [Italian] (1971)
- Translation: Kampf um die Ewigkeit [German] (1972)
-
Translation: La bataille de l'éternité?La bataille de l'eternite[French] (1973)
- Translation: Strijd om de Eeuwigheid [Dutch] (1975)
- Translation: A batalha da eternidade [Portuguese] (1976)
- Translation: Strijd om de eeuwigheid [Dutch] (1983)
-
Translation: Lupta pentru veșnicie?Lupta pentru vesnicie[Romanian] (1995)
-
The Darkness on Diamondia (1972)
also appeared as:
-
Translation: Chaos über Diamantia?Chaos ueber Diamantia[German] (1973)
-
Translation: Ténčbres sur Diamondia?Tenebres sur Diamondia[French] (1974)
- Translation: Diamondia [Italian] (1974)
- Translation: Duisternis Over Diamondia [Dutch] (1975)
-
Translation: Întuneric pe Diamondia?Intuneric pe Diamondia[Romanian] (1997)
-
Translation:
-
Future Glitter (1973)
also appeared as:
- Translation: De Higenroth Methode [Dutch] (1975)
- Translation: Dittatura 2200 [Italian] (1975)
- Translation: Des lendemains qui scintillent [French] (1975)
- Variant: Tyranopolis (1977)
- Translation: Das Gedankenfenster [German] (1978)
- Translation: Al di lŕ del futuro [Italian] (1982)
- Translation: Sclipirea viitorului [Romanian] (1998)
-
The Secret Galactics (1974)
also appeared as:
- Variant: Earth Factor X (1976)
- Translation: Les galactiques secrets [French] (1978)
-
The Man with a Thousand Names (1974)
also appeared as:
- Translation: De Man met de 1000 Namen [Dutch] (1975)
- Translation: Mann der tausend Namen [German] (1976)
- Translation: L'homme multiplié [French] (1976)
- Translation: O homem dos mil nomes [Portuguese] (1977)
-
Translation: Ὁ ἄνθρωπος μέ τά χίλια ὀνόματα?O ánthropos mé tá chília onómata[Greek] (1980) [as byA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt]
- Translation: L'uomo dai mille nomi [Italian] (1981)
-
Supermind (1977)
also appeared as:
- Translation: Meesterbrein I.Q. 10.000 [Dutch] (1977)
- Translation: Super-cérebro [Portuguese] (1978)
- Translation: Invasion galactique [French] (1978)
- Translation: Mente Suprema [Italian] (1978)
- Translation: Intelligenzquotient 10.000 [German] (1978)
-
Translation: Ὁ ὑπερνοῦς?O ypernoús[Greek] (1980) [as by
O ypernousA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt] - Translation: Supermintea, Punctul Omega [Romanian] (2003)
-
The Anarchistic Colossus (1977)
also appeared as:
- Translation: O colosso anarquista [Portuguese] (1978)
- Translation: Le colosse anarchique [French] (1978)
- Translation: Colosso anarchico [Italian] (1979)
- Translation: De anarchist [Dutch] (1980)
-
Renaissance (1979)
also appeared as:
-
Translation: Ἀναγέννηση?Anagénnisi[Greek] (1980) [as by
AnagennisiA. Βαν Βογκτ?A. Van Vogt] - Translation: L'été indien d'une paire de lunettes [French] (1980)
- Translation: A Última Revolta na Terra [Portuguese] (1981)
- Translation: Renaissance [Dutch] (1982)
-
Translation: Die Unterdrückten?Die Unterdrueckten[German] (1982)
- Translation: Soarele subteran [Romanian] (1993)
- Serializations:
- Translation: Le lenti del potere (Complete Novel) [Italian] (1980)
-
Translation:
-
Cosmic Encounter (1979)
also appeared as:
- Translation: Rencontre cosmique [French] (1979)
- Translation: Zeitstop 1704 [German] (1980)
- Translation: Het gat in de tijd [Dutch] (1981)
- Translation: Incontro con l'infinito [Italian] (1981)
- Translation: Incontri nel cosmo [Italian] (1981)
-
Translation: Întâlnire cosmică?Intalnire cosmica[Romanian] (1999)
-
Il villaggio incantato [Italian] (1982)
with
Renato Pestriniero
only appeared as:
- Variant: Il villaggio incantato (1982) [as by A. E. van Vogt]
-
Translation: Au-delŕ du village enchanté?Au-dela du village enchante[French] (1987)
- Translation: Metamorphosen [German] (1987)
-
Computerworld (1983)
also appeared as:
- Translation: Computador: Universo! [Portuguese] (1983)
- Translation: La machine ultime [French] (1983)
- Variant: Computer Eye (1985)
- Translation: Quando os Computadores Conquistaram o Mundo [Portuguese] (1987)
- Translation: Computerworld [Romanian] (1995)
-
Ŕ la conquęte de Kiber [French] (1985)
also appeared as:
- Translation: Cucerirea Kiberului [Romanian] (1998)
-
Out of the Unknown (1948)
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Variant: The Sea Thing and Other Stories (1970)
- Translation: Vorstoss ins Unbekannte [German] (1989) [as by A. E. van Vogt]
- Masters of Time (1950)
-
Away and Beyond (1952)
also appeared as:
-
Translation: Au-delŕ du néant?Au-dela du neant[French] (1969)
- Translation: Para Além do Infinito [Portuguese] (1974)
-
Translation:
-
Destination: Universe! (1952)
also appeared as:
- Translation: Destination universum [Swedish] (1954)
- Translation: Rumo ao universo [Portuguese] (1961)
- Translation: Destination univers [French] (1969)
-
Translation: Destinația Univers?Destinatia Univers[Romanian] (1994)
- Das Absolutum [German] (1961)
- The Twisted Men (1964)
- Das Monster und andere Stories [German] (1964)
- Bis in die Unendlichkeit [German] (1964)
-
Monsters (1965)
also appeared as:
- Translation: Les monstres [French] (1974)
- Translation: Atomstormen [Swedish] (1975)
- Variant: The Blal (1976)
- Translation: Creature [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
-
The Far-Out Worlds of A. E. van Vogt (1968)
also appeared as:
- Translation: Der erste Marsianer [German] (1971)
-
Translation: Aprčs l'éternité?Apres l'eternite[French] (1972)
- Le storie delle lune [Italian] (1969)
-
The Proxy Intelligence and Other Mind Benders (1971)
also appeared as:
-
Translation: Der große Galaktiker?Der grosse Galaktiker[German] (1973)
- Translation: De Sterrenheilige en Andere Verhalen [Dutch] (1975)
-
Translation:
-
M 33 in Andromeda (1971)
also appeared as:
- Translation: Ungeheuer an Bord [German] (1972)
-
More Than Superhuman (1971)
also appeared as:
- Translation: Die Zeit der Androiden [German] (1973)
- Betoverend dorp [Dutch] (1972)
-
The Book of van Vogt (1972)
also appeared as:
- Variant: Lost: Fifty Suns (1979)
- Translation: Cartea lui van Vogt [Romanian] (1994)
-
The Three Eyes of Evil and Earth's Last Fortress (1973)
also appeared as:
- Translation: De Meesterbreinen [Dutch] (1975)
- Variant: Earth's Last Fortress and The Three Eyes of Evil (1977)
- De kluis van het beest [Dutch] (1974)
- The Worlds of A. E. van Vogt (1974)
- The Best of A. E. van Vogt (UK) (1974)
- Van kat tot ultramens [Dutch] (1975)
- De volmaakte wens [Dutch] (1976)
- Il cristallo venuto dal tempo [Italian] (1976)
- The Best of A. E. van Vogt (1976)
- The Gryb (1976)
-
Alpha et Oméga?Alpha et Omega[French] (1977)
- The Universe Maker (1977)
- La derničre forteresse [French] (1978)
-
Pendulum (1978)
also appeared as:
- Translation: Das Zeitpendel [German] (1979)
- Translation: Pendulum [Italian] (1980)
- Translation: Pęndulo [Portuguese] (1990)
- L'horloge temporelle [French] (1979)
- Destinazione Universo [Italian] (1979)
-
Le livre d'or de la Science-Fiction: A. E. van Vogt [French] (1980)
also appeared as:
- Variant: Futur parfait (1988)
- Les opérateurs humains [French] (1983)
- Futures Past: The Best Short Fiction of A. E. van Vogt (1999)
- Transfinite: The Essential A. E. van Vogt (2003)
- Transgalactic (2006)
- The Universe Maker / The World of Null-A (1953) [O/2N]
- The Weapon Shops of Isher / Gateway to Elsewhere (1954) [O/2N] with Murray Leinster
- One Against Eternity / The Other Side of Here (1955) [O/2N] with Murray Leinster
- Empire of the Atom / Space Station No. 1 (1957) [O/2N] with Frank Belknap Long
- Siege of the Unseen / The World Swappers (1959) [O/1N+1nv] with John Brunner
- Triad (1959) [O/3N]
- Earth's Last Fortress / Lost in Space (1960) [O/2N] with George O. Smith
-
The Twisted Men / One of Our Asteroids is Missing (1964) [O/1N,1C]
with
Robert Silverberg
only appeared as:
- Variant: The Twisted Men / One of Our Asteroids Is Missing (1964) [O/1N,1C] [as by Calvin M. Knox and A. E. van Vogt]
- A van Vogt Omnibus (1967) [O/3N]
- Ŕ la poursuite des Slans / La faune de l'espace [French] (1968) [O]
- Au-delŕ du néant / Destination univers [French] (1969) [O]
- Van Vogt Omnibus (2) (1971) [O/3N]
- Mission stellaire / La quęte sans fin [French] (1971) [O]
- Tweehonderd Miljoen A.D. / De Silkie [Dutch] (1975) [O]
- Huis zonder tijd & De mengmensen [Dutch] (1975) [O]
- Maanbeest / Het gestolen brein / Oorlog tegen de Rull [Dutch] (1976) [O]
- The Universe Maker and The Proxy Intelligence (1976) [O]
-
De heelalmaker [Dutch] (1976) [O]
also appeared as:
- Variant: De heelalmaker / De reis van de Space Beagle (1982) [O]
- Millemondiestate 1979: Tre romanzi completi di Alfred E. Van Vogt [Italian] (1979) [O] [only as by Alfred E. van Vogt]
- La lupa di Thar-Gha / Il segreto dell'ultrauomo [Italian] (1980) [O] with Dan Dastier
- Oorlog tegen de Rull & Maanbeest [Dutch] (1982) [O]
- Der Meister der Zukunft [German] (1985) [O]
- Die Triffids / Die Expedition der "Space Beagle" [German] (1988) [O] with John Wyndham [only as by Alfred Elton van Vogt and John Wyndham]
- Ausserirdische und andere Wesen [German] (1988) [O]
- Les portes de l'éternité [French] (1990) [O]
- De Triffids komen / Avontuur tussen de sterren [Dutch] (1993) [O] with John Wyndham [only as by Alfred Elton van Vogt and John Wyndham]
-
Midas / Die Waffenhändler von Isher?Midas / Die Waffenhaendler von Isher[German] (1994) [O] with Wolfgang Jeschke
- Die Waffenschmiede von Isher / Die tote Stadt [German] (1995) [O] with William Voltz
-
Arsenalele din Isher. Făuritorii de arme?Arsenalele din Isher. Fauritorii de arme[Romanian] (1998) [O]
-
Earth's Last Fortress (1960)
only appeared as:
- Translation: A última fortaleza Terrestre [Portuguese] (1968)
- Translation: L'ultima fortezza della Terra [Italian] (1986) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Masters of Time (1960)
also appeared as:
- Translation: Beherrscher der Zeit [German] (1960)
- Translation: De laatste vesting [Dutch] (1962)
-
Translation: Stăpânii timpului?Stapanii timpului[Romanian] (1994)
- Der Mann mit dem dritten Auge [German] (1962)
- Asediante invisible [Spanish] (1963)
- L'assaut de l'invisible [French] (1963)
-
The Changeling (1967)
also appeared as:
- Translation: De bezetenen [Dutch] (1973)
- Translation: Invadatorii [Romanian] (1995)
- Het derde oog [Dutch] (1972)
- De laatste vesting [Dutch] (1975)
-
Ŕ l'assaut de l'invisible?A l'assaut de l'invisible[French] (1977)
- The Enchanted Village (1979)
- Destination Centaure [French] (1983)
- L'occhio dell'infinito [Italian] (1994) [only as by Alfred E. van Vogt]
- The Expendables (2023)
- Tomorrow on the March (1946)
- Reflections of A. E. van Vogt (1975)
- The Classic Horrors
- Black Destroyer (excerpt) (1992)
- Thieves' World
-
The Dream of the Sorceress (1980)
also appeared as:
- Translation: Der Traum der Zauberin [German] (1987)
-
Translation: Häxans dröm?Haexans droem[Swedish] (1989)
-
Translation: A varázslónő álma?A varazslono alma[Hungarian] (1992)
A varaazsloonooe aalma -
Translation: Сон ясновидящей?Son yasnovidyatschey[Russian] (1995) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt
-
The Dream of the Sorceress (1980)
also appeared as:
-
The Sea Thing (1940)
also appeared as:
- Translation: La cosa venuta dal mare [Italian] (1969)
- Translation: O monstro do mar [Portuguese] (1970)
- Translation: Mardrömmen ur djupen [Swedish] (1973)
- Translation: La créature de la mer [French] (1974)
- Translation: Het ding uit zee [Dutch] (1979)
- Translation: Das Wesen aus dem Meer [German] (1989)
- Translation: La creatura del mare [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Vault of the Beast (1940)
also appeared as:
-
Translation: Das Gewölbe des Ungeheuers?Das Gewoelbe des Ungeheuers[German] (1961)
-
Translation: Le caveau de la bęte?Le caveau de la bete[French] (1965)
-
Translation: Le caveau de la bęte?Le caveau de la bete[French] (1969)
- Translation: De kluis van het beest [Dutch] (1974)
-
Translation: La caverne de la bęte?La caverne de la bete[French] (1974)
- Translation: Odjuret pĺ Mars [Swedish] (1976)
-
Translation: Le caveau de la bęte?Le caveau de la bete[French] (1980)
- Translation: Der Turm der Bestie [German] (1980)
- Translation: La cripta della Bestia [Italian] (1989)
- Translation: Der Turm des Ungeheuers [German] (1989)
- Translation: La torre di Kalorn [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: La cripta della bestia [Italian] (2003)
-
Translation:
-
Not the First (1941)
also appeared as:
- Translation: Ni commencement ni fin [French] (1972)
- Translation: Niet de eerste keer [Dutch] (1975)
- Translation: I ne prvi put [Croatian] (1978)
-
Masters of Time (1942)
also appeared as:
- Variant: Recruiting Station (1942)
- Variant: Earth's Last Fortress (1960)
- Translation: Beherrscher der Zeit [German] (1960)
- Translation: De laatste vesting [Dutch] (1962)
- Translation: A última fortaleza terrestre [Portuguese] (1968)
- Translation: De laatste vesting [Dutch] (1975)
- Translation: De Meesterbreinen [Dutch] (1975)
-
Translation: La derničre forteresse?La derniere forteresse[French] (1978)
- Translation: Beherrscher der Zeit [German] (1978)
- Translation: L'ultima fortezza della Terra [Italian] (1986) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Stăpânii timpului?Stapanii timpului[Romanian] (1994)
- Serializations:
- Translation: L'ultima fortezza della Terra (Complete Novel) [Italian] (1964)
-
Asylum (1942)
also appeared as:
- Translation: Asyl [German] (1961)
- Translation: Les Dreeghs [French] (1969)
- Translation: Toevluchtsoord [Dutch] (1972)
- Translation: Os vampiros espaciais [Portuguese] (1974)
- Translation: Asyl [German] (1981)
-
Secret Unattainable (1942)
also appeared as:
- Translation: Segredo inviolavel [Portuguese] (1974)
- Translation: Unerreichbares Geheimnis [German] (1984)
-
The Ghost (1942)
also appeared as:
-
Translation: Le fantôme?Le fantome[French] (1971)
- Translation: Der Geist [German] (1989)
-
Translation:
-
Not Only Dead Men (1942)
also appeared as:
- Variant: Not Only Dead Men (1942) [as by A. E. van Voigt]
- Translation: Nicht nur Tote schweigen! [German] (1964)
- Translation: Non solo i morti [Italian] (1969)
- Translation: Autre chose que des hommes morts [French] (1974)
- Translation: Niet alleen doden [Dutch] (1975)
- Translation: Monstret frĺn rymden [Swedish] (1976)
- Translation: Non solo i morti [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Не только мёртвые?Ne tolko myortye[Russian] (1991) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt
-
Rebirth: Earth (1942)
with
E. Mayne Hull
also appeared as:
- Variant: The Flight That Failed (1942) [as by E. M. Hull]
- Translation: Geschichtskorrektur [German] (1973)
- Translation: Wedergeboorte [Dutch] (1975) [as by A. E. van Vogt]
-
The Search (1943)
also appeared as:
- Translation: Minnet [Swedish] (1954)
- Translation: ŤOtto giorni primať [Italian] (1962)
-
Translation: Die Suche nach dem Gedächtnis?Die Suche nach dem Gedaechtnis[German] (1964)
-
Translation: La quęte?La quete[French] (1969)
- Translation: Sporen in de tijdstroom [Dutch] (1976)
- Translation: La ricerca [Italian] (1979)
-
Translation: Căutarea?Cahutarea[Romanian] (1994)
Cautarea -
Translation: 消されし時を求めて?けされしときをもとめて[Japanese] (2000) [as by
Kesareshi Toki wo Motomete
Kesareshi Toki o MotometeA・E・ヴァン・ヴォクト?A. E. Van Vokuto]
-
The Witch (1943)
also appeared as:
-
Translation: La sorcičre?La sorciere[French] (1972)
- Translation: Die Hexe [German] (1973)
- Translation: La strega delle acque [Italian] (1976)
- Translation: Die Hexe [German] (1989)
-
Translation:
-
Far Centaurus (1944)
also appeared as:
- Translation: Centaurus [Swedish] (1954)
-
Translation: Terra Alpha Centauri und zurück?Terra Alpha Centauri und zurueck[German] (1956)
Terra - Alpha Centauri und zurueck - Translation: Longínquo centauro [Portuguese] (1960)
-
Translation: 遥かなるケンタウルス [Japanese] (1960)
[as by A・E・ヴァン・ヴォクト?A. E. Van Vokuto]
- Translation: Alpha del Centauro [Italian] (1961)
- Translation: Destination Centaure [French] (1966)
- Translation: Verso Centauro [Italian] (1979)
- Translation: Het verre Centaurus [Dutch] (1980)
- Translation: Daleki Kentaur [Croatian] (1982)
- Translation: Der ferne Centaurus [German] (1987)
- Translation: Ferner Centaurus [German] (1989)
-
Translation: Destinația Centaurus?Destinatia Centaurus[Romanian] (1994)
- Translation: Destinazione Centauro [Italian] (2003)
-
The Rulers (1944)
also appeared as:
-
Translation: Härskarna?Haerskarna[Swedish] (1954)
- Translation: Os governantes [Portuguese] (1960)
- Translation: Ipnosi ŤHť [Italian] (1962)
- Translation: Die Herren der Welt [German] (1964)
-
Translation: Les maîtres?Les maitres[French] (1969)
-
Translation: 統治者たち?とうちしゃたち[Japanese] (1969) [as by
Tōchisha-tachi
Touchisha-tachiA・E・ヴァン・ヴォクト?A. E. Van Vokuto] - Translation: De machthebbers [Dutch] (1975)
- Translation: I dominatori [Italian] (1979)
- Translation: Vladari [Croatian] (1982)
-
Translation: Conducătorii?Conducatorii[Romanian] (1994)
-
Translation:
-
Juggernaut (1944)
also appeared as:
- Translation: Le char de Juggernaut [French] (1977)
-
A Can of Paint (1944)
also appeared as:
-
Translation: En burk mĺlarfärg?En burk malarfaerg[Swedish] (1954)
- Translation: Ein Topf voll Farbe [German] (1957)
- Translation: Uma lata de tinta [Portuguese] (1960)
- Translation: Luce liquida [Italian] (1961)
- Translation: Un pot de peinture [French] (1969)
- Translation: 'Ik bevat verf' [Dutch] (1976)
- Translation: Ik Bevat Verf [Dutch] (1977)
- Translation: Un barattolo di vernice [Italian] (1979)
- Translation: Eine Dose Farbe [German] (1985)
-
Translation: Банка с краской?Banka s kraskoy[Russian] (1990) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt - Translation: O cutie de vopsea [Romanian] (1994)
-
Translation:
-
The Harmonizer (1944)
also appeared as:
- Translation: Die Friedenspflanze [German] (1966)
- Translation: Facteur d'harmonie [French] (1969)
- Translation: O harmonizador [Portuguese] (1974)
- Translation: De vredestichter [Dutch] (1976)
-
The Purpose (1945)
also appeared as:
- Translation: Die Zukunftsforscher [German] (1971)
- Translation: Het doel en de middelen [Dutch] (1972)
- Translation: Le mobile [French] (1972)
-
Heir Unapparent (1945)
also appeared as:
- Variant: Heir Apparent (1945)
- Translation: Die Schreckenswaffe [German] (1965)
-
Translation: L'héritier?L'heritier[French] (1969)
- Translation: Der alte Diktator [German] (1972)
- Translation: A força contraditória [Portuguese] (1974)
- Translation: Executie bij testament [Dutch] (1975)
-
Film Library (1946)
also appeared as:
-
Translation: Die Lücke in der Zeit?Die Luecke in der Zeit[German] (1965)
- Translation: Cinémathčque [French] (1969)
-
Translation: A filmkölcsönző?A filmkolcsonzo[Hungarian] (1973)
A filmkoelcsoenzooe - Translation: Cinemateca [Portuguese] (1974)
- Translation: De filmotheek [Dutch] (1976)
- Translation: Biblioteca de películas [Spanish] (1986)
- Translation: Filmotheek [Dutch] (1986)
- Translation: Filmbibliothek [German] (1987)
-
Translation:
-
Siege of the Unseen (1946)
also appeared as:
- Variant: The Chronicler (1946)
- Translation: L'occhio dell'infinito [Italian] (1952)
- Translation: Der Mann mit dem dritten Auge [German] (1962)
- Translation: Asediante invisible [Spanish] (1963)
- Translation: L'assaut de l'invisible [French] (1963)
- Translation: Het derde oog [Dutch] (1972)
- Variant: The Three Eyes of Evil (1973)
- Translation: Twee Zilveren Gordels [Dutch] (1975)
-
Translation: Ŕ l'assaut de l'invisible?A l'assaut de l'invisible[French] (1977)
- Translation: L'assedio degli invisibili [Italian] (1979)
- Translation: L'occhio dell'infinito [Italian] (1994) [as by Alfred E. van Vogt]
- Serializations:
- The Chronicler (Part 1 of 2) (1946)
- The Chronicler (Part 2 of 2) (1946)
-
Defense (1947)
also appeared as:
- Variant: Defence (1947)
-
Translation: Försvar?Foersvar[Swedish] (1954)
- Translation: Difesa lunare [Italian] (1956)
- Translation: Verteidigung [German] (1957)
- Translation: Defesa [Portuguese] (1960)
- Translation: L'ultimo palpito [Italian] (1961)
-
Translation: Défensive?Defensive[French] (1969)
- Translation: Defensa [Spanish] (1975) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Een kwestie van zelfverdediging [Dutch] (1976)
- Translation: Obrana [Croatian] (1979)
- Translation: Difesa [Italian] (1979)
-
Translation: Защита?Zashchita[Russian] (1991) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt - Translation: Defensiva [Romanian] (1994)
-
The Cataaaaa (1947)
also appeared as:
- Variant: The Cataaaa (1950)
- Translation: Supra-cattus [French] (1972)
- Translation: A Maaaacska [Hungarian] (1973)
- Translation: De katooohhh [Dutch] (1975)
-
Ship of Darkness (1948)
also appeared as:
- Variant: The Ship of Darkness (1948)
- Translation: Die Schwelle zur Ewigkeit [German] (1964)
- Translation: La nef des ténčbres [French] (1968)
- Translation: Das Schiff aus der Dunkelheit [German] (1971)
-
Translation: Le vaisseau des ténčbres?Le vaisseau des tenebres[French] (1972)
- Translation: Schip van duisternis [Dutch] (1975)
- Translation: Schiff der Dunkelheit [German] (1984)
-
Translation: Корабли тьмы?Korabli t'my[Russian] (1992) [as byАльфред Э. Ван Вогт?Al'fred E. Van Vogt]
Alfred E. Van Vogt
-
The Great Judge (1948)
also appeared as:
- Translation: Il grande giudice [Italian] (1965)
-
Translation: Der Große Richter?Der Grosse Richter[German] (1966)
- Translation: Le Grand Juge [French] (1969)
- Translation: De grote gebieder [Dutch] (1972)
- Translation: O juiz supremo [Portuguese] (1974)
-
Translation: Richte nicht, auf daß du nicht gerichtet werdest?Richte nicht, auf dass du nicht gerichtet werdest[German] (1984)
-
The Monster (1948)
also appeared as:
- Variant: Resurrection (1949)
- Translation: Wiedererweckung [German] (1952)
- Translation: Dalla cenere risorgerai [Italian] (1962)
- Translation: Das Monster [German] (1964)
-
Translation: A szörnyeteg?A szornyeteg[Hungarian] (1965)
A szoernyeteg - Translation: Resurrezione [Italian] (1969)
- Translation: Le monstre [French] (1969)
- Translation: Herrijzenis [Dutch] (1973)
- Translation: Résurrection [French] (1974)
- Translation: Herrijzenis [Dutch] (1974)
- Translation: Atomstormen [Swedish] (1975)
- Translation: Het monster [Dutch] (1976)
-
Translation: Čudovite?Cudoviste[Croatian] (1978)
Chudovishte - Translation: Il mostro [Italian] (1979)
- Translation: Potwór [Polish] (1981)
- Translation: Das Monster [German] (1985)
- Translation: Das Ungeheuer [German] (1987)
- Translation: Resurrezione [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Чудовище?Chudovishte[Russian] (1991) [as byАльфред Ван Вогт?Al'fred Van Vogt]
Alfred Van Vogt - Translation: Monstrul [Romanian] (1994)
-
Dormant (1948)
also appeared as:
- Translation: Den sovande [Swedish] (1954)
- Translation: O adormecido [Portuguese] (1960)
- Translation: Letargo [Italian] (1961)
- Translation: Slapend [Dutch] (1964)
- Translation: Die schlafende Bombe [German] (1964)
-
Translation: Réveil?Reveil[French] (1969)
- Translation: A szunnyadó [Hungarian] (1971)
- Translation: Het grote ontwaken [Dutch] (1976)
- Translation: Pritajena neman [Croatian] (1978)
- Translation: Letargo [Italian] (1979)
- Translation: Trezire [Romanian] (1994)
-
Dear Pen Pal (1949)
also appeared as:
- Variant: Letter from the Stars (1950)
-
Translation: "Käre brevkamrat"?"Kaere brevkamrat"[Swedish] (1954)
- Translation: Beste correspondentie-vriend [Dutch] (1957)
- Translation: Briefe von den Sternen [German] (1957)
- Translation: Caro correspondente [Portuguese] (1960)
- Translation: Pianeta Aurigae [Italian] (1961)
- Translation: Beste correspondentievriend [Dutch] (1966)
- Translation: Correspondance [French] (1969)
- Translation: Beste correspondentievriend [Dutch] (1974)
- Variant: "Dear Pen Pal" (1978)
- Translation: Caro corrispondente [Italian] (1979)
- Translation: Dragi prijatelju [Croatian] (1981)
- Translation: Lieber Brieffreund [German] (1983)
- Translation: Lieber Brieffreund [German] (1985)
-
Translation: Corespondență?Corespondentsah[Romanian] (1994)
Corespondenta - Translation: Caro corrispondente [Italian] (2003)
-
The Earth Killers (1949)
also appeared as:
- Translation: Les assassins de la Terre [French] (1970)
- Translation: Der Atomschlag [German] (1971)
- Translation: De Vernielers [Dutch] (1975)
- Translation: Moordenaars van de aarde [Dutch] (1975)
- Translation: Les assassins de la Terre [French] (1978)
-
Project Spaceship (1949)
also appeared as:
- Translation: Progetto Astronave [Italian] (1969)
- Variant: The Problem Professor (1971)
- Translation: De Probleemprofessor [Dutch] (1975)
-
Final Command (1949)
also appeared as:
- Translation: Der letzte Befehl [German] (1962)
- Translation: L'ordine decisivo [Italian] (1969)
- Translation: L'ordre ultime [French] (1974)
- Translation: I robotarnas värld [Swedish] (1975)
- Translation: Laatste bevel [Dutch] (1975)
-
Translation: Konačno naređenje?Konacno naredenje[Croatian] (1982)
Konachno naredenje - Translation: Comando finale [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
- The Shadow Men (1950)
-
Enchanted Village (1950)
also appeared as:
-
Translation: Förtrollad by?Foertrollad by[Swedish] (1954)
- Translation: Villaggio incantato [Italian] (1954)
- Translation: Das verzauberte Dorf [German] (1956)
- Translation: Betoverend dorp [Dutch] (1957)
- Variant: The Sands of Mars (1958)
- Translation: A aldeia encantada [Portuguese] (1960)
- Variant: The Enchanted Village (1960)
-
Translation: Le village enchanté?Le village enchante[French] (1961)
- Translation: Il villaggio incantato [Italian] (1961)
- Translation: Das verzauberte Dorf [German] (1964)
- Translation: Il villaggio incantato [Italian] (1969)
-
Translation: Le village enchanté?Le village enchante[French] (1969)
-
Translation: Le village enchanté?Le village enchante[French] (1974)
- Translation: Den starkaste [Swedish] (1975)
- Translation: Das magische Dorf [German] (1979)
- Translation: Il villaggio incantato [Italian] (1979)
-
Translation: Začarano selo?Zacharano selo[Croatian] (1980)
- Translation: Das verzauberte Dorf [German] (1985)
- Translation: Il villaggio incantato [Italian] (1990) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Satul fermecat [Romanian] (1994)
-
Translation:
-
Automaton (1950)
also appeared as:
- Variant: Dear Automaton (1951)
- Translation: L'automate humain [French] (1968)
- Translation: Automaat [Dutch] (1972)
- Translation: Az emberautomata [Hungarian] (1973)
- Translation: Automi [Italian] (1976)
-
Process (1950)
also appeared as:
- Translation: Bucolique [French] (1956)
- Translation: La foresta [Italian] (1957)
- Translation: Bucolica [Italian] (1960)
- Translation: Bucolique [French] (1964) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Zögernde Erinnerung?Zoegernde Erinnerung[German] (1964)
- Translation: Proces [Dutch] (1972)
- Translation: Processus [French] (1972)
- Translation: Proces rasta [Croatian] (1977)
- Translation: Proces [Dutch] (1981) [as by Alfred Elton van Vogt]
- Translation: Bucolique [French] (1984) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Ein Prozeß?Ein Prozess[German] (1985)
-
Haunted Atoms (1951)
also appeared as:
- Variant: "Haunted Atoms" (1953)
- Translation: Atomes hantés [French] (1981)
-
The Star-Saint (1951)
also appeared as:
- Translation: Der Sternenheilige [German] (1973)
- Translation: De Sterrenheilige [Dutch] (1975)
- Translation: Un saint dans la galaxie [French] (1975)
- Translation: Galaksijanac [Croatian] (1983)
-
Translation: Człowiek o zielonych oczach?Czlowiek o zielonych oczach[Polish] (1986)
-
Translation: Галактический святой?Galakticheskiy svyatoy[Russian] (1992) [as byАльфред Э. Ван Вогт?Al'fred E. Van Vogt]
Alfred E. Van Vogt
-
The First Martian (1951)
also appeared as:
- Variant: This Joe (1951)
- Translation: Der Indio auf dem Mars [German] (1966)
- Translation: Der erste Marsianer [German] (1971)
- Translation: Le premier martien [French] (1972)
-
Translation: Az első Mars-lakó?Az elso Mars-lako[Hungarian] (1973)
Az elsooe Mars-lakoo - Translation: De Eerste Martiaan [Dutch] (1978)
-
Fulfillment (1951)
also appeared as:
-
Translation: Erfüllung?Erfuellung[German] (1961)
- Translation: Perfektion [Swedish] (1961)
- Variant: Fulfilment (1964)
- Translation: L'incompleto [Italian] (1969)
-
Translation: Beteljesülés?Beteljesules[Hungarian] (1970)
Beteljesuelees - Translation: Accomplissement [French] (1971) [as by Alfred E. van Vogt]
-
Translation: Erfüllung?Erfuellung[German] (1971)
- Translation: Vervulling [Dutch] (1974)
- Translation: Upotpunjenje [Croatian] (1976)
- Translation: Accomplissement [French] (1983)
- Translation: Satisfaçăo [Portuguese] (1985)
- Translation: Accomplissement [French] (1985)
-
Translation:
- Robotkriget [Swedish] (1962)
- Itself! (1963) also appeared as:
-
The Replicators (1965)
also appeared as:
- Translation: Lo stagno di Matlin [Italian] (1965)
- Translation: Les indestructibles [French] (1972)
- Translation: De namakers [Dutch] (1975)
- Translation: Replikatori [Croatian] (1987)
-
Research Alpha (1965)
with
James H. Schmitz
also appeared as:
- Translation: Ricerche Alpha [Italian] (1965)
- Translation: Point Oméga [French] (1966)
- Translation: Projekt Omega [German] (1973)
- Translation: Research alfa [Dutch] (1974)
-
Translation: Alpha et Oméga?Alpha et Omega[French] (1977) [as by James Schmitz and A. E. van Vogt]
-
The Ultra Man (1966)
also appeared as:
- Translation: Agente Wentworth: Invasione respinta [Italian] (1967)
- Translation: L'homme MAJUSCULE [French] (1967)
- Translation: L'ultra-terrestre [French] (1972)
- Translation: De ultramens [Dutch] (1975)
- Translation: L'homme filtrant [French] (1983)
- Translation: Der Ultra-Mensch [German] (1985)
-
Translation: Nadčovjek?Nadcovjek[Croatian] (1987)
Nadchovjek
-
The Proxy Intelligence (1968)
also appeared as:
-
Translation: Der große Galaktiker?Der grosse Galaktiker[German] (1973)
- Translation: Het Overtreffend Intellect [Dutch] (1975)
-
Translation:
- The Proxy Intelligence (condensed) (1968)
- Him (1969) also appeared as:
- Laugh, Clone, Laugh (1969) with Forrest J. Ackerman
-
Humans, Go Home! (1969)
also appeared as:
- Translation: Jana [French] (1971)
- Translation: Mensen donder op [Dutch] (1974)
- Translation: Jana [Italian] (1976)
- Variant: Humans, Go Home (1980)
- Translation: Humains, go home ! [French] (1983)
- Carthing (1970)
-
All the Loving Androids (1971)
also appeared as:
- Translation: Die Zeit der Androiden [German] (1973)
- Translation: Alle liefhebbende androďden [Dutch] (1974)
-
Translation: Liberté programmée?Liberte programmee[French] (1977)
-
The Human Operators (1971)
with
Harlan Ellison
also appeared as:
- Translation: Starfighter 31 [German] (1971)
-
Translation: Les opérateurs humains?Les operateurs humains[French] (1972)
- Translation: De Menselijke Bestuurders [Dutch] (1975)
- Translation: Starfighter 31 [German] (1979) [as by H. Ellison and A. E. van Vogt]
- Translation: Les opérateurs humains [French] (1980)
- Translation: Gli operatori umani [Italian] (1980)
- Translation: Ljudski operateri [Croatian] (1986) [as by H. Ellison and A. E. van Vogt]
- Translation: Os Operadores Humanos [Portuguese] (1990) [as by A. E. van Vogt]
-
Translation: Emberi tényező?Emberi tenyezo[Hungarian] (1993)
Emberi teenyezooe -
Translation: Obsługa ludzka?Obsluga ludzka[Polish] (1995)
-
The Rat and the Snake (1971)
also appeared as:
- Translation: Le rat et le serpent [French] (1979)
- Translation: Il topo e il serpente [Italian] (1980)
- Translation: Kommt immer auf den Standpunkt an ... [German] (1984)
-
Translation: Șobolanul și șarpele?Sobolanul si sarpele[Romanian] (1994)
-
The Reflected Men (1971)
also appeared as:
-
Translation: Die Doppelgänger?Die Doppelgaenger[German] (1973)
- Translation: De weerkaatste mensen [Dutch] (1974)
- Translation: Il cristallo venuto dal tempo [Italian] (1976)
-
Translation: Les hommes reflétés?Les hommes refletes[French] (1978)
- Translation: Spiegelmenschen [German] (1985)
- Translation: Slike i prilike [Croatian] (1988)
-
Translation:
-
Ersatz Eternal (1972)
also appeared as:
- Translation: Eeuwig ersatz [Dutch] (1975)
-
Translation: Ersatz éternel?Ersatz eternel[French] (1975)
-
Translation: Ersatz wieczności?Ersatz wiecznosci[Polish] (1983)
- Translation: Surogat etern [Romanian] (1994)
-
The Confession (1972)
also appeared as:
- Translation: De bekentenis [Dutch] (1979)
- Translation: L'aveu [French] (1979)
- Translation: La confessione [Italian] (1980)
-
Translation: Das Geständnis?Das Gestaendnis[German] (1982)
-
Translation: Mărturisirea?Marturisirea[Romanian] (1994)
-
The Sound of Wild Laughter (1972)
also appeared as:
- Translation: Il cervello di Carl [Italian] (1976)
-
Translation: Der Klang irren Gelächters?Der Klang irren Gelaechters[German] (1985)
-
Translation: Un râs nebun?Un ras nebun[Romanian] (1994)
-
The Timed Clock (1972)
also appeared as:
- Translation: De klok [Dutch] (1975)
- Translation: L'orologio temporale [Italian] (1976)
- Translation: L'horloge du temps [French] (1977)
- Translation: L'horloge temporelle [French] (1979)
- Translation: Orologiul timpului [Romanian] (1994)
-
Don't Hold Your Breath (1973)
also appeared as:
- Translation: Ne retenez pas votre souffle... [French] (1980)
-
Future Perfect (1973)
also appeared as:
- Translation: Futur parfait [French] (1980)
- Translation: Perfekte Zukunft [German] (1985)
-
All We Have on This Planet (1974)
also appeared as:
-
Translation: Tout ce que nous avons sur cette plančte?Tout ce que nous avons sur cette planete[French] (1976) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Tutto ciň che abbiamo su questo pianeta [Italian] (1976)
-
Translation:
-
Death Talk (1978)
also appeared as:
- Translation: Chute libre [French] (1979)
-
Footprint Farm (1978)
also appeared as:
- Translation: Grab, Tiffy, grab! [German] (1979)
- Translation: La fattoria dell'orma [Italian] (1980)
- Translation: A Herdade da Pegada [Portuguese] (1990)
- Identity (1978)
-
Living with Jane (1978)
also appeared as:
- Translation: Jane und die Androiden [German] (1979)
- Translation: Jane et les androďdes [French] (1980)
- Translation: Vita con Jane [Italian] (1980)
- Translation: Ein Leben mit Jane [German] (1985)
- Translation: A Vida com Jane [Portuguese] (1990)
-
Pendulum (1978)
also appeared as:
- Translation: Dialectes [French] (1979)
- Translation: Das Zeitpendel [German] (1979)
- Translation: Pendulum [Italian] (1980)
- Translation: Das Pendel [German] (1985)
- Translation: Pęndulo [Portuguese] (1990)
-
The Male Condition (1978)
also appeared as:
- Translation: La condition masculine [French] (1979)
- Translation: La condizione di maschio [Italian] (1980)
- Translation: A Condiçăo Masculina [Portuguese] (1990)
-
The Non-Aristotelian Detective (1978)
also appeared as:
- Translation: Le détective Non-A [French] (1980)
- Translation: O Detective năo Aristotélico [Portuguese] (1990)
- The Gods Defied (Part 10 of 17) (1978)
- Femworld (1979)
- L'altalena [Italian] (1981)
- Collabora, altrimenti... [Italian] (1981)
- Il negozio d' armi [Italian] (1981)
- Manicomio [Italian] (1981)
- Epilogo (Le armi di Isher. Parte seconda) [Italian] (1982) with Roberta Rambelli [only as by A. E. van Vogt]
- Prologo (Le armi di Isher. Parte seconda) [Italian] (1982) with Roberta Rambelli [only as by A. E. van Vogt]
- Laggiů, lontano, al Centauro [Italian] (1982)
-
The Pandora Principle (1984)
with
Brinke Stevens
only appeared as:
- Serializations:
- The Pandora Principle (Part 1 of ?) (1984)
- The Brain (1985)
- Prologue to Freedom (1986)
- Sjetite se Rulla [Croatian] (1989)
- The Time of the Skin (2024)
- Skin (unpublished)
-
The Perfect Day (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Ein idealer Tag [German] (1981)
- First Contact (1976)
- Locus Obituary
- The Profession of Science Fiction
- Tomorrow
-
War = Peace (1979)
also appeared as:
- Translation: Krieg der Zukunft [German] (1980)
-
War = Peace (1979)
also appeared as:
- Letter (Light, April 1943) (1943) [only as by Alfred van Vogt]
-
Complication in the Science Fiction Story (1947)
also appeared as:
- Translation: La complication dans le récit de science-fiction [French] (1980)
- Author, Author: A. E. van Vogt (1947)
- A Basic Science-Fiction Library (1949) with Forrest J. Ackerman and Everett F. Bleiler and David H. Keller, M.D. and Henry Kuttner and Sam Merwin, Jr. and P. Schuyler Miller and C. L. Moore and Sam Moskowitz and Paul L. Payne and A. Langley Searles and Theodore Sturgeon and Donald Wandrei [only as by Forrest J. Ackerman and Everett Bleiler and David H. Keller and Sam Merwin, Jr. and P. Schuyler Miller and Sam Moskowitz and Lewis Padgett and Paul L. Payne and A. Langley Searles and Theodore Sturgeon and A. E. van Vogt and Donald Wandrei]
- Hypnotism Man (1949)
- Why I Selected- Project Spaceship (1949)
-
Introduction (Destination: Universe!) (1952)
also appeared as:
- Translation: Destinazione Universo [Italian] (1979)
-
Translation: Introducere (Destinația Univers)?Introducere (Destinatia Univers)[Romanian] (1994)
- Postscript (Destination: Universe!) (1953)
- Van Vogt on Dianetecs (1955)
- Letters to the Editor: V (1961)
- Presentazione (L'impero dell'atomo) [Italian] (1963)
-
Introduction (The Pseudo People) (1965)
also appeared as:
- Translation: Introduzione (Quasi umani) [Italian] (1967)
- The Violent Male (1965)
- Préface (L'empire de l'atome / Le sorcier de Linn) [French] (1967)
- Introduction (Out of the Unknown) (1969)
- Letter to Science Fiction Review, December 1969 (1969)
- A New Introduction (The Pawns of Null-A) (1970)
-
Postface (Le monde des Ā)?Postface (Le monde des A)[French] (1970)
- Problems of Mutants of the Human Race (1970)
-
Author's Introduction (The World of Null-A) (1970)
also appeared as:
- Translation: Einleitung (Null-A. Ein Zyklus in 3 Romanen) [German] (1970)
- Variant: Introduction (The World of Null-A) (1970)
- Translation: Introduzione dell'autore alla nuova edizione (Non-A) [Italian] (1973)
- Translation: Inleiding van de schrijver (nul-a) [Dutch] (1975)
- Translation: Introducción (El mundo de los No-A) [Spanish] (1975) [as by Alfred E. van Vogt]
- Translation: Författarens inledning (Världen och Noll-A) [Swedish] (1979)
- Comment on Heir Unapparent (foreword) (1970)
- Introduction (The Sea Thing and Other Stories) (1970)
- Being an Examination of the Ponsian and Holmesian Secret Deductive Systems (1971)
-
Postface (Les joueurs du Ā)?Postface (Les joueurs du A)[French] (1971)
- The Indestructible Ev (1971)
- Letter (Science Fiction Review, March 1971) (1971)
- [John W. Campbell Appreciation] (1971)
- A. E. Van Vogt, Said ... (1971)
-
Author's Introduction (Future Glitter) (1973)
also appeared as:
- Translation: Introduction (Des lendemains qui scintillent) [French] (1975)
- Variant: Author's Introduction (Tyranopolis) (1977)
- The Joys of Science Fiction (1973)
- Introduction (The Best of A. E. van Vogt (UK)) (1974)
- Zusatzbemerkung (Die kosmischen Schachspieler) [German] (1974)
- Letter (Analog, March 1974) (1974)
- Author's Foreword (Reflections of A. E. van Vogt) (1975)
- Preface (2000 A.D.: Illustrations from the Golden Age of Science Fiction Pulps) (1975)
- Die akademische Science Fiction wird vergessen [German] (1975)
- Appendice. I mutanti nella fantascienza [Italian] (1976)
- Introduction (Visions of the Future) (1976)
- The World of Null-A.E. van Vogt (1976)
- Riflessioni [Italian] (1976)
- Final Comment (The Best of A. E. van Vogt) (1976)
- Introduction (The Best of A. E. van Vogt (US)) (1976)
- The Semantics of Twenty-First Century Science (1976)
- My Trip To Rhodania (1976)
-
Inner Space (introduction) (1977)
also appeared as:
- Translation: De innerlijke ruimte (Introduction) [Dutch] (1979)
- Translation: L'espace intérieur (introduction) [French] (1979)
-
Introduction (The Anarchistic Colossus) (1977)
also appeared as:
- Translation: Introduzione (Colosso anarchico) [Italian] (1979)
-
The Career of a Craftsman (1978)
only appeared as:
- Translation: La carričre d'un homme de métier [French] (1978)
-
The Launch of Apollo XVII (1978)
also appeared as:
- Translation: Le lancement d'Apollo XVII [French] (1979)
- Translation: Il lancio dell'Apollo XVII [Italian] (1980)
- La carričre d'un homme de métier [French] (1979)
-
Préface (Rencontre cosmique)?Preface (Rencontre cosmique)[French] (1979)
- Foreword (A Step Farther Out) (1979)
- Introduction (Takeoff!) (1980)
- Inventing New Worlds II (1980)
- SFSA: Science Fiction Essay (1980)
- Letter (Analog, April 1980) (1980)
- Introduction (Science Fiction Voices #3) (1980)
- My Life Was My Best Science Fiction Story (1981)
- Systematic Thought: Reading (1981) with Jeffrey M. Elliot
-
On "Black Destroyer" (1981)
also appeared as:
- Translation: Kommentar zu 'Schwarzer Verheerer' [German] (1992)
- Presentazione dell'autore all'edizione italiana (Incontro con l'infinito) [Italian] (1981)
- Introduction (New Voices 4) (1981)
- Tanith Lee: alcune considerazioni [Italian] (1982)
- Dedicato a Giorgio Monicelli [Italian] (1982)
- Nota introduttiva (Le armi di Isher. Parte seconda) [Italian] (1982)
- Systematic Thought: Home Library (1982) with Jeffrey M. Elliot [only as by Jeffrey Elliot and A. E. van Vogt]
- How to Write Science Fiction (1982)
- Commentary (on Asimov's Foundation Trilogy) (1982)
- What Will Life Be Like in Year 3000?: A. E. Van Vogt (1983)
- Letter (Asimov's, Mid-December 1983) (1983)
- Introduction (Null-A Three) (1984)
-
Film Library (introduction) (1984)
also appeared as:
- Translation: Biblioteca de películas (introduction) [Spanish] (1986)
- untitled (The Faces of Science Fiction) (1984)
- Inledning (Segraren och noll-A) [Swedish] (1986)
- L. Ron Hubbard Appreciation (1986) with Lydia van Vogt [only as by A. E. van Vogt and Mrs. A. E. van Vogt]
- Introduction to "Prologue to Freedom" (1986)
- Annexes (Les portes de l'éternité) [French] (1990)
- Letter (Locus #393) (1993)
- Presentazione (Cronache dell'arcipelago) [Italian] (1996) [only as by Alfred E. van Vogt]
-
Preface: Forrest J Ackerman, Graduate with Honor, the Nexialist Foundation (1997)
also appeared as:
- Translation: Prólogo (Ciencia ficción) [Spanish] (1998) [as by Alfred E. van Vogt]
- Guest of Honor Speech: A.E. van Vogt (1946) (2006)
-
Introduction (The People of the Wide Sands) (unpublished)
only appeared as:
-
Translation: Einführung (Metamorphosen)?Einfuehrung (Metamorphosen)[German] (1987)
-
Translation:
- Gods in a Vortex (1980) by David Houston
- Creator of the 'Slan' (1947) by Walter Gillings
- Entretien avec... A. E. Van Vogt [French] (1971) by Michel Rolland
- An Interview with A. E. van Vogt (1974) by uncredited
- An Interview with A. E. van Vogt (1977) by Jeffrey M. Elliot
- A. E. van Vogt: An Interview (1978) by Jeffrey M. Elliot
- A. E. Van Vogt: The Art of Cerebral Science Fiction (1979) by Jeffrey M. Elliot and Al Flyn
- An Interview with A. E. van Vogt (1979) by J. Grant Thiessen
- The Human Operator (1979) by Christopher Evans
- A. E. van Vogt (1980) by Charles Platt
- Interview: A.E. van Vogt (1981) by Jeffrey M. Elliot
- The Making of a Professional: A. E. van Vogt (1982) by Jeffrey M. Elliot
- An Interview with A. E. van Vogt (2016) by Robert Weinberg
Non-Genre Titles
Novels
- The Violent Man (1962)
- Ride in, Killer (1951)